Előfordulások

ἐννοέω

Jud 9,5: szentiras.hu σὺ γὰρ ἐποίησας τὰ πρότερα ἐκείνων καὶ ἐκεῖνα καὶ τὰ μετέπειτα καὶ τὰ νῦν καὶ τὰ ἐπερχόμενα διενοήθης, καὶ ἐγενήθησαν ἃ ἐνενοήθης,
te ugyanis tettél a/az előbb azoké és azokat és a/az azután és a/az most és a/az eljőve és lettek amiket
Jób 1,5: szentiras.hu καὶ ὡς ἂν συνετελέσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ πότου, ἀπέστελλεν Ιωβ καὶ ἐκαθάριζεν αὐτοὺς ἀνιστάμενος τὸ πρωὶ καὶ προσέφερεν περὶ αὐτῶν θυσίας κατὰ τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν καὶ μόσχον ἕνα περὶ ἁμαρτίας περὶ τῶν ψυχῶν αὐτῶν· ἔλεγεν γὰρ Ιωβ Μήποτε οἱ υἱοί μου ἐν τῇ διανοίᾳ αὐτῶν κακὰ ἐνενόησαν πρὸς θεόν. οὕτως οὖν ἐποίει Ιωβ πάσας τὰς ἡμέρας.
és mint 0 befejeztettek a/az napok a/az mulatozásé elküldött Jób és megtisztította őket felállítva a/az reggel és áldozatul bemutatta -ért, miatt ők áldozatokat szerint a/az szám övék és borjút egyet -ért vétkek -ért a/az lelkek övék mondta ugyanis Jób nehogy a/az fiak enyém -ban/-ben a/az értelem övék rosszakat gondoltak felé Isten így tehát tett Jób mindenek(en) a/az napok(on)
Sir 14,21: szentiras.hu ὁ διανοούμενος τὰς ὁδοὺς αὐτῆς ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς ἀποκρύφοις αὐτῆς ἐννοηθήσεται.
a/az tervezve a/az utakat övé -ban/-ben szív övé és -ban/-ben a/az elrejtettek övé gondolkozik majd
Iz 41,20: szentiras.hu ἵνα ἴδωσιν καὶ γνῶσιν καὶ ἐννοηθῶσιν καὶ ἐπιστῶνται ἅμα ὅτι χεὶρ κυρίου ἐποίησεν ταῦτα πάντα καὶ ὁ ἅγιος τοῦ Ισραηλ κατέδειξεν.
hogy lássanak és ismeretet és gondolkodjanak és ismerjék együtt hogy kéz Úré tette ezeket mindeneket és a/az szent a/az Izraelé megismertette
Bár 2,16: szentiras.hu κύριε, κάτιδε ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ ἁγίου σου καὶ ἐννόησον εἰς ἡμᾶς· κλῖνον, κύριε, τὸ οὖς σου καὶ ἄκουσον·
Uram lásd meg -ból/-ből a/az ház a/az szent tiéd és -ba/-be mi hajtsd ide Uram a/az akiket tiéd és hallgass meg
Dán 11,33: szentiras.hu καὶ ἐννοούμενοι τοῦ ἔθνους συνήσουσιν εἰς πολλούς· καὶ προσκόψουσι ῥομφαίᾳ καὶ παλαιωθήσονται ἐν αὐτῇ καὶ ἐν αἰχμαλωσίᾳ καὶ ἐν προνομῇ ἡμερῶν κηλιδωθήσονται.
és értők a/az nemzeté fölfogják majd -ra/-re sokak és beleütköznek majd karddal és megrontatnak majd -ban/-ben ő és -val, -vel fogság és -val, -vel rablás napoké meggyaláztatnak majd
1Mak 2,61: szentiras.hu καὶ οὕτως ἐννοήθητε κατὰ γενεὰν καὶ γενεάν, ὅτι πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ᾽ αὐτὸν οὐκ ἀσθενήσουσιν.
és így szerint nemzedék és nemzedék hogy mindnyájan a/az remélők -ra/-re őt nem megbetegszenek majd
4Mak 1,24: szentiras.hu θυμὸς δὲ κοινὸν πάθος ἐστὶν ἡδονῆς καὶ πόνου, ἐὰν ἐννοηθῇ τις ὅτι αὐτῷ περιέπεσεν.
indulatosság pedig közönséges szenvedély van örömé és fájdalomé ha meggondolja valaki hogy neki kezébe került
DanTh 9,23: szentiras.hu ἐν ἀρχῇ τῆς δεήσεώς σου ἐξῆλθεν λόγος καὶ ἐγὼ ἦλθον τοῦ ἀναγγεῖλαί σοι ὅτι ἀνὴρ ἐπιθυμιῶν σὺ εἶ καὶ ἐννοήθητι ἐν τῷ ῥήματι καὶ σύνες ἐν τῇ ὀπτασίᾳ
-ban/-ben kezdet a/az könyörgésé tiéd kiment szó és én jöttem a/az hírül adni neked mert férfi vágyaké te vagy és gondold végig által a/az kijelentés és értsd meg által a/az látomás