Előfordulások
ἐμβαίνω
Jón 1,3:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστη
Ιωνας
τοῦ
φυγεῖν
εἰς
Θαρσις
ἐκ
προσώπου
κυρίου
καὶ
κατέβη
εἰς
Ιοππην
καὶ
εὗρεν
πλοῖον
βαδίζον
εἰς
Θαρσις
καὶ
ἔδωκεν
τὸ
ναῦλον
αὐτοῦ
καὶ
ἐνέβη
εἰς
αὐτὸ
τοῦ
πλεῦσαι
μετ᾽
αὐτῶν
εἰς
Θαρσις
ἐκ
προσώπου
κυρίου.
és fölkelt Jónás a/az futni -ba/-be Tarzis -tól/-től arc Úré és leszállt -ba/-be Joppé és talált hajót menőt -ba/-be Tarzis és kifizette a/az viteldíjat övé és beszállt -ba/-be az a/az hajózni -val/-vel ők -ba/-be Tarzis -tól/-től arc Úré |
Náh 3,14:
szentiras.hu
ὕδωρ
περιοχῆς
ἐπίσπασαι
σεαυτῇ
καὶ
κατακράτησον
τῶν
ὀχυρωμάτων
σου,
ἔμβηθι
εἰς
πηλὸν
καὶ
συμπατήθητι
ἐν
ἀχύροις,
κατακράτησον
ὑπὲρ
πλίνθον·
víz erődé odahúzva magadnak és megerősítve a/az erődítményeké tiéd lépj be -ba/-be sár és szenvedjél együtt -ban/-ben szalmák uralkodva fölött tégla |
1Mak 15,37:
szentiras.hu
Τρύφων
δὲ
ἐμβὰς
εἰς
πλοῖον
ἔφυγεν
εἰς
Ὀρθωσίαν.
fényűzések pedig beszállva -ba/-be hajó elfutott -ba/-be |
2Mak 12,3:
szentiras.hu
Ἰοππῖται
δὲ
τηλικοῦτο
συνετέλεσαν
τὸ
δυσσέβημα·
παρακαλέσαντες
τοὺς
σὺν
αὐτοῖς
οἰκοῦντας
Ιουδαίους
ἐμβῆναι
εἰς
τὰ
παρακατασταθέντα
ὑπ᾽
αὐτῶν
σκάφη
σὺν
γυναιξὶν
καὶ
τέκνοις
ὡς
μηδεμιᾶς
ἐνεστώσης
πρὸς
αὐτοὺς
δυσμενείας,
pedig mily nagyokat befejezték a/az vigasztalva a/az -val/-vel nekik lakva zsidókat beszállni -ba/-be a/az által övék kapálja -val/-vel asszonyok és gyermekeknek mint senkié jelenlevő -hoz/-hez/-höz ők |
Mt 8,23:
szentiras.hu
Καὶ
ἐμβάντι
αὐτῷ ¹
εἰς ¹
* πλοῖον
ἠκολούθησαν
αὐτῷ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ.
és belépve ő -ba/-be hajó követték őt a/az tanítványok övé |
Mt 9,1:
szentiras.hu
ἐμβὰς
εἰς
πλοῖον
διεπέρασεν, ¹
καὶ
ἦλθεν
εἰς
τὴν
ἰδίαν
πόλιν.
beszállva -ba/-be hajó átkelt és ment -ba/-be a/az saját város |
Mt 13,2:
szentiras.hu
καὶ
συνήχθησαν
πρὸς
αὐτὸν
ὄχλοι
πολλοί,
ὥστε
αὐτὸν
εἰς
πλοῖον
ἐμβάντα
καθῆσθαι,
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
ἐπὶ
τὸν
αἰγιαλὸν
˹ἱστήκει.˺
és összegyülekeztek -hoz/-hez/-höz ő tömegek sokak úgyhogy ő -ba/-be hajó beszállva (tudott) ülni és egész a/az tömeg -ra/-re a/az part állt |
Mt 14,22:
szentiras.hu
Καὶ
[εὐθέως] ¹
ἠνάγκασεν
τοὺς
μαθητὰς
ἐμβῆναι
εἰς ¹
* πλοῖον
καὶ
προάγειν
αὐτὸν
εἰς
τὸ
πέραν,
ἕως
οὗ
ἀπολύσῃ
τοὺς
ὄχλους.
és azonnal kényszerítette a/az tanítványokat beszállni -ba/-be hajó és előzve menni őt -ra/-re a/az túlsó oldal -ig ami elbocsátja a/az tömeget |
Mt 15,39:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπολύσας
τοὺς
ὄχλους
ἐνέβη
εἰς
τὸ
πλοῖον, ¹
καὶ
ἦλθεν
εἰς
τὰ
ὅρια
Μαγαδάν.
és elbocsátva a/az tömeget beszállt -ba/-be a/az hajó és ment -ba/-be a/az határok Magadáné |
Mk 4,1:
szentiras.hu
πάλιν
ἤρξατο
διδάσκειν
παρὰ
τὴν
θάλασσαν. ¹
καὶ
συνάγεται
πρὸς
αὐτὸν
ὄχλος
πλεῖστος,
ὥστε
αὐτὸν
εἰς
πλοῖον
ἐμβάντα
καθῆσθαι
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
πᾶς
ὁ
ὄχλος
πρὸς
τὴν
θάλασσαν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἦσαν.
ismét elkezdte tanítani mellett a/az tenger és összegyűlik -hoz/-hez/-höz ő tömeg igen nagy úgyhogy ő -ba/-be hajó beszállva ülni -ban/-ben a/az tenger és egész a/az tömeg -hoz/-hez/-höz a/az tenger -on/-en/-ön a/az föld voltak |
Mk 5,18:
szentiras.hu
Καὶ
ἐμβαίνοντος
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
πλοῖον
παρεκάλει
αὐτὸν
ὁ
δαιμονισθεὶς ¹
ἵνα
μετ᾽
αὐτοῦ
ᾖ.
és (amikor) beszálllt ő -ba/-be a/az hajó kérte őt a/az démontól megszállott hogy -val/-vel ő legyen |
Mk 6,45:
szentiras.hu
Καὶ
εὐθὺς
ἠνάγκασεν
τοὺς
μαθητὰς
αὐτοῦ
ἐμβῆναι ¹
εἰς
τὸ
πλοῖον
καὶ
προάγειν ¹
εἰς
τὸ
πέραν
πρὸς
Βηθσαιδάν, ¹
ἕως
αὐτὸς
ἀπολύει
τὸν
ὄχλον.
És azonnal kényszerítette a/az tanítványait övé beszállni -ba/-be a/az hajó és előre menni -ra/-re a/az túlsó oldal -hoz/-hez/-höz, felé Betszaida amíg ő maga elbocsátja a/az tömeg |
Mk 8,10:
szentiras.hu
Καὶ
εὐθὺς
ἐμβὰς
εἰς
τὸ
πλοῖον
μετὰ
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ
ἦλθεν
εἰς
τὰ
μέρη ¹
Δαλμανουθά.
És azonnal beszállva -ba/-be a/az hajó -val/-vel a/az tanítványok övé elment -ra/-re a/az részek Dalmanutáé |
Mk 8,13:
szentiras.hu
καὶ
ἀφεὶς
αὐτοὺς
πάλιν
ἐμβὰς
ἀπῆλθεν
εἰς
τὸ
πέραν.
és otthagyván őket ismét beszállva elment -ra/-re a/az túlsó oldal |
Lk 5,3:
szentiras.hu
ἐμβὰς
δὲ
εἰς
ἓν
τῶν
πλοίων,
ὃ
ἦν
Σίμωνος,
ἠρώτησεν
αὐτὸν
ἀπὸ
τῆς
γῆς ¹
ἐπαναγαγεῖν ¹
ὀλίγον, ¹
καθίσας
δὲ
ἐκ
τοῦ
πλοίου
ἐδίδασκεν
τοὺς
ὄχλους.
beszállva pedig -ba/-be egy a/az hajók (közül) ami volt Simoné megkérte őt -tól/-től a/az föld beljebb menni (egy) kissé leülve pedig -ból/-ből a/az hajó tanította a/az tömeget |
Lk 8,22:
szentiras.hu
Ἐγένετο
δὲ
ἐν
μιᾷ
τῶν
ἡμερῶν
καὶ
αὐτὸς
ἐνέβη
εἰς
πλοῖον
καὶ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ, ¹
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς ¹
Διέλθωμεν ¹
εἰς
τὸ
πέραν
τῆς
λίμνης,
καὶ
ἀνήχθησαν.
Történt pedig -ban/-ben egy a/az napok (közül) és ő beszállt -ba/-be hajó és a/az tanítványok övé és mondta -hoz/-hez/-höz/-nak/-nek ők Menjünk át -ra/-re a/az túlsó oldal a/az tóé és elindultak |
Lk 8,37:
szentiras.hu
καὶ
ἠρώτησεν
αὐτὸν
ἅπαν
τὸ
πλῆθος
τῆς
περιχώρου
τῶν
Γερασηνῶν
ἀπελθεῖν ¹
ἀπ᾽
αὐτῶν,
ὅτι
φόβῳ
μεγάλῳ
συνείχοντο·
αὐτὸς
δὲ
ἐμβὰς
εἰς
πλοῖον
ὑπέστρεψεν.
és kérte őt egész a/az sokaság a/az környéké a/az gerázaiaké elmenni -tól/-től ők mert félelemnek nagynak szorításába kerültek ő pedig beszállva -ba/-be hajó visszatért |
Jn 6,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐμβάντες
εἰς
πλοῖον
ἤρχοντο
πέραν
τῆς
θαλάσσης
εἰς
Καφαρναούμ.
καὶ
σκοτία
ἤδη
ἐγεγόνει
καὶ
οὔπω
ἐληλύθει
πρὸς
αὐτοὺς
ὁ
Ἰησοῦς,
és beszállva -ba/-be hajó mentek túlsó oldalra a/az tengeré -ba/-be Kafarnaum és sötétség már lett és még nem érkezett meg -hoz/-hez/-höz ők a/az Jézus |
Jn 6,24:
szentiras.hu
ὅτε
οὖν
εἶδεν
ὁ
ὄχλος
ὅτι
Ἰησοῦς
οὐκ
ἔστιν
ἐκεῖ
οὐδὲ
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ,
ἐνέβησαν
αὐτοὶ
εἰς
τὰ
πλοιάρια
καὶ
ἦλθον
εἰς
Καφαρναοὺμ
ζητοῦντες
τὸν
Ἰησοῦν.
amikor tehát látta a/az tömeg hogy Jézus nem van ott sem a/az tanítványok övé beszálltak ők maguk -ba/-be a/az bárkák és mentek -ba/-be Kafarnaum keresve a/az Jézust |
Jn 21,3:
szentiras.hu
λέγει
αὐτοῖς
Σίμων
Πέτρος ¹
Ὑπάγω ¹
ἁλιεύειν· ¹
λέγουσιν
αὐτῷ ¹
Ἐρχόμεθα ¹
καὶ
ἡμεῖς
σὺν
σοί.
˹ἐξῆλθαν˺
καὶ
ἐνέβησαν
εἰς
τὸ
πλοῖον,
καὶ
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
νυκτὶ
ἐπίασαν
οὐδέν.
mondja nekik Simon Péter megyek halászni mondják neki megyünk is mi -val/-vel te kijöttek és beszálltak -ba/-be a/az hajó és -ban/-ben az a/az éjszakán (nem) fogtak ki semmit |
Acs 21,6:
szentiras.hu
ἀπησπασάμεθα
ἀλλήλους, ¹
καὶ
˹ἐνέβημεν˺
εἰς
τὸ
πλοῖον,
ἐκεῖνοι
δὲ
ὑπέστρεψαν
εἰς
τὰ
ἴδια.
elbúcsúztattuk egymást és beléptünk -ba/-be a/az hajó azok pedig visszatértek közé (itt) a/az sajátjaik |