Előfordulások

ἐκπρεπής, -ές

1Kir 8,53: szentiras.hu ὅτι σὺ διέστειλας αὐτοὺς σαυτῷ εἰς κληρονομίαν ἐκ πάντων τῶν λαῶν τῆς γῆς, καθὼς ἐλάλησας ἐν χειρὶ δούλου σου Μωυσῆ ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν σε τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου, κύριε κύριε. Τότε ἐλάλησεν Σαλωμων ὑπὲρ τοῦ οἴκου, ὡς συνετέλεσεν τοῦ οἰκοδομῆσαι αὐτόν Ἥλιον ἐγνώρισεν ἐν οὐρανῷ κύριος, εἶπεν τοῦ κατοικεῖν ἐν γνόφῳ Οἰκοδόμησον οἶκόν μου, οἶκον ἐκπρεπῆ σαυτῷ, τοῦ κατοικεῖν ἐπὶ καινότητος. οὐκ ἰδοὺ αὕτη γέγραπται ἐν βιβλίῳ τῆς ᾠδῆς;
hogy te elválasztottad őket önmagadnak -ba/-be örökség -ból/-ből minden a/az népek a/az föld amint szóltál -ban/-ben kéz (rab)szolgáé tiéd Mózesnek -ban/-ben a/az kivezetni téged a/az atyák miénk -ból/-ből föld Egyiptomé Uram Uram akkor szólt Salamon -ért a/az ház mint befejezte a/az építeni őt Nap tudtul adott -ban/-ben ég úr mondta a/az lakni -ban/-ben félhomályhoz építve ház enyém ház önmagadnak a/az lakni -on/-en/-ön nem íme neki megíratott -ban/-ben könyvtekercs a/az éneké
3Mak 3,17: szentiras.hu οἱ δὲ λόγῳ μὲν τὴν ἡμετέραν ἀποδεξάμενοι παρουσίαν, τῷ δὲ πράγματι νόθως, προθυμηθέντων ἡμῶν εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν αὐτῶν καὶ τοῖς ἐκπρεπέσιν καὶ καλλίστοις ἀναθήμασιν τιμῆσαι
azok pedig beszéd szerint valóban a/az miénk (örömmel) elfogadva megjelenést a/az pedig tettel alattomosan készen levőké miénk bemenni -ba/-be a/az szentély övék és a/az rendkívüliekkel és jókkal áldozati ajándékokkal megtisztelni