Előfordulások
ἐμπνέος, -ον
MTörv 20,16:
szentiras.hu
ἰδοὺ
δὲ
ἀπὸ
τῶν
πόλεων
τῶν
ἐθνῶν
τούτων,
ὧν
κύριος
ὁ
θεός
σου
δίδωσίν
σοι
κληρονομεῖν
τὴν
γῆν
αὐτῶν,
οὐ
ζωγρήσετε ¹
ἀπ᾽
αὐτῶν
πᾶν
ἐμπνέον,
íme pedig -ból/-ből a/az városok a/az nemzeteké ezeké akiké Úr a/az Isten tiéd ad neked örökölni a/az földet övék nem élve elfogjátok majd -ból/-ből ők semmit lélegzőt |
Józs 10,28:
szentiras.hu
Καὶ
τὴν
Μακηδα
ἐλάβοσαν ¹
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
καὶ
ἐφόνευσαν
αὐτὴν
ἐν
στόματι
ξίφους
καὶ
ἐξωλέθρευσαν
πᾶν
ἐμπνέον
ἐν
αὐτῇ,
καὶ
οὐ
κατελείφθη
ἐν
αὐτῇ
οὐδεὶς
διασεσῳσμένος
καὶ
διαπεφευγώς·
καὶ
ἐποίησαν
τῷ
βασιλεῖ
Μακηδα
ὃν
τρόπον
ἐποίησαν
τῷ
βασιλεῖ
Ιεριχω.
és a/az Makkedát fogták -ban/-ben a/az nap az és meggyilkolták őt -val/-vel száj kard és kiírtották mindet lélegzőt -val/-vel ő és nem hátramaradt -val/-vel ő senki kimenekítve és menekülve és tették a/az királlyal Makkedával amit azonmód (ahogy) tették a/az királlyal Jerikóé |
Józs 10,30:
szentiras.hu
καὶ
παρέδωκεν
αὐτὴν
κύριος
εἰς
χεῖρας
Ισραηλ,
καὶ
ἔλαβον
αὐτὴν
καὶ
τὸν
βασιλέα
αὐτῆς
καὶ
ἐφόνευσαν
αὐτὴν
ἐν
στόματι
ξίφους
καὶ
πᾶν
ἐμπνέον
ἐν
αὐτῇ,
καὶ
οὐ
κατελείφθη
ἐν
αὐτῇ
οὐδὲ
εἷς
διασεσῳσμένος
καὶ
διαπεφευγώς·
καὶ
ἐποίησαν
τῷ
βασιλεῖ
αὐτῆς
ὃν
τρόπον
ἐποίησαν
τῷ
βασιλεῖ
Ιεριχω.
és átadta őt Úr -ba/-be kezek Izraelé és elfoglalták őt és a/az királyt övé és meggyilkolták őt -val/-vel száj kardé és mindet lélegzőt -ban/-ben ő és nem hátramaradt -ban/-ben ő sem egy kimenekítve és menekülve és tették a/az királlyal övé akit azonmód (ahogy) tettek a/az királlyal Jerikóé |
Józs 10,35:
szentiras.hu
καὶ
παρέδωκεν
αὐτὴν
κύριος
ἐν
χειρὶ
Ισραηλ,
καὶ
ἔλαβεν
αὐτὴν
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
καὶ
ἐφόνευσεν
αὐτὴν
ἐν
στόματι
ξίφους,
καὶ
πᾶν
ἐμπνέον
ἐν
αὐτῇ
ἐφόνευσαν,
ὃν
τρόπον
ἐποίησαν
τῇ
Λαχις.
és átadta őt Úr -ban/-ben kéz Izraelé és elfoglalta őt -ban/-ben a/az nap az és meggyilkolta őt -val/-vel száj kard és mindet lélegzőt -ban/-ben ő meggyilkolták amit azonmód (ahogy) tettek a/az Lákissal |
Józs 10,37:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξεν
αὐτὴν
ἐν
στόματι
ξίφους
καὶ
πᾶν
ἐμπνέον,
ὅσα
ἦν
ἐν
αὐτῇ,
οὐκ
ἦν
διασεσῳσμένος·
ὃν
τρόπον
ἐποίησαν
τὴν
Οδολλαμ,
ἐξωλέθρευσαν
αὐτὴν
καὶ
ὅσα
ἦν
ἐν
αὐτῇ.
és levágta őt -val/-vel száj kard és mindet lélegzőt amiket csak volt -ban/-ben ő nem volt kimenekítve akit azonmód (ahogy) tették a/az Adullámot kiírtották őt és amiket csak volt -ban/-ben ő |
Józs 10,39:
szentiras.hu
ἔλαβον
αὐτὴν
καὶ
τὸν
βασιλέα
αὐτῆς
καὶ
τὰς
κώμας
αὐτῆς
καὶ
ἐπάταξαν
αὐτὴν
ἐν
στόματι
ξίφους
καὶ
ἐξωλέθρευσαν
αὐτὴν
καὶ
πᾶν
ἐμπνέον
ἐν
αὐτῇ
καὶ
οὐ
κατέλιπον
αὐτῇ
οὐδένα
διασεσῳσμένον·
ὃν
τρόπον
ἐποίησαν
τὴν
Χεβρων
καὶ
τῷ
βασιλεῖ
αὐτῆς,
οὕτως
ἐποίησαν
τῇ
Δαβιρ
καὶ
τῷ
βασιλεῖ
αὐτῆς.
fogadták őt és a/az királyt övé és a/az falvakat övé és megverték őt -val/-vel száj kard és kiírtották őt és mindet lélegzőt -ban/-ben ő és nem hagytak neki senkit kimenekítve akit azonmód (ahogy) tették a/az Hebront és a/az királlyal övé így tettek a/az Debirrel és a/az királlyal övé |
Józs 10,40:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπάταξεν
Ἰησοῦς
πᾶσαν
τὴν
γῆν
τῆς
ὀρεινῆς
καὶ
τὴν
Ναγεβ
καὶ
τὴν
πεδινὴν
καὶ
τὴν
Ασηδωθ
καὶ
τοὺς
βασιλεῖς
αὐτῆς,
οὐ
κατέλιπον
αὐτῶν
σεσῳσμένον·
καὶ
πᾶν
ἐμπνέον
ζωῆς
ἐξωλέθρευσεν,
ὃν
τρόπον
ἐνετείλατο
κύριος
ὁ
θεὸς
Ισραηλ.
és levágta Józsué egészet a/az földet a/az hegyvidéké és a/az Negebet és a/az síkot és a/az Asdódot és a/az királyokat övé nem hagytak övék megmentve és összeset lélegzőt életé kiirtotta amit azonmód (ahogy) megparancsolta Úr a/az Isten Izraelé |
Józs 11,11:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέκτειναν
πᾶν
ἐμπνέον
ἐν
αὐτῇ
ἐν
ξίφει
καὶ
ἐξωλέθρευσαν
πάντας,
καὶ
οὐ
κατελείφθη
ἐν
αὐτῇ
ἐμπνέον·
καὶ
τὴν
Ασωρ
ἐνέπρησαν
ἐν
πυρί.
és megölték mindent lélegzőt -ban/-ben ő -val/-vel kard és kiírtották mindegyiket és nem hátrahagyatott -ban/-ben ő lélegző és a/az Hácort fölégették -val/-vel tűz |
Józs 11,11:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέκτειναν
πᾶν
ἐμπνέον
ἐν
αὐτῇ
ἐν
ξίφει
καὶ
ἐξωλέθρευσαν
πάντας,
καὶ
οὐ
κατελείφθη
ἐν
αὐτῇ
ἐμπνέον·
καὶ
τὴν
Ασωρ
ἐνέπρησαν
ἐν
πυρί.
és megölték mindent lélegzőt -ban/-ben ő -val/-vel kard és kiírtották mindegyiket és nem hátrahagyatott -ban/-ben ő lélegző és a/az Hácort fölégették -val/-vel tűz |
Józs 11,14:
szentiras.hu
καὶ
πάντα
τὰ
σκῦλα
αὐτῆς
ἐπρονόμευσαν
ἑαυτοῖς
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ,
αὐτοὺς
δὲ
πάντας
ἐξωλέθρευσαν
ἐν
στόματι
ξίφους,
ἕως
ἀπώλεσεν
αὐτούς,
οὐ
κατέλιπον
ἐξ
αὐτῶν
οὐδὲ
ἓν
ἐμπνέον.
és mindeneket a/az hadizsákmányokat övé kifosztották maguknak a/az fiak Izraelé őket pedig mindegyiket kiírtották -val/-vel száj kardé amíg elpusztította őket nem hagytak közül ők sem egyet lélegzőt |