Előfordulások
ἐλαύνω v. ἐλάω
Kiv 25,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐλάσεις ¹
αὐτῇ
τέσσαρας
δακτυλίους
χρυσοῦς
καὶ
ἐπιθήσεις ¹
ἐπὶ
τὰ
τέσσαρα
κλίτη,
δύο
δακτυλίους
ἐπὶ
τὸ
κλίτος
τὸ
ἓν
καὶ
δύο
δακτυλίους
ἐπὶ
τὸ
κλίτος
τὸ
δεύτερον.
és kovácsolni fogsz neki négyet gyűrűket aranyakat és ráhelyezed majd -ra/-re a/az négy oldalak kettőt gyűrűket -ra/-re a/az oldal a/az egyik és kettőt gyűrűket -ra/-re a/az oldal a/az másik |
1Kir 9,27:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Χιραμ
ἐν
τῇ
νηὶ
τῶν
παίδων
αὐτοῦ
ἄνδρας
ναυτικοὺς
ἐλαύνειν
εἰδότας
θάλασσαν
μετὰ
τῶν
παίδων
Σαλωμων.
és elküldött Hírám -ban/-ben a/az hajó a/az szolgák közül övé férfiakat evezés (bár) ismertek tenger -val/-vel a/az szolgák közül Salamon |
Bölcs 16,18:
szentiras.hu
ποτὲ
μὲν
γὰρ
ἡμεροῦτο
φλόξ,
ἵνα
μὴ
καταφλέξῃ
τὰ
ἐπ᾽
ἀσεβεῖς
ἀπεσταλμένα
ζῷα,
ἀλλ᾽
αὐτοὶ
βλέποντες
εἰδῶσιν
ὅτι
θεοῦ
κρίσει
ἐλαύνονται·
amikor valóban mert megszelídült láng hogy ne megégesse a/az -ra/-re istentelenek elküldötteket élőlényeket de ők nézvén tudják hogy Istené ítéletnek vettetnek alá |
Bölcs 17,14:
szentiras.hu
τὰ
μὲν
τέρασιν
ἠλαύνοντο
φαντασμάτων,
τὰ
δὲ
τῆς
ψυχῆς
παρελύοντο
προδοσίᾳ·
αἰφνίδιος
γὰρ
αὐτοῖς
καὶ
ἀπροσδόκητος
φόβος
ἐπεχύθη.
a/az egyrészt csodák üldözték kísérteteké a/az másrészt a/az léleké elhagyatva lettek cserbenhagyás(sal) váratlanul mert nekik és váratlan félelem borult rájuk |
Sir 38,25:
szentiras.hu
τί
σοφισθήσεται
ὁ
κρατῶν
ἀρότρου
καὶ
καυχώμενος
ἐν
δόρατι
κέντρου,
βόας
ἐλαύνων
καὶ
ἀναστρεφόμενος
ἐν
ἔργοις
αὐτῶν,
καὶ
ἡ
διήγησις
αὐτοῦ
ἐν
υἱοῖς
ταύρων;
mit bölccsé tétetik majd a/az (szilárdan) tartó eke és dicsekvő -ban/-ben lándzsával ösztöke ökröket hajózva és visszatérve -ban/-ben tettekkel övék és a/az elbeszélés övé -ban/-ben fiak bikáké |
Iz 33,21:
szentiras.hu
ὅτι
τὸ
ὄνομα
κυρίου
μέγα
ὑμῖν·
τόπος
ὑμῖν
ἔσται,
ποταμοὶ
καὶ
διώρυγες
πλατεῖς
καὶ
εὐρύχωροι·
οὐ
πορεύσῃ ¹
ταύτην
τὴν
ὁδόν,
οὐδὲ
πορεύσεται ¹
πλοῖον
ἐλαῦνον.
mert a/az név Úré nagy nektek hely nektek lesz folyók és csatornák szélesek és tágasak nem fog járni ezt a/az utat sem (oda)megy majd hajó hajózva |
Iz 41,7:
szentiras.hu
Ἴσχυσεν
ἀνὴρ
τέκτων
καὶ
χαλκεὺς
τύπτων
σφύρῃ
ἅμα
ἐλαύνων·
ποτὲ
μὲν
ἐρεῖ
Σύμβλημα
καλόν
ἐστιν·
ἰσχύρωσαν
αὐτὰ
ἐν
ἥλοις,
θήσουσιν
αὐτὰ
καὶ
οὐ
κινηθήσονται.
képes volt férfi építőmester/ács és rézműves ütve kalapáccsal együtt kiverve mikor bizony mondja majd összeillesztett jól van megerősítették azokat -val, -vel szögek (oda)teszik majd azokat és nem mozdíttatnak majd |
2Mak 9,4:
szentiras.hu
ἐπαρθεὶς
δὲ
τῷ
θυμῷ
ᾤετο
καὶ
τὴν
τῶν
πεφυγαδευκότων
αὐτὸν
κακίαν
εἰς
τοὺς
Ιουδαίους
ἐναπερείσασθαι,
διὸ
συνέταξεν
τὸν
ἁρματηλάτην
ἀδιαλείπτως
ἐλαύνοντα
κατανύειν
τὴν
πορείαν
τῆς
ἐξ
οὐρανοῦ
δὴ
κρίσεως
συνούσης
αὐτῷ·
οὕτως
γὰρ
ὑπερηφάνως
εἶπεν
˹Πολυάνδριον˺
Ιουδαίων
Ιεροσόλυμα
ποιήσω
παραγενόμενος
ἐκεῖ.
fölemeltetve pedig a/az indulattal gondolta és a/az a/az őt gonoszságot -ba/-be a/az zsidók ezért előírta a/az szüntelenül hajózva a/az utat a/az -ból/-ből ég hát ítéleté együtt lévén neki így ugyanis mondta Találkahely zsidóké Jeruzsálem cselekedjem megjelenő ott |
Mk 6,48:
szentiras.hu
καὶ
ἰδὼν
αὐτοὺς
βασανιζομένους ¹
ἐν
τῷ
ἐλαύνειν, ¹
ἦν
γὰρ
ὁ
ἄνεμος
ἐναντίος
αὐτοῖς,
περὶ
τετάρτην
φυλακὴν
τῆς
νυκτὸς
ἔρχεται
πρὸς
αὐτοὺς
περιπατῶν
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης· ¹
καὶ
ἤθελεν
παρελθεῖν
αὐτούς.
és meglátván őket küszködőket -val/-vel a/az evezés volt ugyanis a/az szél szembe nekik idején negyedik őrség a/az éjszakáé jön -hoz/-hez/-höz ők járva -on/-en/-ön a/az tenger és akart elhaladni mellettük. |
Lk 8,29:
szentiras.hu
˹παρήγγελλεν˺
γὰρ
τῷ
πνεύματι
τῷ
ἀκαθάρτῳ
ἐξελθεῖν ¹
ἀπὸ
τοῦ
ἀνθρώπου.
πολλοῖς
γὰρ
χρόνοις
συνηρπάκει
αὐτόν, ¹
καὶ
ἐδεσμεύετο
ἁλύσεσιν
καὶ
πέδαις
φυλασσόμενος, ¹
καὶ ¹
˹διαρήσσων˺
τὰ
δεσμὰ
ἠλαύνετο
˹ἀπὸ˺
τοῦ
δαιμονίου
εἰς
τὰς
ἐρήμους.
megparancsolta ugyanis a/az szellemnek a/az tisztátalannak kimenni -tól/-től/-ból/-ből a/az ember sok(á)ig ugyanis ideig megszállva tartotta őt és megkötöztetett láncokkal és lábbilincsekkel őrizve de széttépve a/az bilincseket űzetett -tól/-től a/az démon -ba/-be a/az pusztaságok |
Jn 6,19:
szentiras.hu
ἐληλακότες
οὖν
ὡς
σταδίους
εἴκοσι
πέντε
ἢ
τριάκοντα
θεωροῦσιν
τὸν
Ἰησοῦν
περιπατοῦντα
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
καὶ
ἐγγὺς
τοῦ
πλοίου
γινόμενον,
καὶ
ἐφοβήθησαν.
hajózva tehát mint(egy) stádiumot huszat öt vagy harmincat látják a/az Jézust járóként -on/-en/-ön a/az tenger és közel a/az hajó(hoz) levőként és megrémültek |
Jak 3,4:
szentiras.hu
ἰδοὺ
καὶ
τὰ
πλοῖα, ¹
τηλικαῦτα
ὄντα
καὶ
ὑπὸ
ἀνέμων
σκληρῶν
ἐλαυνόμενα, ¹
μετάγεται
ὑπὸ
ἐλαχίστου
πηδαλίου
ὅπου
ἡ
ὁρμὴ
τοῦ
εὐθύνοντος
βούλεται· ¹
íme is a/az hajók mily nagyok levőként és által szelek erős hajtva kormányoztatik által (egészen) kicsi kormány ahová a/az szándék a/az irányt adóé akarja |
2Pt 2,17:
szentiras.hu
οὗτοί
εἰσιν
πηγαὶ
ἄνυδροι
καὶ
ὁμίχλαι
ὑπὸ
λαίλαπος
ἐλαυνόμεναι, ¹
οἷς
ὁ
ζόφος
τοῦ
σκότους
τετήρηται.
azok vannak források víztelenek és (köd)fellegek által szélvihar hajtottak akiknek a/az homály a/az sötétségé fönntartatott |