Előfordulások

ἐλάσσων, -ον

Ter 1,16: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τοὺς δύο φωστῆρας τοὺς μεγάλους, τὸν φωστῆρα τὸν μέγαν εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας καὶ τὸν φωστῆρα τὸν ἐλάσσω εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτός, καὶ τοὺς ἀστέρας.
és alkotta a/az Isten a/az kettőt fénylő égitesteket a/az nagyokat a/az fénylő égitestet a/az nagyot -ra/-re kezdetek a/az nappalé és a/az fénylő égitestet a/az kisebbet -ra/-re kezdetek a/az éjszakáé és a/az csillagokat
Ter 25,23: szentiras.hu καὶ εἶπεν κύριος αὐτῇ Δύο ἔθνη ἐν τῇ γαστρί σού εἰσιν, καὶ δύο λαοὶ ἐκ τῆς κοιλίας σου διασταλήσονται· καὶ λαὸς λαοῦ ὑπερέξει, καὶ ὁ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι.
és mondta Úr neki kettőt nemzetek -ban/-ben a/az anyaméh tiéd vannak és kettőt népek -ból/-ből a/az méh tiéd elválasztatnak majd és nép népé felette lesz és a/az nagyobb szolgál majd a/az kisebbnek
Ter 27,6: szentiras.hu Ρεβεκκα δὲ εἶπεν πρὸς Ιακωβ τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν ἐλάσσω Ἰδὲ ἐγὼ ἤκουσα τοῦ πατρός σου λαλοῦντος πρὸς Ησαυ τὸν ἀδελφόν σου λέγοντος
Rebekka pedig szólt -hoz/-hez/-höz Jákob a/az fiú övé a/az kisebb nézd én hallottam a/az atyáé tiéd szólván -hoz/-hez/-höz Ézsau a/az testvér tiéd mondván
Kiv 16,17: szentiras.hu ἐποίησαν δὲ οὕτως οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ συνέλεξαν, ὁ τὸ πολὺ καὶ ὁ τὸ ἔλαττον.
tettek pedig így a/az fiak Izraelé és összegyűjtötték a/az a/az sokat és a/az a/az kevesebbet
Kiv 16,18: szentiras.hu καὶ μετρήσαντες τῷ γομορ οὐκ ἐπλεόνασεν ὁ τὸ πολύ, καὶ ὁ τὸ ἔλαττον οὐκ ἠλαττόνησεν· ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας παρ᾽ ἑαυτῷ συνέλεξαν.
és megmérve a/az ómert nem bővelkedett a/az a/az sokat és a/az a/az kevesebbet nem kevesebbedett mindegyik -ra/-re a/az megilletők -nál/-nél maga összegyűjtöttek
Lev 25,16: szentiras.hu καθότι ἂν πλεῖον τῶν ἐτῶν, πληθύνῃ ¹ τὴν ἔγκτησιν αὐτοῦ, καὶ καθότι ἂν ἔλαττον τῶν ἐτῶν, ἐλαττονώσῃ τὴν κτῆσιν αὐτοῦ· ὅτι ἀριθμὸν γενημάτων αὐτοῦ οὕτως ἀποδώσεταί ¹ σοι.
mivel ha több a/az éveké növelje a/az szerzeményt övé és mivel ha kisebb a/az éveké csökkentse le magának a/az szerzeményt övé mert számot terméseké övé így megfizeti majd neked
Jób 16,6: szentiras.hu ἐὰν γὰρ λαλήσω, οὐκ ἀλγήσω τὸ τραῦμα· ἐὰν δὲ καὶ σιωπήσω, τί ἔλαττον τρωθήσομαι;
ha ugyanis szólni fogok nem szenvedjem a/az sebet ha pedig és hallgassak mit kisebbet megsértetem majd
Péld 22,16: szentiras.hu ὁ συκοφαντῶν πένητα πολλὰ ποιεῖ τὰ ἑαυτοῦ· δίδωσιν δὲ πλουσίῳ ἐπ᾽ ἐλάσσονι.
a/az zsaroló szegényt sokakat tesz a/az saját ad pedig gazdagnak -on/-en/-ön kevesebb
2Mak 10,18: szentiras.hu συμφυγόντων δὲ οὐκ ἔλαττον τῶν ἐνακισχιλίων εἰς δύο πύργους ὀχυροὺς εὖ μάλα καὶ πάντα τὰ πρὸς πολιορκίαν ἔχοντας
pedig nem kisebb a/az -ba/-be kettőt tornyokat erősek jól nagyon és mindeneket a/az -hoz/-hez/-höz birtoklókat
2Mak 12,4: szentiras.hu κατὰ δὲ τὸ κοινὸν τῆς πόλεως ψήφισμα· καὶ τούτων ἐπιδεξαμένων ὡς ἂν εἰρηνεύειν θελόντων καὶ μηδὲν ὕποπτον ἐχόντων ἐπαναχθέντας αὐτοὺς ἐβύθισαν ὄντας οὐκ ἔλαττον τῶν διακοσίων.
szerint pedig a/az közönséges a/az város (egy) rendeletet és ezeknél mint 0 békében élni kedvelők és semmit se birtoklóké fölvitetve őket elsüllyesztették levőket nem kisebb a/az kétszáz
Jn 2,10: szentiras.hu καὶ λέγει αὐτῷ ¹ Πᾶς ¹ ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν, ¹ καὶ ὅταν μεθυσθῶσιν τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως ἄρτι.
és mondja neki minden ember előbb a/az jót bort teszi (ki) és amikor megittasodtak a/az kevésbé jót te megtartottad a/az bort -ig most
Róm 9,12: szentiras.hu οὐκ ἐξ ἔργων ἀλλ᾽ ἐκ τοῦ καλοῦντος, ἐρρέθη αὐτῇ ὅτι Ὁ ¹ μείζων δουλεύσει τῷ ἐλάσσονι· ¹
nem -ból/-ből tettek hanem -tól/-től a/az meghívó, mondatott neki hogy a/az nagyobb szolgálni fog a/az kisebbnek
1Tim 5,9: szentiras.hu Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
özvegyasszony kijelöltessék nem kevesebb éves hatvan levő egy férfié asszony
Zsid 7,7: szentiras.hu χωρὶς δὲ πάσης ἀντιλογίας τὸ ἔλαττον ὑπὸ τοῦ κρείττονος εὐλογεῖται.
nélkül pedig minden ellentmondás a/az kisebb által a/az kiválóbb áldatik meg