Előfordulások

ἔλεφας, -αντος

Ez 27,6: szentiras.hu ἐκ τῆς Βασανίτιδος ἐποίησαν τὰς κώπας σου, τὰ ἱερά σου ἐποίησαν ἐξ ἐλέφαντος, οἴκους ἀλσώδεις ἀπὸ νήσων τῶν Χεττιιν.
-ból/-ből a/az Básáné tették a/az tiéd a/az szent tiéd tették -ból/-ből házakat -tól/-től szigetek a/az
1Mak 1,17: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν εἰς Αἴγυπτον ἐν ὄχλῳ βαρεῖ, ἐν ἅρμασιν καὶ ἐλέφασιν καὶ ἐν ἱππεῦσιν καὶ ἐν στόλῳ μεγάλῳ
és bement -ba/-be Egyiptom -ban/-ben tömeg hatalmas -ban/-ben kocsik és és -ban/-ben lovasok és -ban/-ben nagy
1Mak 3,34: szentiras.hu καὶ παρέδωκεν αὐτῷ τὰς ἡμίσεις τῶν δυνάμεων καὶ τοὺς ἐλέφαντας καὶ ἐνετείλατο αὐτῷ περὶ πάντων, ὧν ἠβούλετο, καὶ περὶ τῶν κατοικούντων τὴν Ιουδαίαν καὶ Ιερουσαλημ
és átadta neki a/az feleket a/az erők és a/az elefántokat és megparancsolta neki -ról/-ről minden akiké akarta és -ról/-ről a/az lakosok a/az Júdea és Jeruzsálem
1Mak 6,30: szentiras.hu καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς τῶν δυνάμεων αὐτοῦ ἑκατὸν χιλιάδες πεζῶν καὶ εἴκοσι χιλιάδες ἱππέων καὶ ἐλέφαντες δύο καὶ τριάκοντα εἰδότες πόλεμον.
és volt a/az szám a/az erők övé száz ezrek gyalogosok és húsz ezrek lovasok és kettőt és harminc tudva harc
1Mak 6,34: szentiras.hu καὶ τοῖς ἐλέφασιν ἔδειξαν αἷμα σταφυλῆς καὶ μόρων τοῦ παραστῆσαι αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον.
és a/az megmutatták vér szőlőé és a/az elé állítani őket -ba/-be a/az harc
2Mak 11,4: szentiras.hu οὐδαμῶς ἐπιλογιζόμενος τὸ τοῦ θεοῦ κράτος, πεφρενωμένος δὲ ταῖς μυριάσιν τῶν πεζῶν καὶ ταῖς χιλιάσιν τῶν ἱππέων καὶ τοῖς ἐλέφασιν τοῖς ὀγδοήκοντα.
semmiképpen a/az a/az Istené erő pedig a/az tízezrei a/az gyalogosoké és a/az ezer a/az lovasok és a/az a/az nyolcvan
2Mak 13,2: szentiras.hu καὶ σὺν αὐτῷ Λυσίαν τὸν ἐπίτροπον καὶ ἐπὶ τῶν πραγμάτων, ἕκαστον ἔχοντα δύναμιν Ἑλληνικὴν πεζῶν μυριάδας ἕνδεκα καὶ ἱππέων πεντακισχιλίους τριακοσίους καὶ ἐλέφαντας εἴκοσι δύο, ἅρματα δὲ δρεπανηφόρα τριακόσια.
és -val/-vel neki Liziászt a/az intézőt és -on/-en/-ön a/az tények mindegyiket birtoklót erőt görögöt gyalogosoké tízezreket tizenegy és lovasok ötezer háromszázat és elefántokat húsz kettőt kocsikat pedig háromszázat
3Mak 5,1: szentiras.hu προσκαλεσάμενος Ἕρμωνα τὸν πρὸς τῇ τῶν ἐλεφάντων ἐπιμελείᾳ βαρείᾳ μεμεστωμένος ὀργῇ καὶ χόλῳ κατὰ πᾶν ἀμετάθετος
magához hívva Hermont a/az -nál/-nél a/az a/az elefántoké gondozó súlyossal eltelve haraggal és keserűséggel szerint teljes változhatatlanság
3Mak 5,2: szentiras.hu ἐκέλευσεν ὑπὸ τὴν ἐπερχομένην ἡμέραν δαψιλέσι δράκεσι λιβανωτοῦ καὶ οἴνῳ πλείονι ἀκράτῳ ἅπαντας τοὺς ἐλέφαντας ποτίσαι ὄντας τὸν ἀριθμὸν πεντακοσίους καὶ ἀγριωθέντας τῇ τοῦ πόματος ἀφθόνῳ χορηγίᾳ εἰσαγαγεῖν πρὸς συνάντησιν τοῦ μόρου τῶν Ιουδαίων.
megparancsolta alatt a/az eljövő nap(on) bőkezűekkel maroknyiakkal tömjénezőé és borral sokkal vegyítetlennel összeseket a/az elefántokat megitatni levőket a/az számot ötszázat és megvadítottakat a/az a/az italtól bőségessel költséggel hogy bevigye -ra/-re találkozás a/az végzeté a/az zsidóké
3Mak 5,10: szentiras.hu Ὁ δὲ Ἕρμων τοὺς ἀνηλεεῖς ἐλέφαντας ποτίσας πεπληρωμένους τῆς τοῦ οἴνου πολλῆς χορηγίας καὶ τοῦ λιβάνου μεμεστωμένους ὄρθριος ἐπὶ τὴν αὐλὴν παρῆν περὶ τούτων προσαγγεῖλαι τῷ βασιλεῖ.
a/az pedig Hermon a/az könyörteleneket elefántokat megitatván betöltötteket a/az a/az boré soké költségé és a/az tömjéné eltöltötteket korán -ra/-re a/az udvar jelen volt -ról/-ről ezek hírt vinni a/az királynak
3Mak 5,20: szentiras.hu τὴν ὠμότητα χείρονα Φαλάριδος ἐσχηκὼς ἔφη τῷ τῆς σήμερον ὕπνῳ χάριν ἔχειν αὐτούς· ἀνυπερθέτως δὲ εἰς τὴν ἐπιτελοῦσαν ἡμέραν κατὰ τὸ ὅμοιον ἑτοίμασον τοὺς ἐλέφαντας ἐπὶ τὸν τῶν ἀθεμίτων Ιουδαίων ἀφανισμόν.
a/az kegyetlenséget rosszabbat Falarisznál birtokolva mondta a/az a/az ma álom miatt hálát birtokolni őket haladéktalanul de -ra/-re a/az végzet nap módon a/az hasonló készítsd elő a/az elefántokat -ra/-re a/az a/az illetleneké zsidóké kipusztítás
3Mak 5,38: szentiras.hu τοὺς ἐλέφαντας ἔτι καὶ νῦν καθόπλισον εἰς τὴν αὔριον ἐπὶ τὸν τῶν Ιουδαίων ἀφανισμόν.
a/az elefántokat még is most fölfegyverkezzed -ra/-re a/az holnap -ra/-re a/az a/az zsidóké enyészet
3Mak 5,48: szentiras.hu ὡς δὲ τῶν ἐλεφάντων ἐξιόντων περὶ πύλην καὶ τῆς συνεπομένης ἐνόπλου δυνάμεως τῆς τε τοῦ πλήθους πορείας κονιορτὸν ἰδόντες καὶ βαρυηχῆ θόρυβον ἀκούσαντες οἱ Ιουδαῖοι
mint pedig a/az elefántoké kimenőké körül kapu és a/az elkísérőé fegyveresé seregé a/az is a/az sokaságé pályáé port meglátva és bömbölőt zűrzavart meghallva a/az zsidók