Előfordulások

ἐνυπνιάζομαι

Ter 28,12: szentiras.hu καὶ ἐνυπνιάσθη, καὶ ἰδοὺ κλίμαξ ἐστηριγμένη ἐν τῇ γῇ, ἧς ἡ κεφαλὴ ἀφικνεῖτο εἰς τὸν οὐρανόν, καὶ οἱ ἄγγελοι τοῦ θεοῦ ἀνέβαινον καὶ κατέβαινον ἐπ᾽ αὐτῆς.
és álmot látott és íme lépcső megerősítve -ban/-ben a/az föld amelyé a/az csúcs elért -ba/-be a/az ég és a/az angyalok a/az Istené fölmentek és lementek -on/-en/-ön ő
Ter 37,5: szentiras.hu Ἐνυπνιασθεὶς δὲ Ιωσηφ ἐνύπνιον ἀπήγγειλεν αὐτὸ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ
álmodva pedig József álmot hírül adta azt a/az testvéreknek övé
Ter 37,6: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ἀκούσατε τοῦ ἐνυπνίου τούτου, οὗ ἐνυπνιάσθην·
és mondta nekik hallgassátok meg a/az álomé ezé amié álmodtam
Ter 37,9: szentiras.hu εἶδεν δὲ ἐνύπνιον ἕτερον καὶ διηγήσατο αὐτὸ τῷ πατρὶ αὐτοῦ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ καὶ εἶπεν Ἰδοὺ ἐνυπνιασάμην ἐνύπνιον ἕτερον, ὥσπερ ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη καὶ ἕνδεκα ἀστέρες προσεκύνουν με.
látott pedig álmot másikat és elbeszélte azt a/az atyának övé és a/az testvéreknek övé és mondta íme álmodtam álmot másikat úgy, mint a/az Nap és a/az Hold és tizenegy csillagok imádtak engem
Ter 37,10: szentiras.hu καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Τί τὸ ἐνύπνιον τοῦτο, ὃ ἐνυπνιάσθης; ἆρά γε ἐλθόντες ἐλευσόμεθα ἐγώ τε καὶ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου προσκυνῆσαί σοι ἐπὶ τὴν γῆν;
és megfeddte őt a/az atya övé és mondta neki mi a/az álom ez amit álmodtál ugyan eljőve menni fogunk én is és a/az anya tiéd is a/az testvérek tiéd (leborulva) hódolni neked -ra/-re a/az föld
Ter 41,5: szentiras.hu καὶ ἐνυπνιάσθη τὸ δεύτερον, καὶ ἰδοὺ ἑπτὰ στάχυες ἀνέβαινον ἐν πυθμένι ἑνὶ ἐκλεκτοὶ καὶ καλοί·
és álmot látott a/az másodikat és íme hét kalászok fölmentek -ban/-ben sor egy választottak és jók
MTörv 13,2: szentiras.hu Ἐὰν δὲ ἀναστῇ ἐν σοὶ προφήτης ἢ ἐνυπνιαζόμενος ἐνύπνιον καὶ δῷ σοι σημεῖον ἢ τέρας
ha pedig támadjon között te próféta vagy álmodó álmot és adjon neked jelet vagy csodát
MTörv 13,4: szentiras.hu οὐκ ἀκούσεσθε τῶν λόγων τοῦ προφήτου ἐκείνου ἢ τοῦ ἐνυπνιαζομένου τὸ ἐνύπνιον ἐκεῖνο, ὅτι πειράζει κύριος ὁ θεὸς ὑμᾶς εἰδέναι εἰ ἀγαπᾶτε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας ὑμῶν καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς ὑμῶν.
ne hallgassátok majd a/az beszédeké a/az prófétáé ezé vagy a/az álmodóé a/az álmot azt mert megkísért Úr a/az Isten titeket ismerni ha szeressétek Urat a/az Istent tiétek -ból/-ből teljes a/az szív tiétek és -ból/-ből teljes a/az lélek tiétek
MTörv 13,6: szentiras.hu καὶ ὁ προφήτης ἐκεῖνος ἢ ὁ τὸ ἐνύπνιον ἐνυπνιαζόμενος ἐκεῖνος ἀποθανεῖται· ¹ ἐλάλησεν γὰρ πλανῆσαί σε ἀπὸ κυρίου τοῦ θεοῦ σου τοῦ ἐξαγαγόντος σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου τοῦ λυτρωσαμένου σε ἐκ τῆς δουλείας ἐξῶσαί σε ἐκ τῆς ὁδοῦ, ἧς ¹ ἐνετείλατό σοι κύριος ὁ θεός σου πορεύεσθαι ἐν αὐτῇ· καὶ ἀφανιεῖς ¹ τὸν πονηρὸν ἐξ ὑμῶν αὐτῶν.
és a/az próféta az vagy a/az a/az álmot álmodó az meg fog halni szólt ugyanis eltévelyíteni téged -tól/-től Úr a/az Isten tiéd a/az kivezető téged -ból/-ből föld Egyiptomé a/az megváltó téged -ból/-ből a/az (rab)szolgaság kiűzni téged -ból/-ből a/az út amiről megparancsolta neked Úr a/az Isten tiéd járni -ban/-ben ő és eltakarítod majd a/az gonoszat közül ti övék
JudgA 7,13: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν Γεδεων, καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἐξηγεῖτο τῷ πλησίον αὐτοῦ τὸ ἐνύπνιον καὶ εἶπεν Ἰδοὺ τὸ ἐνύπνιον, ὃ ἠνυπνιάσθην, καὶ ἰδοὺ μαγὶς ἄρτου κριθίνου κυλιομένη ἐν τῇ παρεμβολῇ Μαδιαμ καὶ ἦλθεν ἕως τῆς σκηνῆς Μαδιαμ καὶ ἐπάταξεν αὐτὴν καὶ κατέστρεψεν αὐτήν, καὶ ἔπεσεν ἡ σκηνή.
és bement Gedeon és íme férfi kifejtette a/az felebarátot/közelállót övé a/az álmot és mondta íme a/az álmot amit álmodoztam és íme kenyéré árpa -ban/-ben a/az tábor Midiám és ment -ig a/az sátor Midiám és levágta őt és földöntötte őt és esett a/az sátor
Iz 29,7: szentiras.hu καὶ ἔσται ὡς ὁ ἐνυπνιαζόμενος ἐν ὕπνῳ ὁ πλοῦτος τῶν ἐθνῶν πάντων, ὅσοι ἐπεστράτευσαν ἐπὶ Αριηλ, καὶ πάντες οἱ στρατευσάμενοι ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ πάντες οἱ συνηγμένοι ἐπ᾽ αὐτὴν καὶ θλίβοντες αὐτήν.
és lesz mint a/az álmodozó -ban/-ben álom a/az gazdagság a/az nemzeteké mindeneké akik ellene vonultak -ra/-re Ariel és mindnyájan a/az katonáskodók -ra/-re Jeruzsálem és mindnyájan a/az összegyűlők -ra/-re ő és szorongatók őt
Iz 29,8: szentiras.hu καὶ ἔσονται ὡς οἱ ἐν ὕπνῳ πίνοντες καὶ ἔσθοντες, καὶ ἐξαναστάντων μάταιον αὐτῶν τὸ ἐνύπνιον, καὶ ὃν τρόπον ἐνυπνιάζεται ὁ διψῶν ὡς πίνων καὶ ἐξαναστὰς ἔτι διψᾷ, ἡ δὲ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς κενὸν ἤλπισεν, οὕτως ἔσται ὁ πλοῦτος πάντων τῶν ἐθνῶν, ὅσοι ἐπεστράτευσαν ἐπὶ τὸ ὄρος Σιων.
és lesznek mint a/az -ban/-ben álom ivók és evők és felállva hiábavaló övék a/az álom és akit azonmód (ahogy) álmodozik a/az szomjazó mint ivó és felállva még szomjazik a/az pedig lélek övé -ba/-be semmi remélt így lesz a/az gazdagság mindeneké a/az nemzeteké akik ellene vonultak -ra/-re a/az hegy Sioné
Iz 56,10: szentiras.hu ἴδετε ὅτι πάντες ἐκτετύφλωνται, οὐκ ἔγνωσαν φρονῆσαι, πάντες κύνες ἐνεοί, οὐ δυνήσονται ὑλακτεῖν, ἐνυπνιαζόμενοι κοίτην, φιλοῦντες νυστάξαι.
lássátok hogy mindnyájan megvatíttattak nem megismerték hogy meggondolják mindnyájan kutyák némák nem lesznek képesek ugatni álmodva ágyat szeretve szunnyadni
Jer 23,25: szentiras.hu ἤκουσα ἃ λαλοῦσιν οἱ προφῆται, ἃ προφητεύουσιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου ψευδῆ ¹ λέγοντες Ἠνυπνιασάμην ἐνύπνιον.
hallottam amiket szólnak a/az próféták amiket prófétálnak -ban/-ben a/az név enyém hazugságokat mondván álmodtam álmot
Jer 34,9: szentiras.hu καὶ ὑμεῖς μὴ ἀκούετε τῶν ψευδοπροφητῶν ὑμῶν καὶ τῶν μαντευομένων ὑμῖν καὶ τῶν ἐνυπνιαζομένων ὑμῖν καὶ τῶν οἰωνισμάτων ὑμῶν καὶ τῶν ˹φαρμακῶν˺ ὑμῶν τῶν λεγόντων Οὐ μὴ ἐργάσησθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος·
és ti ne hallgassátok a/az hamis prófétáké tiétek és a/az jövendölőké nektek és a/az álmodozóké nektek és a/az jósjeleké tiétek és a/az varázsszereké tiétek a/az mondóké egyáltalán ne munkálkodjatok a/az királynak Babiloné
Jer 36,8: szentiras.hu ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος Μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑμᾶς οἱ ψευδοπροφῆται οἱ ἐν ὑμῖν, καὶ μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑμᾶς οἱ μάντεις ὑμῶν, καὶ μὴ ἀκούετε εἰς τὰ ἐνύπνια ὑμῶν, ἃ ὑμεῖς ἐνυπνιάζεσθε,
mert így szólt Úr ne(hogy) rábeszéljenek titeket a/az hamis próféták a/az között ti és ne(hogy) rábeszéljenek titeket a/az látnokok tiétek és ne(hogy) hallgassatok -ra/-re a/az álmok tiétek amiket ti álmodtok
Jo 3,1: szentiras.hu ἔσται μετὰ ταῦτα καὶ ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα, καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνύπνια ἐνυπνιασθήσονται, καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται·
lesz után ezek és kiárasztok majd -ból/-ből a/az Szellem/Lélek enyém -ra/-re minden hústest és prófétálni fognak a/az fiak tiétek és a/az lányok tiétek és a/az vének tiétek álmokat álmodók lesznek és a/az ifjak tiétek látomásokat látnak majd
Bír 7,13: szentiras.hu καὶ ἦλθεν Γεδεων καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἐξηγούμενος τῷ πλησίον αὐτοῦ ἐνύπνιον καὶ εἶπεν ἐνύπνιον ἰδοὺ ἐνυπνιασάμην καὶ ἰδοὺ μαγὶς ἄρτου κριθίνου στρεφομένη ἐν τῇ παρεμβολῇ Μαδιαμ καὶ ἦλθεν ἕως τῆς σκηνῆς καὶ ἐπάταξεν αὐτήν καὶ ἔπεσεν καὶ ἀνέστρεψεν αὐτὴν ἄνω καὶ ἔπεσεν ἡ σκηνή
és ment Gedeon és íme férfi elmondva a/az felebarátot/közelállót övé álmot és mondta álmot íme álmodoztam és íme kenyéré árpa fordulva -ban/-ben a/az tábor Midiám és ment -ig a/az sátor és levágta őt és esett és visszatért őt fönti és esett a/az sátor
DanTh 2,1: szentiras.hu τῷ ἔτει τῷ δευτέρῳ τῆς βασιλείας Ναβουχοδονοσορ ἠνυπνιάσθη Ναβουχοδονοσορ ἐνύπνιον καὶ ἐξέστη τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ ὁ ὕπνος αὐτοῦ ἐγένετο ἀπ᾽ αὐτοῦ
a/az év a/az második a/az királyságé Nebukadnezáré álmodott Nebukadnezár álmot és megzavarodott a/az szellem/lélek övé és a/az álom övé lett -tól/-től ő
DanTh 2,3: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ βασιλεύς ἠνυπνιάσθην καὶ ἐξέστη τὸ πνεῦμά μου τοῦ γνῶναι τὸ ἐνύπνιον
és mondta nekik a/az király álmodtam és megzavarodott a/az szellem/lélek enyém a/az megismerni a/az álmot
Acs 2,17: szentiras.hu Καὶ ¹ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, λέγει ὁ θεός, ἐκχεῶ ¹ ἀπὸ τοῦ πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα, καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν, ¹ καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται, ¹ καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνυπνίοις ἐνυπνιασθήσονται·
és lesz -ban/-ben a/az utolsó napok mondja a/az Isten kiárasztok majd -ból/-ből a/az Szellem/Lélek enyém -ra/-re minden hústest és prófétálni fognak a/az fiúk tiétek és a/az lányok tiétek és a/az ifjak tiétek látomásokat látnak majd és a/az vének tiétek álmoknak álmodói lesznek
Júd 1,8: szentiras.hu Ὁμοίως μέντοι καὶ οὗτοι ἐνυπνιαζόμενοι σάρκα μὲν μιαίνουσιν, ¹ κυριότητα δὲ ἀθετοῦσιν, ¹ δόξας δὲ βλασφημοῦσιν.
hasonlóan mindazonáltal is ezek álmodozók hústestet egyrészt beszennyezik felsőbbséget másrészt megvetik dicső dolgokat pedig káromolják