Előfordulások
ἐλάσσων, -ον
Ter 1,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
ὁ
θεὸς
τοὺς
δύο
φωστῆρας
τοὺς
μεγάλους,
τὸν
φωστῆρα
τὸν
μέγαν
εἰς
ἀρχὰς
τῆς
ἡμέρας
καὶ
τὸν
φωστῆρα
τὸν
ἐλάσσω
εἰς
ἀρχὰς
τῆς
νυκτός,
καὶ
τοὺς
ἀστέρας.
és alkotta a/az Isten a/az kettőt fénylő égitesteket a/az nagyokat a/az fénylő égitestet a/az nagyot -ra/-re kezdetek a/az nappalé és a/az fénylő égitestet a/az kisebbet -ra/-re kezdetek a/az éjszakáé és a/az csillagokat |
Ter 25,23:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
αὐτῇ
Δύο
ἔθνη
ἐν
τῇ
γαστρί
σού
εἰσιν,
καὶ
δύο
λαοὶ
ἐκ
τῆς
κοιλίας
σου
διασταλήσονται·
καὶ
λαὸς
λαοῦ
ὑπερέξει,
καὶ
ὁ
μείζων
δουλεύσει
τῷ
ἐλάσσονι.
és mondta Úr neki kettőt nemzetek -ban/-ben a/az anyaméh tiéd vannak és kettőt népek -ból/-ből a/az méh tiéd elválasztatnak majd és nép népé felette lesz és a/az nagyobb szolgál majd a/az kisebbnek |
Ter 27,6:
szentiras.hu
Ρεβεκκα
δὲ
εἶπεν
πρὸς
Ιακωβ
τὸν
υἱὸν
αὐτῆς
τὸν
ἐλάσσω
Ἰδὲ
ἐγὼ
ἤκουσα
τοῦ
πατρός
σου
λαλοῦντος
πρὸς
Ησαυ
τὸν
ἀδελφόν
σου
λέγοντος
Rebekka pedig szólt -hoz/-hez/-höz Jákob a/az fiú övé a/az kisebb nézd én hallottam a/az atyáé tiéd szólván -hoz/-hez/-höz Ézsau a/az testvér tiéd mondván |
Kiv 16,17:
szentiras.hu
ἐποίησαν
δὲ
οὕτως
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
καὶ
συνέλεξαν,
ὁ
τὸ
πολὺ
καὶ
ὁ
τὸ
ἔλαττον.
tettek pedig így a/az fiak Izraelé és összegyűjtötték a/az a/az sokat és a/az a/az kevesebbet |
Kiv 16,18:
szentiras.hu
καὶ
μετρήσαντες
τῷ
γομορ
οὐκ
ἐπλεόνασεν
ὁ
τὸ
πολύ,
καὶ
ὁ
τὸ
ἔλαττον
οὐκ
ἠλαττόνησεν·
ἕκαστος
εἰς
τοὺς
καθήκοντας
παρ᾽
ἑαυτῷ
συνέλεξαν.
és megmérve a/az ómert nem bővelkedett a/az a/az sokat és a/az a/az kevesebbet nem kevesebbedett mindegyik -ra/-re a/az megilletők -nál/-nél maga összegyűjtöttek |
Lev 25,16:
szentiras.hu
καθότι
ἂν
πλεῖον
τῶν
ἐτῶν,
πληθύνῃ ¹
τὴν
ἔγκτησιν
αὐτοῦ,
καὶ
καθότι
ἂν
ἔλαττον
τῶν
ἐτῶν,
ἐλαττονώσῃ
τὴν
κτῆσιν
αὐτοῦ·
ὅτι
ἀριθμὸν
γενημάτων
αὐτοῦ
οὕτως
ἀποδώσεταί ¹
σοι.
mivel ha több a/az éveké növelje a/az szerzeményt övé és mivel ha kisebb a/az éveké csökkentse le magának a/az szerzeményt övé mert számot terméseké övé így megfizeti majd neked |
Jób 16,6:
szentiras.hu
ἐὰν
γὰρ
λαλήσω,
οὐκ
ἀλγήσω
τὸ
τραῦμα·
ἐὰν
δὲ
καὶ
σιωπήσω,
τί
ἔλαττον
τρωθήσομαι;
ha ugyanis szólni fogok nem szenvedjem a/az sebet ha pedig és hallgassak mit kisebbet megsértetem majd |
Péld 22,16:
szentiras.hu
ὁ
συκοφαντῶν
πένητα
πολλὰ
ποιεῖ
τὰ
ἑαυτοῦ·
δίδωσιν
δὲ
πλουσίῳ
ἐπ᾽
ἐλάσσονι.
a/az zsaroló szegényt sokakat tesz a/az saját ad pedig gazdagnak -on/-en/-ön kevesebb |
2Mak 10,18:
szentiras.hu
συμφυγόντων
δὲ
οὐκ
ἔλαττον
τῶν
ἐνακισχιλίων
εἰς
δύο
πύργους
ὀχυροὺς
εὖ
μάλα
καὶ
πάντα
τὰ
πρὸς
πολιορκίαν
ἔχοντας
pedig nem kisebb a/az -ba/-be kettőt tornyokat erősek jól nagyon és mindeneket a/az -hoz/-hez/-höz birtoklókat |
2Mak 12,4:
szentiras.hu
κατὰ
δὲ
τὸ
κοινὸν
τῆς
πόλεως
ψήφισμα·
καὶ
τούτων
ἐπιδεξαμένων
ὡς
ἂν
εἰρηνεύειν
θελόντων
καὶ
μηδὲν
ὕποπτον
ἐχόντων
ἐπαναχθέντας
αὐτοὺς
ἐβύθισαν
ὄντας
οὐκ
ἔλαττον
τῶν
διακοσίων.
szerint pedig a/az közönséges a/az város (egy) rendeletet és ezeknél mint 0 békében élni kedvelők és semmit se birtoklóké fölvitetve őket elsüllyesztették levőket nem kisebb a/az kétszáz |
Jn 2,10:
szentiras.hu
καὶ
λέγει
αὐτῷ ¹
Πᾶς ¹
ἄνθρωπος
πρῶτον
τὸν
καλὸν
οἶνον
τίθησιν, ¹
καὶ
ὅταν
μεθυσθῶσιν
τὸν
ἐλάσσω·
σὺ
τετήρηκας
τὸν
καλὸν
οἶνον
ἕως
ἄρτι.
és mondja neki minden ember előbb a/az jót bort teszi (ki) és amikor megittasodtak a/az kevésbé jót te megtartottad a/az jó bort -ig most |
Róm 9,12:
szentiras.hu
οὐκ
ἐξ
ἔργων
ἀλλ᾽
ἐκ
τοῦ
καλοῦντος,
ἐρρέθη
αὐτῇ
ὅτι
Ὁ ¹
μείζων
δουλεύσει
τῷ
ἐλάσσονι· ¹
nem -ból/-ből tettek hanem -tól/-től a/az meghívó, mondatott neki hogy a/az nagyobb szolgálni fog a/az kisebbnek |
1Tim 5,9:
szentiras.hu
Χήρα
καταλεγέσθω
μὴ
ἔλαττον
ἐτῶν
ἑξήκοντα
γεγονυῖα,
ἑνὸς
ἀνδρὸς
γυνή,
özvegyasszony kijelöltessék nem kevesebb éves hatvan levő egy férfié asszony |
Zsid 7,7:
szentiras.hu
χωρὶς
δὲ
πάσης
ἀντιλογίας
τὸ
ἔλαττον
ὑπὸ
τοῦ
κρείττονος
εὐλογεῖται.
nélkül pedig minden ellentmondás a/az kisebb által a/az kiválóbb áldatik meg |