Előfordulások
ἐλευθερόω
2Mak 2,22:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
περιβόητον
καθ᾽
ὅλην
τὴν
οἰκουμένην
ἱερὸν
ἀνακομίσασθαι
καὶ
τὴν
πόλιν
ἐλευθερῶσαι
καὶ
τοὺς
μέλλοντας
καταλύεσθαι
νόμους
ἐπανορθῶσαι,
τοῦ
κυρίου
μετὰ
πάσης
ἐπιεικείας
ἵλεω
γενομένου
αὐτοῖς,
és a/az szerint egész a/az földkerekséget szentély és a/az város felszabadítani és a/az készülőket eltörölni törvényeket a/az Úré -val/-vel minden korrektség kegyelem lett nekik |
Jn 8,32:
szentiras.hu
καὶ
γνώσεσθε
τὴν
ἀλήθειαν,
καὶ
ἡ
ἀλήθεια
ἐλευθερώσει
ὑμᾶς.
és megismeritek a/az igazságot és a/az igazság szabaddá tesz titeket |
Jn 8,36:
szentiras.hu
ἐὰν
οὖν
ὁ
υἱὸς
ὑμᾶς
ἐλευθερώσῃ,
ὄντως
ἐλεύθεροι
ἔσεσθε.
ha tehát a/az fiú titeket szabaddá tesz valóban szabadok(ká) lesztek |
Róm 6,18:
szentiras.hu
ἐλευθερωθέντες
δὲ
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
ἐδουλώθητε
τῇ
δικαιοσύνῃ· ¹
szabaddá válva pedig -tól/-től a/az bűn szolgává tétettetek a/az igazságosságnak |
Róm 6,22:
szentiras.hu
νυνὶ
δέ, ¹
ἐλευθερωθέντες
ἀπὸ
τῆς
ἁμαρτίας
δουλωθέντες
δὲ
τῷ
θεῷ, ¹
ἔχετε
τὸν
καρπὸν
ὑμῶν
εἰς
ἁγιασμόν,
τὸ
δὲ
τέλος
ζωὴν
αἰώνιον.
most pedig szabaddá válva -tól/-től a/az bűn szolgáivá válva pedig a/az Istennek birtokoltok a/az gyümölcsöt tiétek -ra/-re megszenteltség a/az pedig bevégződésként életet örököt |
Róm 8,2:
szentiras.hu
ὁ
γὰρ
νόμος
τοῦ
πνεύματος
τῆς
ζωῆς
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
ἠλευθέρωσέν
σε
ἀπὸ
τοῦ
νόμου
τῆς
ἁμαρτίας
καὶ
τοῦ
θανάτου.
a/az ugyanis törvény a/az Szellemé/Léleké a/az életé -ban/-ben Krisztus Jézus megszabadított téged -tól/-től a/az törvény a/az bűné és a/az halálé |
Róm 8,21:
szentiras.hu
ὅτι
καὶ
αὐτὴ
ἡ
κτίσις
ἐλευθερωθήσεται
ἀπὸ
τῆς
δουλείας
τῆς
φθορᾶς
εἰς
τὴν
ἐλευθερίαν
τῆς
δόξης
τῶν
τέκνων
τοῦ
θεοῦ.
hogy is ő maga a/az teremtés föl fog szabadíttatni -tól/-től a/az rabszolgaság a/az romlandóságé -ra/-re a/az szabadság a/az dicsőségé a/az gyermekeké a/az Istené |
Gal 5,1:
szentiras.hu
ἐλευθερίᾳ
ἡμᾶς
Χριστὸς
ἠλευθέρωσεν·
στήκετε
οὖν
καὶ
μὴ
πάλιν
ζυγῷ
δουλείας
ἐνέχεσθε. – ¹
szabadságra minket Krisztus szabadított meg álljatok tehát és nem ismét igával rabszolgaságé lekössétek (magatokat) |