Előfordulások

ἐνθάδε

3Mak 6,25: szentiras.hu τίς τοὺς κρατήσαντας ἡμῶν ἐν πίστει τὰ τῆς χώρας ὀχυρώματα τῆς οἰκίας ἀποστήσας ἕκαστον ἀλόγως ἤθροισεν ἐνθάδε;
ki a/az elfogva közülünk -val, -vel hűség a/az a/az vidéktől erődítményeket a/az házé eltávolítva mindegyiket indokolatlanul összegyűjtötte itt (ezen a helyen)
Lk 24,41: szentiras.hu Ἔτι ¹ δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς ¹ Ἔχετέ ¹ τι βρώσιμον ἐνθάδε;
még pedig (amikor) nem hittek ők -tól/-től a/az öröm és (amikor) elcsodálkoztak mondta nekik Birtokoltok valamit ehetőt itt (ezen a helyen)?
Jn 4,15: szentiras.hu λέγει ¹ πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή ¹ Κύριε, ¹ δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ, ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν.
mondja -hoz/-hez/-höz ő a/az asszony Uram add nekem ezt a/az vizet hogy ne szomjazzam se pedig jöjjek át ide meríteni
Jn 4,16: szentiras.hu λέγει αὐτῇ ¹ Ὕπαγε ¹ φώνησόν ¹ ˹σου τὸν ¹ ἄνδρα˺ καὶ ἐλθὲ ἐνθάδε.
mondja neki menj hívd el tiéd a/az férjet és gyere ide
Acs 10,18: szentiras.hu καὶ φωνήσαντες ˹ἐπύθοντο˺ εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται.
és bekiáltva tudakolták vajon Simon a/az neveztetett mint Péter itt, ezen a helyen láttatik-e vendégül
Acs 16,28: szentiras.hu ἐφώνησεν δὲ ˹Παῦλος μεγάλῃ ¹ φωνῇ˺ λέγων ¹ Μηδὲν ¹ πράξῃς σεαυτῷ κακόν, ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε.
fölkiáltott pedig Pál nagy hanggal mondván Semmit se cselekedj önmagadnak rosszat mindnyájan ugyanis vagyunk itt
Acs 17,6: szentiras.hu μὴ εὑρόντες δὲ αὐτοὺς ἔσυρον Ἰάσονα καί τινας ἀδελφοὺς ἐπὶ τοὺς πολιτάρχας, ¹ βοῶντες ὅτι Οἱ ¹ τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες οὗτοι καὶ ἐνθάδε πάρεισιν,
nem találván pedig őket vonszolták Jázont és néhányat testvéreket elé (itt) a/az elöljárók kiáltva hogy a/az a/az (ismert) földet fölbujtók azok és itt vannak jelen
Acs 25,17: szentiras.hu συνελθόντων οὖν * ἐνθάδε ¹ ἀναβολὴν μηδεμίαν ποιησάμενος τῇ ἑξῆς καθίσας ἐπὶ τοῦ βήματος ἐκέλευσα ἀχθῆναι τὸν ἄνδρα·
amikor összegyűltek tehát onnét késedelmet semmifélét megcselekedve a/az következő (napon) ülve -on/-en/-ön a/az ítélőszék megparancsoltam elővezettetni a/az férfit
Acs 25,24: szentiras.hu καί φησιν ὁ Φῆστος ¹ Ἀγρίππα βασιλεῦ καὶ πάντες οἱ ˹συνπαρόντες˺ ἡμῖν ἄνδρες, θεωρεῖτε ¹ τοῦτον περὶ οὗ ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων ˹ἐνέτυχέν˺ μοι ἔν τε Ἰεροσολύμοις ¹ καὶ ἐνθάδε, ¹ βοῶντες μὴ δεῖν αὐτὸν ζῇν ¹ μηκέτι.
és mondja a/az Fesztusz Agrippa király és mindnyájan a/az segítségére levők nekünk férfiak nézzétek/látjátok ezt -ról/-ről aki egész a/az sokaság a/az zsidóké közbenjárt nekem -ban/-ben is Jeruzsálem és itt (ezen a helyen) kiáltva nem hogy kell neki élni többé