Előfordulások

ἐκπετάννυμι v. ἐκπετάζω

Kiv 9,29: szentiras.hu εἶπεν δὲ αὐτῷ Μωυσῆς Ὡς ἂν ἐξέλθω τὴν πόλιν, ἐκπετάσω τὰς χεῖράς μου πρὸς κύριον, καὶ αἱ φωναὶ παύσονται, καὶ ἡ χάλαζα καὶ ὁ ὑετὸς οὐκ ἔσται ἔτι· ἵνα γνῷς ὅτι τοῦ κυρίου ἡ γῆ.
mondta pedig neki Mózes amint 0 elhagyjam a/az várost kitárom majd a/az kezeket enyém -hoz/-hez/-höz Úr és a/az hangok véget fognak érni és a/az jégeső és a/az eső nem lesz többé már hogy megtudjad hogy a/az Úré a/az föld
Kiv 9,33: szentiras.hu ἐξῆλθεν δὲ Μωυσῆς ἀπὸ Φαραω ἐκτὸς τῆς πόλεως καὶ ἐξεπέτασεν τὰς χεῖρας πρὸς κύριον, καὶ αἱ φωναὶ ἐπαύσαντο καὶ ἡ χάλαζα, καὶ ὁ ὑετὸς οὐκ ἔσταξεν ἔτι ἐπὶ τὴν γῆν.
kiment pedig Mózes -tól/-től Fáraó kívül a/az város(on) és kitárta a/az kezeket -hoz/-hez/-höz Úr és a/az hangok megszűntek és a/az jégeső és a/az eső nem csepegett többé már -ra/-re a/az föld
Ezdr 9,5: szentiras.hu καὶ ἐν θυσίᾳ τῇ ἑσπερινῇ ἀνέστην ἀπὸ ταπεινώσεώς μου· καὶ ἐν τῷ διαρρῆξαί με τὰ ἱμάτιά μου καὶ ἐπαλλόμην καὶ κλίνω ἐπὶ τὰ γόνατά μου καὶ ἐκπετάζω τὰς χεῖράς μου πρὸς κύριον τὸν θεὸν
és -ban/-ben áldozat a/az esti fölkeltem -tól/-től alacsonyrendűség enyém és -ban/-ben a/az megszaggatni engem a/az ruhákat enyém és és lehajtom -ra/-re a/az térdeket enyém és kitárom a/az kezeket enyém -hoz/-hez/-höz Úr a/az Istent
Jób 20,8: szentiras.hu ὥσπερ ἐνύπνιον ἐκπετασθὲν οὐ μὴ εὑρεθῇ, ἔπτη δὲ ὥσπερ φάσμα νυκτερινόν.*
úgy, amint álom elrepülve nem nem találtatott elrepült pedig úgy, amint jelenség/jelenés éjszakai
Jób 26,9: szentiras.hu *ὁ κρατῶν πρόσωπον θρόνου, Ἐκπετάζων ἐπ᾽ αὐτὸν νέφος αὐτοῦ.
a/az (szilárdan) tartó arcot tróné kiterjesztve -ra/-re ő felhőt övé
Péld 13,16: szentiras.hu πᾶς πανοῦργος πράσσει μετὰ γνώσεως, ὁ δὲ ἄφρων ἐξεπέτασεν ἑαυτοῦ κακίαν.
minden okos cselekszik -val/-vel ismeret a/az pedig ostoba kiszélesítette saját gonoszságot
Sir 48,20: szentiras.hu καὶ ἐπεκαλέσαντο τὸν κύριον τὸν ἐλεήμονα ἐκπετάσαντες τὰς χεῖρας αὐτῶν πρὸς αὐτόν. καὶ ὁ ἅγιος ἐξ οὐρανοῦ ταχὺ ἐπήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐλυτρώσατο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Ησαιου·
és segítségül hívtak a/az Urat a/az irgalmasat kitárva a/az kezeket övék -hoz/-hez/-höz ő és a/az szent -ból/-ből ég hamar meghallgatta övék és megváltott őket -ban/-ben kéz Izajásé
Sir 51,19: szentiras.hu διαμεμάχισται ἡ ψυχή μου ἐν αὐτῇ καὶ ἐν ποιήσει νόμου διηκριβασάμην. τὰς χεῖράς μου ἐξεπέτασα πρὸς ὕψος καὶ τὰ ἀγνοήματα αὐτῆς ἐπένθησα.
a/az lélek enyém -ban/-ben ő és -ban/-ben tett törvényé a/az kezeket enyém kitártam -hoz/-hez/-höz magasság és a/az tévedések övé gyászoltál
Iz 54,3: szentiras.hu ἔτι εἰς τὰ δεξιὰ καὶ εἰς τὰ ἀριστερὰ ἐκπέτασον, καὶ τὸ σπέρμα σου ἔθνη κληρονομήσει, καὶ πόλεις ἠρημωμένας κατοικιεῖς.
még -ra/-re a/az jobb és -ra/-re a/az bal szélesítsd ki és a/az mag tiéd nemzeteket fog örökölni és városokat pusztává tevőket laksz majd
Iz 65,2: szentiras.hu ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου ὅλην τὴν ἡμέραν πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα, οἳ οὐκ ἐπορεύθησαν ὁδῷ ἀληθινῇ, ἀλλ᾽ ὀπίσω τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.
kitártam a/az kezeket enyém egész(en) a/az nap(on) -hoz/-hez/-höz nép engedetlen és ellenszegülő akik nem mentek útra valódira hanem után a/az vétkek övék
Siral 1,10: szentiras.hu Χεῖρα αὐτοῦ ἐξεπέτασεν θλίβων ἐπὶ πάντα τὰ ἐπιθυμήματα αὐτῆς· εἶδεν γὰρ ἔθνη εἰσελθόντα εἰς τὸ ἁγίασμα αὐτῆς, ἃ ἐνετείλω μὴ εἰσελθεῖν αὐτὰ εἰς ἐκκλησίαν σου.
kezet övé kitárta gyötrő/elnyomó -ra/-re mindenek a/az kívánatosok övé látta ugyanis nemzeteket bemenőket -ba/-be a/az szentély övé amikről parancsoltál nem bemenni azok -ba/-be gyülekezet tiéd
Ez 12,13: szentiras.hu καὶ ἐκπετάσω τὸ δίκτυόν μου ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ συλλημφθήσεται ἐν τῇ περιοχῇ μου, καὶ ἄξω αὐτὸν εἰς Βαβυλῶνα εἰς γῆν Χαλδαίων, καὶ αὐτὴν οὐκ ὄψεται καὶ ἐκεῖ τελευτήσει.
és kitárom a/az hálót enyém -ra/-re őt és elfogatja majd -ban/-ben a/az erőd enyém és vezessem őt -ba/-be Babilon -ba/-be föld káldeusoké és őt nem meg fogja látni és ott bevégződnek majd
Ez 17,20: szentiras.hu καὶ ἐκπετάσω ἐπ᾽ αὐτὸν τὸ δίκτυόν μου, καὶ ἁλώσεται ἐν τῇ περιοχῇ αὐτοῦ.
és kitárom -ra/-re őt a/az hálót enyém és elfogja majd -ban/-ben a/az erőd övé
Oz 9,11: szentiras.hu Εφραιμ ὡς ὄρνεον ἐξεπετάσθη, αἱ δόξαι αὐτῶν ἐκ τόκων καὶ ὠδίνων καὶ συλλήμψεων·
Efraim mint madár kiszélesíttetett a/az dicsőségek övék -ból/-ből szülések és fájdalmak és terhességek
Náh 3,16: szentiras.hu ἐπλήθυνας τὰς ἐμπορίας σου ὑπὲρ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ· βροῦχος ὥρμησεν καὶ ἐξεπετάσθη.
megsokasítottad a/az kereskedéseket tiéd fölött a/az csillagok a/az égé hernyó rárohant és kiterjeszttetett
SalZsolt 17,16: szentiras.hu ἐφύγοσαν ¹ ἀπ᾽ αὐτῶν οἱ ἀγαπῶντες συναγωγὰς ὁσίων, ὡς στρουθία ἐξεπετάσθησαν ἀπὸ κοίτης αὐτῶν.
elmenekültek -tól/-től ők a/az szeretők gyülekezeteket jámboroké mint veréb kiterjesztettek -ból/-ből fészek övék
Róm 10,21: szentiras.hu πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει ¹ Ὅλην ¹ τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.
-hoz/-hez/-höz pedig a/az Izrael mondja egész a/az nap(hosszat) kitártam a/az kezeket enyém felé nép engedetlen és ellenszegülő