Előfordulások

Ἑνώχ

Ter 4,17: szentiras.hu Καὶ ἔγνω Καιν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν Ενωχ· καὶ ἦν οἰκοδομῶν πόλιν καὶ ἐπωνόμασεν τὴν πόλιν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ενωχ.
és megismerte Káin a/az asszonyt övé és megfoganva megszülte a/az Hénokot és volt fölépítő várost és elnevezte a/az várost -on/-en/-ön a/az név a/az fiúé övé Hénoké
Ter 4,17: szentiras.hu Καὶ ἔγνω Καιν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν Ενωχ· καὶ ἦν οἰκοδομῶν πόλιν καὶ ἐπωνόμασεν τὴν πόλιν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Ενωχ.
és megismerte Káin a/az asszonyt övé és megfoganva megszülte a/az Hénokot és volt fölépítő várost és elnevezte a/az várost -on/-en/-ön a/az név a/az fiúé övé Hénoké
Ter 4,18: szentiras.hu ἐγενήθη δὲ τῷ Ενωχ Γαιδαδ, καὶ Γαιδαδ ἐγέννησεν τὸν Μαιηλ, καὶ Μαιηλ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσαλα, καὶ Μαθουσαλα ἐγέννησεν τὸν Λαμεχ.
lett pedig a/az Hénoknak Irád és Irád nemzette a/az Mehujaélt és Mehujaél nemzette a/az Matuzsálemet és Matuzsálem nemzette a/az Lámeket
Ter 5,18: szentiras.hu Καὶ ἔζησεν Ιαρεδ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα δύο ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ενωχ.
és élt Járed száz és hatvan kettőt éveket és nemzette a/az Hénokot
Ter 5,19: szentiras.hu καὶ ἔζησεν Ιαρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ενωχ ὀκτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
és élt Járed után a/az nemzeni őt a/az Hénokot nyolcszázat éveket és nemzett fiakat és leányokat
Ter 5,21: szentiras.hu Καὶ ἔζησεν Ενωχ ἑκατὸν καὶ ἑξήκοντα πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Μαθουσαλα.
és élt Hénok száz és hatvan öt éveket és nemzette a/az Matuzsálemet
Ter 5,22: szentiras.hu εὐηρέστησεν δὲ Ενωχ τῷ θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσαλα διακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
kedves volt pedig Hénok a/az Istennek után a/az nemzeni őt a/az Matuzsálemet kétszázat éveket és nemzett fiakat és leányokat
Ter 5,23: szentiras.hu καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Ενωχ τριακόσια ἑξήκοντα πέντε ἔτη.
és lettek összes a/az napok Hénoké háromszáz hatvan öt év
Ter 5,24: szentiras.hu καὶ εὐηρέστησεν Ενωχ τῷ θεῷ καὶ οὐχ ηὑρίσκετο, ὅτι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός.
és kedves volt Hénok a/az Istennek és nem találtatott mert áthelyezte őt a/az Isten
Ter 25,4: szentiras.hu υἱοὶ δὲ Μαδιαμ· Γαιφα καὶ Αφερ καὶ Ενωχ καὶ Αβιρα καὶ Ελραγα. πάντες οὗτοι ἦσαν υἱοὶ Χεττουρας.
fiak pedig Midiámé Éfa és Éfer és Hénok és Abida és Eldáa mindnyájan ezek voltak fiak Keturáé
Ter 46,9: szentiras.hu υἱοὶ δὲ Ρουβην· Ενωχ καὶ Φαλλους, Ασρων καὶ Χαρμι.
fiak pedig Rúbené Hénok és Fállu Ezron és Kármi
Kiv 6,14: szentiras.hu Καὶ οὗτοι ἀρχηγοὶ οἴκων πατριῶν αὐτῶν. υἱοὶ Ρουβην πρωτοτόκου Ισραηλ· Ενωχ καὶ Φαλλους, Ασρων καὶ Χαρμι· αὕτη ἡ συγγένεια Ρουβην.
és azok fővezérek házaké szülőhazáé övék fiak Rúbené elsőszülötté Izraelé Hénok és Fállu Ezron és Kármi ők a/az rokonság Rúbené
Szám 26,5: szentiras.hu Ρουβην πρωτότοκος Ισραηλ. υἱοὶ δὲ Ρουβην· Ενωχ καὶ δῆμος τοῦ Ενωχ· τῷ Φαλλου δῆμος τοῦ Φαλλουι·
Rúben elsőszülött Izraelé fiak pedig Rúbené Hénoknak és nép a/az Hénoké a/az Fállunak nép a/az falluitáké
Szám 26,5: szentiras.hu Ρουβην πρωτότοκος Ισραηλ. υἱοὶ δὲ Ρουβην· Ενωχ καὶ δῆμος τοῦ Ενωχ· τῷ Φαλλου δῆμος τοῦ Φαλλουι·
Rúben elsőszülött Izraelé fiak pedig Rúbené Hénoknak és nép a/az Hénoké a/az Fállunak nép a/az falluitáké
1Krón 1,3: szentiras.hu Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ,
Hénok Matuzsálem Lámeké
1Krón 1,33: szentiras.hu καὶ υἱοὶ Μαδιαμ· Γαιφα καὶ Οφερ καὶ Ενωχ καὶ Αβιδα καὶ Ελδαα. πάντες οὗτοι υἱοὶ Χεττουρας.
és fiak Midiám Éfa és Éfer és Hénok és Abida és Eldáa mindnyájan azok fiak Ketura
1Krón 5,3: szentiras.hu υἱοὶ Ρουβην πρωτοτόκου Ισραηλ· Ενωχ καὶ Φαλλους, Αρσων καὶ Χαρμι.
fiak Rúbené elsőszülötté Izrael Hénok és Fállu és Kármi
Sir 44,16: szentiras.hu Ενωχ εὐηρέστησεν κυρίῳ καὶ μετετέθη ὑπόδειγμα μετανοίας ταῖς γενεαῖς.
Hénok kedves volt Úr és átvitetett példaként megtérésé a/az nemzedékeknek
Sir 49,14: szentiras.hu Οὐδεὶς ἐκτίσθη ἐπὶ τῆς γῆς τοιοῦτος οἷος Ενωχ· καὶ γὰρ αὐτὸς ἀνελήμφθη ἀπὸ τῆς γῆς.
senki teremtetett -on/-en/-ön a/az föld ilyen amilyen Hénok és ugyanis ő maga fölemeltetett -tól/-től a/az föld
Lk 3,37: szentiras.hu τοῦ Μαθουσαλά ¹ τοῦ Ἑνώχ ¹ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεήλ ¹ τοῦ Καινάμ ¹
a/az Matuzsálemé a/az Hénoké a/az Járedé a/az Mahalalélé a/az Kenané
Zsid 11,5: szentiras.hu Πίστει Ἑνὼχ μετετέθη τοῦ μὴ ἰδεῖν θάνατον, καὶ οὐχ ηὑρίσκετο διότι μετέθηκεν αὐτὸν ὁ θεός· ¹ πρὸ γὰρ τῆς μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι τῷ θεῷ, ¹
hit által Hénok átvitetett a/az ne hogy lásson halált és nem találtatott mivel átvitte őt a/az Isten előtt ugyanis a/az átvitel tanúságot nyert hogy kedves volt a/az Istennek
Júd 1,14: szentiras.hu ˹Ἐπροφήτευσεν˺ δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων ¹ Ἰδοὺ ¹ ἦλθεν Κύριος ¹ ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ, ¹
prófétált pedig is ezeket illetően hetedik -tól/-től Ádám Hénok mondván íme eljön Úr -val/-vel (itt) szentek tízezrei övé