Előfordulások
ἐμπυρισμός, -οῦ
Lev 10,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Μωυσῆς
πρὸς
Ααρων
καὶ
Ελεαζαρ
καὶ
Ιθαμαρ
τοὺς
υἱοὺς
αὐτοῦ
τοὺς
καταλελειμμένους
Τὴν
κεφαλὴν
ὑμῶν
οὐκ
ἀποκιδαρώσετε ¹
καὶ
τὰ
ἱμάτια
ὑμῶν
οὐ
διαρρήξετε, ¹
ἵνα
μὴ
ἀποθάνητε
καὶ
ἐπὶ
πᾶσαν
τὴν
συναγωγὴν
ἔσται
θυμός·
οἱ
ἀδελφοὶ
ὑμῶν
πᾶς
ὁ
οἶκος
Ισραηλ
κλαύσονται
τὸν
ἐμπυρισμόν,
ὃν
ἐνεπυρίσθησαν
ὑπὸ
κυρίου.
és szólt Mózes -hoz/-hez/-höz Áron és Eleazár és Itamár a/az fiak övé a/az meghagyatottak a/az fejet tiétek ne turbánt leveszitek majd és a/az ruhákat tiétek ne megszaggatjátok majd hogy ne(hogy) meghaljatok és -ra/-re egész a/az közösség lesz harag a/az testvérek tiétek egész a/az ház Izraelé síránkoznak majd a/az égést amit égettettek által Úr |
Szám 11,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐκλήθη
τὸ
ὄνομα
τοῦ
τόπου
ἐκείνου
Ἐμπυρισμός,
ὅτι
ἐξεκαύθη
ἐν
αὐτοῖς
πῦρ
παρὰ
κυρίου.
és neveztetett a/az név a/az helyé/terepé ezé Égés mert meggyulladt között ők tűz -tól/-től Úr |
MTörv 9,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
τῷ
Ἐμπυρισμῷ
καὶ
ἐν
τῷ
Πειρασμῷ
καὶ
ἐν
τοῖς
Μνήμασιν
τῆς
ἐπιθυμίας
παροξύνοντες
ἦτε
κύριον
τὸν
θεὸν
ὑμῶν.
és -ban/-ben a/az Égés is -ban/-ben a/az Kísértés is -ban/-ben a/az Sírboltok a/az kívánságé haragra ingerlők voltatok Urat a/az Istent tiétek |
Józs 6,24:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
πόλις
ἐνεπρήσθη
ἐμπυρισμῷ
σὺν
πᾶσιν
τοῖς
ἐν
αὐτῇ,
πλὴν
ἀργυρίου
καὶ
χρυσίου
καὶ
χαλκοῦ
καὶ
σιδήρου
ἔδωκαν
εἰς
θησαυρὸν
κυρίου
εἰσενεχθῆναι.
és a/az város fölégettetett égéssel -val/-vel mindenek a/az -ban/-ben ő mindazonáltal pénzé és aranyé és rézé és vasé odaadták -ba/-be kincs Úré bevitetni |
1Kir 8,37:
szentiras.hu
λιμὸς
ἐὰν
γένηται,
θάνατος
ἐὰν
γένηται,
ὅτι
ἔσται
ἐμπυρισμός,
βροῦχος,
ἐρυσίβη
ἐὰν
γένηται,
καὶ
ἐὰν
θλίψῃ
αὐτὸν
ἐχθρὸς
αὐτοῦ
ἐν
μιᾷ
τῶν
πόλεων
αὐτοῦ,
πᾶν
συνάντημα,
πᾶν
πόνον,
éhínség ha legyen halál ha legyen hogy lesz Égés hernyó penész ha legyen és ha meggyötrődsz majd őt ellenség övé -ban/-ben egy a/az város övé minden csapások minden gyötrelmet |
Dán 3,95:
szentiras.hu
ὑπολαβὼν
δὲ
Ναβουχοδονοσορ
ὁ
βασιλεὺς
εἶπεν
Εὐλογητὸς
κύριος
ὁ
θεὸς
τοῦ
Σεδραχ,
Μισαχ,
Αβδεναγω,
ὃς
ἀπέστειλε
τὸν
ἄγγελον
αὐτοῦ
καὶ
ἔσωσε
τοὺς
παῖδας
αὐτοῦ
τοὺς
ἐλπίσαντας
ἐπ᾽
αὐτόν,
τὴν
γὰρ
προσταγὴν
τοῦ
βασιλέως
ἠθέτησαν
καὶ
παρέδωκαν
τὰ
σώματα
αὐτῶν
εἰς
ἐμπυρισμόν,
ἵνα
μὴ
λατρεύσωσι
μηδὲ
προσκυνήσωσι
θεῷ
ἑτέρῳ
ἀλλ᾽
ἢ ¹
τῷ
θεῷ
αὐτῶν·
közbevetve pedig Nebukadnezár a/az király mondta áldott Úr a/az Isten a/az Sidráké Misáké Abdenágóé aki elküldte a/az angyalt övé és megsegítette a/az szolgákat övé a/az remélőket -ra/-re ő a/az ugyanis parancsot a/az királyé elutasították és átadták a/az testeket övék -ra/-re égés hogy nem szolgáljanak se pedig hódoljanak Istennek másnak hanem igazán a/az Istennek övék |