Előfordulások

ἔνδον

Lev 11,33: szentiras.hu καὶ πᾶν σκεῦος ὀστράκινον, εἰς ὃ ἐὰν πέσῃ ἀπὸ τούτων ἔνδον, ὅσα ἐὰν ἔνδον ᾖ, ἀκάθαρτα ἔσται, καὶ αὐτὸ συντριβήσεται. ¹
és minden edény cserépből való -ba/-be ami ha essék -ból/-ből ezek belül amiket csak ha belül legyen tisztátalanok lesz és az eltöretik majd
Lev 11,33: szentiras.hu καὶ πᾶν σκεῦος ὀστράκινον, εἰς ὃ ἐὰν πέσῃ ἀπὸ τούτων ἔνδον, ὅσα ἐὰν ἔνδον ᾖ, ἀκάθαρτα ἔσται, καὶ αὐτὸ συντριβήσεται. ¹
és minden edény cserépből való -ba/-be ami ha essék -ból/-ből ezek belül amiket csak ha belül legyen tisztátalanok lesz és az eltöretik majd
MTörv 21,12: szentiras.hu καὶ εἰσάξεις αὐτὴν ἔνδον εἰς τὴν οἰκίαν σου καὶ ξυρήσεις ¹ τὴν κεφαλὴν αὐτῆς καὶ περιονυχιεῖς ¹ αὐτὴν
és bevezeted majd őt belülre -ba/-be a/az ház tiéd és megnyírod majd a/az fejet övé és levágod majd körmét őt
MTörv 22,2: szentiras.hu ἐὰν δὲ μὴ ἐγγίζῃ ὁ ἀδελφός σου πρὸς σὲ μηδὲ ἐπίστῃ αὐτόν, συνάξεις ¹ αὐτὰ ἔνδον εἰς τὴν οἰκίαν σου, καὶ ἔσται ¹ μετὰ σοῦ, ἕως ἂν ζητήσῃ αὐτὰ ὁ ἀδελφός σου, καὶ ἀποδώσεις ¹ αὐτῷ.
ha pedig nem közeledjen a/az testvér tiéd -hoz/-hez/-höz te se pedig előálljon őt befogadod majd azokat belül -ba/-be a/az ház tiéd és lesz -val/-vel te -ig 0 keresse azokat a/az testvér tiéd és megadod majd neki
2Mak 6,4: szentiras.hu τὸ μὲν γὰρ ἱερὸν ἀσωτίας καὶ κώμων ὑπὸ τῶν ἐθνῶν ἐπεπληροῦτο ῥᾳθυμούντων μεθ᾽ ἑταιρῶν καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς περιβόλοις γυναιξὶ πλησιαζόντων, ἔτι δὲ τὰ μὴ καθήκοντα ἔνδον εἰσφερόντων.
a/az valóban ugyanis szentély kicsapongásé és tobzódásoké által a/az nemzetek megpihenve -val/-vel barátok és -ban/-ben a/az szentek asszonyok még pedig a/az ne illő dolgokat belülre behozva
2Mak 9,5: szentiras.hu ὁ δὲ παντεπόπτης κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ισραηλ ἐπάταξεν αὐτὸν ἀνιάτῳ καὶ ἀοράτῳ πληγῇ· ἄρτι δὲ αὐτοῦ καταλήξαντος τὸν λόγον ἔλαβεν αὐτὸν ἀνήκεστος τῶν σπλάγχνων ἀλγηδὼν καὶ πικραὶ τῶν ἔνδον βάσανοι
a/az pedig úr a/az Isten a/az Izrael levágta őt gyógyíthatatlannak és láthatatlan csapás most pedig övé a/az igét elvette őt a/az belső részeké fájdalom és keserűek a/az belülre gyötrelmek
2Mak 10,34: szentiras.hu οἱ δὲ ἔνδον τῇ ἐρυμνότητι τοῦ τόπου πεποιθότες ὑπεράγαν ἐβλασφήμουν καὶ λόγους ἀθεμίτους προΐεντο.
a/az pedig belülre a/az a/az hely/terep bizakodók káromolták és igéket tiltottakat kimondtak
2Mak 10,36: szentiras.hu ἕτεροι δὲ ὁμοίως προσαναβάντες ἐν τῷ περισπασμῷ πρὸς τοὺς ἔνδον ἐνεπίμπρων τοὺς πύργους καὶ πυρὰς ἀνάπτοντες ζῶντας τοὺς βλασφήμους κατέκαιον· οἱ δὲ τὰς πύλας διέκοπτον, εἰσδεξάμενοι δὲ τὴν λοιπὴν τάξιν προκατελάβοντο τὴν πόλιν.
mások pedig hasonlóan fölmenve -ban/-ben a/az körbeforgó tett -hoz/-hez/-höz a/az belülre fölégették a/az tornyokat és tüzeket fölgyújtva élőket a/az káromlókat elégették a/az pedig a/az kapukat áttörték befogadva pedig a/az többit rend elmerültek a/az város
2Mak 12,14: szentiras.hu οἱ δὲ ἔνδον πεποιθότες τῇ τῶν τειχέων ἐρυμνότητι τῇ τε τῶν βρωμάτων παραθέσει ἀναγωγότερον ἐχρῶντο τοῖς περὶ τὸν Ιουδαν λοιδοροῦντες καὶ προσέτι βλασφημοῦντες καὶ λαλοῦντες ἃ μὴ θέμις.
a/az pedig belülre bizakodók a/az a/az falak a/az is a/az ételektől alkalmaztak a/az körül a/az Júda gyaláztatva és annál inkább káromolván és beszélők amiket nem
2Mak 12,28: szentiras.hu ἐπικαλεσάμενοι δὲ τὸν δυνάστην τὸν μετὰ κράτους συντρίβοντα τὰς τῶν πολεμίων ἀλκὰς ἔλαβον τὴν πόλιν ὑποχείριον, κατέστρωσαν δὲ τῶν ἔνδον εἰς μυριάδας δύο πεντακισχιλίους.
segítségül hívva pedig a/az hatalmasat a/az -val/-vel erő összetörvén a/az a/az ellenségesek fogadták a/az város alattvalót elhullottak pedig a/az belülre -ba/-be tízezrek kettőt ötezer
2Mak 13,20: szentiras.hu τοῖς δὲ ἔνδον Ιουδας τὰ δέοντα εἰσέπεμψεν.
a/az pedig belülre Júda a/az amiket kell