Előfordulások
ἐκφαίνω
Sir 8,19:
szentiras.hu
παντὶ
ἀνθρώπῳ
μὴ
ἔκφαινε
σὴν
καρδίαν,
καὶ
μὴ
ἀναφερέτω
σοι
χάριν.
minden embernek nem nyílvánítsd ki tiéd szívet és nem felajánljon neked kegyelmet |
Sir 14,7:
szentiras.hu
κἂν
εὖ
ποιῇ,
ἐν
λήθῃ
ποιεῖ,
καὶ
ἐπ᾽
ἐσχάτων
ἐκφαίνει
τὴν
κακίαν
αὐτοῦ.
sőt még jól cselekszi -ban/-ben feledés tesz és -on/-en/-ön utolsók kinyílvánítja a/az gonoszságot övé |
Sir 16,25:
szentiras.hu
ἐκφανῶ
ἐν
σταθμῷ
παιδείαν
καὶ
ἐν
ἀκριβείᾳ
ἀπαγγελῶ
ἐπιστήμην.
hírdetem -ban/-ben mérleg oktatást és -ban/-ben gond hirdetek majd hozzáértést |
Sir 19,25:
szentiras.hu
ἔστιν
πανουργία
ἀκριβὴς
καὶ
αὕτη
ἄδικος,
καὶ
ἔστιν
διαστρέφων
χάριν
τοῦ
ἐκφᾶναι
κρίμα.
van ravaszság gondos és neki igazságtalan és van elfordítva (lenni) kegyelmet a/az kihirdetni ítéletet |
Sir 22,19:
szentiras.hu
Ὁ
νύσσων
ὀφθαλμὸν
κατάξει
δάκρυα,
καὶ
νύσσων
καρδίαν
ἐκφαίνει
αἴσθησιν.
a/az átszúrva szemet leviszi majd könnyeket és átszúrva szívet nyílvánít érzékelést |
Sir 24,27:
szentiras.hu
ὁ
ἐκφαίνων
ὡς
φῶς
παιδείαν,
ὡς
Γηων
ἐν
ἡμέραις
τρυγήτου.
a/az kinyilvánítva mint fényt fenyítést mint Gihon -ban/-ben napok szüreté |
Sir 24,32:
szentiras.hu
ἔτι
παιδείαν
ὡς
ὄρθρον
φωτιῶ
καὶ
ἐκφανῶ
αὐτὰ
ἕως
εἰς
μακράν·
még fenyítés mint hajnal hogy megvilágosítsam és hogy kinyilvánítsam azokat -ig (kif.) (kif.) az messzeség (kif.) |
Sir 27,6:
szentiras.hu
γεώργιον
ξύλου
ἐκφαίνει
ὁ
καρπὸς
αὐτοῦ,
οὕτως
λόγος
ἐνθυμήματος
καρδίας
ἀνθρώπου.
szántóföldként fáé felszökken a/az gyümölcs övé így szó gondolaté szívé emberé |
Sir 38,34:
szentiras.hu
οὐδὲ
μὴ
ἐκφάνωσιν
παιδείαν
καὶ
κρίμα
καὶ
ἐν
παραβολαῖς
οὐχ
εὑρεθήσονται,
ἀλλὰ
κτίσμα
αἰῶνος
στηρίσουσιν,
καὶ
ἡ
δέησις
αὐτῶν
ἐν
ἐργασίᾳ
τέχνης.
sem nem fenyítés és ítéletet és -ban/-ben példázatokban nem találtatnak majd hanem teremtmény eoné megerősítik majd és a/az könyörgés övék -ban/-ben mesterséggel kézművességé |
Sir 39,8:
szentiras.hu
αὐτὸς
ἐκφανεῖ
παιδείαν
διδασκαλίας
αὐτοῦ
καὶ
ἐν
νόμῳ
διαθήκης
κυρίου
καυχήσεται.
ő maga fenyítés tanításé övé és -ban/-ben törvény szövetségé Úré dicsérik majd |
Dán 2,19:
szentiras.hu
τότε
τῷ
Δανιηλ
ἐν
ὁράματι
ἐν
αὐτῇ
τῇ
νυκτὶ
τὸ
μυστήριον
τοῦ
βασιλέως
ἐξεφάνθη
εὐσήμως·
τότε
Δανιηλ
εὐλόγησε
τὸν
κύριον
τὸν
ὕψιστον
akkor a/az Dánielnek -ban/-ben látomás -ban/-ben ő a/az éjszakán a/az titok a/az királyé kinyilváníttatott világosan akkor Dániel áldotta a/az Urat a/az Magasságost |
Dán 2,30:
szentiras.hu
κἀμοὶ
δὲ
οὐ
παρὰ
τὴν
σοφίαν
τὴν
οὖσαν
ἐν
ἐμοὶ
ὑπὲρ
πάντας
τοὺς
ἀνθρώπους
τὸ
μυστήριον
τοῦτο
ἐξεφάνθη,
ἀλλ᾽
ἕνεκεν
τοῦ
δηλωθῆναι
τῷ
βασιλεῖ
ἐσημάνθη
μοι
ἃ
ὑπέλαβες
τῇ
καρδίᾳ
σου
ἐν
γνώσει.
nekem is pedig nem -tól/-től a/az bölcsesség a/az levő -ban/-ben én fölött mindegyik a/az emberek a/az titok ez kinyilváníttatott hanem -ért, miatt a/az hogy nyilvánvalóvá tétessen a/az királynak tudatott velem amiket fölvettél a/az szívben tiéd -ban/-ben ismeret |
Dán 2,47:
szentiras.hu
καὶ
ἐκφωνήσας
ὁ
βασιλεὺς
πρὸς
τὸν
Δανιηλ
εἶπεν
Ἐπ᾽
ἀληθείας
ἐστὶν
ὁ
θεὸς
ὑμῶν
θεὸς
τῶν
θεῶν
καὶ
κύριος
τῶν
βασιλέων
ὁ
ἐκφαίνων
μυστήρια
κρυπτὰ
μόνος,
ὅτι
ἐδυνάσθης
δηλῶσαι
τὸ
μυστήριον
τοῦτο.
és kiáltva a/az király -hoz/-hez/-höz a/az Dániel mondta -on/-en/-ön valóság van a/az Isten tiétek Isten a/az isteneké és Úr a/az királyoké a/az kinyilvánító titkokat elrejtett (dolgok)at egyedül mert képessé tétettél nyilvánvalóvá tenni a/az titkot ezt |
3Mak 4,1:
szentiras.hu
δέ,
ὅπου
προσέπιπτεν
τοῦτο
τὸ
πρόσταγμα,
δημοτελὴς
συνίστατο
τοῖς
ἔθνεσιν
εὐωχία
μετὰ
ἀλαλαγμῶν
καὶ
χαρᾶς
ὡς
ἂν
τῆς
προκατεσκιρωμένης
αὐτοῖς
πάλαι
κατὰ
διάνοιαν
μετὰ
παρρησίας
νῦν
ἐκφαινομένης
ἀπεχθείας.
pedig ahol esett ez a/az parancs közköltségen készített a/az nemzeteknek lakomázás -val/-vel kiáltások és öröm mint ha a/az meggyökerezetté nekik régen szerint értelem -val/-vel bátorság most kimutatva gyűlöleté |