Előfordulások
ἐκπολεμέω
Kiv 1,10:
szentiras.hu
δεῦτε
οὖν
κατασοφισώμεθα
αὐτούς,
μήποτε
πληθυνθῇ
καί,
ἡνίκα
ἂν
συμβῇ
ἡμῖν
πόλεμος,
προστεθήσονται
καὶ
οὗτοι
πρὸς
τοὺς
ὑπεναντίους
καὶ
ἐκπολεμήσαντες
ἡμᾶς
ἐξελεύσονται
ἐκ
τῆς
γῆς.
gyertek tehát sanyargassuk meg őket nehogy megsokasíttasson és amikor 0 történjen velünk harc hozzáadatnak majd is ezek -hoz/-hez/-höz a/az ellenségek és háborgatva minket kimennek majd -ból/-ből a/az föld |
MTörv 20,10:
szentiras.hu
Ἐὰν
δὲ
προσέλθῃς
πρὸς
πόλιν
ἐκπολεμῆσαι
αὐτήν,
καὶ
ἐκκαλέσῃ
αὐτοὺς
μετ᾽
εἰρήνης·
ha pedig odamenjél -hoz/-hez/-höz város háborút indítani őt és kiszólítja őket -val/-vel béke |
MTörv 20,19:
szentiras.hu
Ἐὰν
δὲ
περικαθίσῃς
περὶ
πόλιν
ἡμέρας
πλείους
ἐκπολεμῆσαι
αὐτὴν
εἰς
κατάλημψιν
αὐτῆς,
οὐχὶ
ἐξολεθρεύσεις ¹
τὰ
δένδρα
αὐτῆς
ἐπιβαλεῖν
ἐπ᾽
αὐτὰ
σίδηρον,
ἀλλ᾽
ἢ
ἀπ᾽
αὐτοῦ
φάγῃ, ¹
αὐτὸ
δὲ
οὐκ
ἐκκόψεις. ¹
μὴ
ἄνθρωπος
τὸ
ξύλον
τὸ
ἐν
τῷ
ἀγρῷ
εἰσελθεῖν
ἀπὸ
προσώπου
σου
εἰς
τὸν
χάρακα;
ha pedig táborral körülvegyed körül város napokat többeket háborút indítani őt -ra/-re bevétel övé nem kiirtod majd a/az fákat övé rátenni -ra/-re azok vasat hanem mint -ból/-ből ő eszel majd azt pedig nem kivágod majd csak nem ember a/az fa a/az -ban/-ben a/az mező bemenni -tól/-től szín tiéd -ba/-be a/az sánc |
Józs 9,2:
szentiras.hu
συνήλθοσαν
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
ἐκπολεμῆσαι
Ἰησοῦν
καὶ
Ισραηλ
ἅμα
πάντες.
Τότε
ᾠκοδόμησεν
Ἰησοῦς
θυσιαστήριον
κυρίῳ
τῷ
θεῷ
Ισραηλ
ἐν
ὄρει
Γαιβαλ,
καθότι
ἐνετείλατο
Μωυσῆς
ὁ
θεράπων
κυρίου
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ,
καθὰ
γέγραπται
ἐν
τῷ
νόμῳ
Μωυσῆ,
θυσιαστήριον
λίθων
ὁλοκλήρων,
ἐφ᾽
οὓς
οὐκ
ἐπεβλήθη
σίδηρος,
καὶ
ἀνεβίβασεν
ἐκεῖ
ὁλοκαυτώματα
κυρίῳ
καὶ
θυσίαν
σωτηρίου.
καὶ
ἔγραψεν
Ἰησοῦς
ἐπὶ
τῶν
λίθων
τὸ
δευτερονόμιον,
νόμον
Μωυσῆ,
ὃν
ἔγραψεν
ἐνώπιον
υἱῶν
Ισραηλ.
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
καὶ
οἱ
πρεσβύτεροι
αὐτῶν
καὶ
οἱ
δικασταὶ
καὶ
οἱ
γραμματεῖς
αὐτῶν
παρεπορεύοντο
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν
τῆς
κιβωτοῦ
ἀπέναντι,
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
καὶ
οἱ
Λευῖται
ἦραν
τὴν
κιβωτὸν
τῆς
διαθήκης
κυρίου,
καὶ
ὁ
προσήλυτος
καὶ
ὁ
αὐτόχθων,
οἳ
ἦσαν
ἥμισυ
πλησίον
ὄρους
Γαριζιν,
καὶ
οἳ
ἦσαν
ἥμισυ
πλησίον
ὄρους
Γαιβαλ,
καθότι
ἐνετείλατο
Μωυσῆς
ὁ
θεράπων
κυρίου
εὐλογῆσαι
τὸν
λαὸν
ἐν
πρώτοις.
καὶ
μετὰ
ταῦτα
οὕτως
ἀνέγνω
Ἰησοῦς
πάντα
τὰ
ῥήματα
τοῦ
νόμου
τούτου,
τὰς
εὐλογίας
καὶ
τὰς
κατάρας,
κατὰ
πάντα
τὰ
γεγραμμένα
ἐν
τῷ
νόμῳ
Μωυσῆ·
οὐκ
ἦν
ῥῆμα
ἀπὸ
πάντων,
ὧν
ἐνετείλατο
Μωυσῆς
τῷ
Ἰησοῖ,
ὃ
οὐκ
ἀνέγνω
Ἰησοῦς
εἰς
τὰ
ὦτα
πάσης
ἐκκλησίας
υἱῶν
Ισραηλ,
τοῖς
ἀνδράσιν
καὶ
ταῖς
γυναιξὶν
καὶ
τοῖς
παιδίοις
καὶ
τοῖς
προσηλύτοις
τοῖς
προσπορευομένοις
τῷ
Ισραηλ.
összegyűltek -ra/-re a/az az háborút indítani Józsuét és Izraelt együtt mindnyájan akkor épített Józsué oltárt Úrnak a/az Istennek Izraelé -ban/-ben hegy Ebál mivel megparancsolta Mózes a/az szolga Úré a/az fiaknak Izraelé amint megíratott -ban/-ben a/az törvény Mózesé oltárt köveké egészeké -ra/-re amik nem rátétetett vas és felvitte oda égőáldozatokat Úrnak és áldozatot szabadításé és megírta Józsué -on/-en/-ön a/az kövek a/az törvényt másodszor törvényt Mózesé amit megírt előtt fiak Izraelé és egész Izraelé és a/az vének övék és a/az bírák és a/az írástudók övék áthaladtak innen és onnan a/az ládáé szemben és a/az papok és a/az léviták elvitték a/az ládát a/az szövetségé Úré és a/az prozelita és a/az őslakó akik voltak fél közelálló hegyé Garizimé és akik voltak fél közelálló hegyé Ebálé mivel megparancsolta Mózes a/az szolga Úré megáldani a/az népet -ban/-ben elsők és után ezek így felolvasta Józsué mindeneket a/az szavakat/beszédeket a/az törvényé ezé a/az áldásokat és a/az átkokat szerint mindenek a/az megíratott -ban/-ben a/az törvény Mózesé nem volt szó/beszéd -tól/-től semmi amik megparancsolta Mózes a/az Józsuénak amit nem felolvasott Józsué -ba/-be a/az fülek egészé gyülekezeté fiaké Izrael a/az férfiaknak és a/az asszonyoknak és a/az gyermekeknek és a/az prozelitáknak a/az közeledőknek a/az Izraelé |
Józs 10,4:
szentiras.hu
Δεῦτε
ἀνάβητε
πρός
με
καὶ
βοηθήσατέ
μοι,
καὶ
ἐκπολεμήσωμεν
Γαβαων·
αὐτομόλησαν
γὰρ
πρὸς
Ἰησοῦν
καὶ
πρὸς
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ.
gyertek jöjjetek fel -hoz/-hez/-höz én és segítsetek majd nekem és háborút indítsunk Gibeon (ellen) átálltak ugyanis -hoz/-hez/-höz Józsué és -hoz/-hez/-höz a/az fiak Izraelé |
Józs 22,12:
szentiras.hu
καὶ
συνηθροίσθησαν
πάντες
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
εἰς
Σηλω
ὥστε
ἀναβάντες
ἐκπολεμῆσαι
αὐτούς.
és egybegyűjtettek mindnyájan a/az fiak Izrael -ba/-be Siló úgyhogy fölmenve háborút indítani őket |
Józs 23,3:
szentiras.hu
ὑμεῖς
δὲ
ἑωράκατε
ὅσα
ἐποίησεν
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν
πᾶσιν
τοῖς
ἔθνεσιν
τούτοις
ἀπὸ
προσώπου
ὑμῶν,
ὅτι
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν
ὁ
ἐκπολεμήσας
ὑμῖν.
ti pedig láttátok amiket csak tett Úr a/az Isten tiétek mindenekkel a/az nemzetekkel ezekkel -tól/-től szín tiétek hogy Úr a/az Isten tiétek a/az háborúzva miattatok |
Józs 23,10:
szentiras.hu
εἷς
ὑμῶν
ἐδίωξεν
χιλίους,
ὅτι
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν
ἐξεπολέμει
ὑμῖν,
καθάπερ
εἶπεν
ὑμῖν.
egy tiétek üldözött ezreket hogy Úr a/az Isten tiétek háborúzik veletek éppen úgy, ahogy mondta nektek |
JudgA 9,52:
szentiras.hu
καὶ
ἦλθεν
Αβιμελεχ
ἕως
τοῦ
πύργου,
καὶ
ἐξεπολέμησαν
αὐτόν·
καὶ
ἤγγισεν
Αβιμελεχ
ἕως
τῆς
θύρας
τοῦ
πύργου
ἐμπρῆσαι
αὐτὸν
ἐν
πυρί.
és ment Abimelek -ig a/az őrtorony és háborút kezdtek őt és közeledett Abimelek -ig a/az ajtó a/az őrtorony fölégetni őt -ban/-ben tűzzel |
JudgA 10,9:
szentiras.hu
καὶ
διέβησαν
οἱ
υἱοὶ
Αμμων
τὸν
Ιορδάνην
ἐκπολεμῆσαι
καὶ
ἐν
τῷ
Ιουδα
καὶ
Βενιαμιν
καὶ
ἐν
τῷ
οἴκῳ
Εφραιμ,
καὶ
ἐθλίβησαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
σφόδρα.
és mentek át a/az fiak Ammon a/az Jordán háborút indítani és -ban/-ben a/az Júda és Benjamint és -ban/-ben a/az ház Efraim és kínozták a/az fiak Izrael nagyon |
Jud 5,20:
szentiras.hu
καὶ
νῦν,
δέσποτα
κύριε,
εἰ
μὲν
ἔστιν
ἀγνόημα
ἐν
τῷ
λαῷ
τούτῳ
καὶ
ἁμαρτάνουσιν
εἰς
τὸν
θεὸν
αὐτῶν
καὶ
ἐπισκεψόμεθα
ὅτι
ἔστιν
ἐν
αὐτοῖς
σκάνδαλον
τοῦτο,
καὶ
ἀναβησόμεθα
καὶ
ἐκπολεμήσομεν
αὐτούς·
és most gazda, Uram ha valóban van tévedés -ban/-ben a/az nép ennek és vétkezőknek -ba/-be a/az Isten övék és meglátogatjuk majd hogy van -ban/-ben ők botrányt ezt és felmegyünk majd és háborút indítunk majd őket |
1Mak 4,28:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
τῷ
ἐρχομένῳ
ἐνιαυτῷ
συνελόχησεν
ἀνδρῶν
ἐπιλέκτων
ἑξήκοντα
χιλιάδας
καὶ
πεντακισχιλίαν
ἵππον
ὥστε
ἐκπολεμῆσαι
αὐτούς.
és -ban/-ben a/az eljövendő esztendő férfiak választottaké hatvan ezrek és lovat úgyhogy háborút indítani őket |
1Mak 11,20:
szentiras.hu
Ἐν
ταῖς
ἡμέραις
ἐκείναις
συνήγαγεν
Ιωναθαν
τοὺς
ἐκ
τῆς
Ιουδαίας
τοῦ
ἐκπολεμῆσαι
τὴν
ἄκραν
τὴν
ἐν
Ιερουσαλημ
καὶ
ἐποίησεν
ἐπ᾽
αὐτὴν
μηχανὰς
πολλάς.
-ban/-ben a/az napok azok összegyűjtötte Jonatán a/az -ból/-ből a/az Júdea a/az háborút indítani a/az a/az -ban/-ben Jeruzsálem és tett -ra/-re őt sok |
1Mak 15,31:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
μή,
δότε
ἀντ᾽
αὐτῶν
πεντακόσια
τάλαντα
ἀργυρίου
καὶ
τῆς
καταφθορᾶς,
ἧς
κατεφθάρκατε,
καὶ
τῶν
φόρων
τῶν
πόλεων
ἄλλα
τάλαντα
πεντακόσια·
εἰ
δὲ
μή,
παραγενόμενοι
ἐκπολεμήσομεν
ὑμᾶς.
ha pedig ne adjatok helyett övék ötszázzal talentumot pénzé és a/az akié pusztítjátok és a/az adóké a/az városoké másikakat talentumot ötszázzal ha pedig ne odajővén háborút indítunk majd titeket |