Előfordulások
ἐξαγορεύω
Lev 5,5:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαγορεύσει ¹
τὴν
ἁμαρτίαν
περὶ
ὧν
ἡμάρτηκεν
κατ᾽
αὐτῆς,
és bevallja majd a/az vétket miatt amik vétkezett ellen ő |
Lev 16,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσει ¹
Ααρων
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
τοῦ
χιμάρου
τοῦ
ζῶντος
καὶ
ἐξαγορεύσει ¹
ἐπ᾽
αὐτοῦ
πάσας
τὰς
ἀνομίας
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
καὶ
πάσας
τὰς
ἀδικίας
αὐτῶν
καὶ
πάσας
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτῶν
καὶ
ἐπιθήσει ¹
αὐτὰς
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
τοῦ
χιμάρου
τοῦ
ζῶντος
καὶ
ἐξαποστελεῖ ¹
ἐν
χειρὶ
ἀνθρώπου
ἑτοίμου
εἰς
τὴν
ἔρημον·
és rá fogja tenni Áron a/az kezeket övé -ra/-re a/az fej a/az baké a/az élőé és bevallja majd -on/-en/-ön ő mindeneket a/az törvénytelenségeké a/az fiaké Izraelé és mindeneket a/az igazságtalanságokat övék és mindeneket a/az bűnöket övék és rá fogja tenni őket -ra/-re a/az fej a/az baké a/az élőé és elküld majd -ban/-ben kéz emberé készen (álló)é -ba/-be a/az puszta |
Lev 26,40:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαγορεύσουσιν
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτῶν
καὶ
τὰς
ἁμαρτίας
τῶν
πατέρων
αὐτῶν,
ὅτι
παρέβησαν
καὶ
ὑπερεῖδόν
με,
καὶ
ὅτι
ἐπορεύθησαν
ἐναντίον
μου
πλάγιοι,
és bevallják majd a/az bűnöket övék és a/az bűnöket a/az atyáké övék mert eltértek és figyelmen kívül hagytak engem és mert jártak előtt én ferdén |
Szám 5,7:
szentiras.hu
ἐξαγορεύσει
τὴν
ἁμαρτίαν,
ἣν
ἐποίησεν,
καὶ
ἀποδώσει
τὴν
πλημμέλειαν
τὸ
κεφάλαιον
καὶ
τὸ
ἐπίπεμπτον
αὐτοῦ
προσθήσει
ἐπ᾽
αὐτὸ
καὶ
ἀποδώσει,
τίνι
ἐπλημμέλησεν
αὐτῷ.
bevallja majd a/az bűnt amit tett és fizesse meg a/az vétséget a/az pénzt és a/az egyötödöt övé fogja növelni -ra/-re az és fizesse neg mivel vétkezett ellene |
1Kir 8,31:
szentiras.hu
ὅσα
ἂν
ἁμάρτῃ
ἕκαστος
τῷ
πλησίον
αὐτοῦ,
καὶ
ἐὰν
λάβῃ
ἐπ᾽
αὐτὸν
ἀρὰν
τοῦ
ἀρᾶσθαι
αὐτόν,
καὶ
ἔλθῃ
καὶ
ἐξαγορεύσῃ
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
θυσιαστηρίου
σου
ἐν
τῷ
οἴκῳ
τούτῳ,
amiket csak 0 vétkezik mindegyik a/az felebarátot/közelállót övé és ha kapjon -ra/-re őt átkozódást a/az őt és eljön és szerint arc a/az oltár tiéd -ban/-ben a/az ház ennek |
Ezdr 10,1:
szentiras.hu
ὡς
προσηύξατο
Εσδρας
καὶ
ὡς
ἐξηγόρευσεν
κλαίων
καὶ
προσευχόμενος
ἐνώπιον
οἴκου
τοῦ
θεοῦ,
συνήχθησαν
πρὸς
αὐτὸν
ἀπὸ
Ισραηλ
ἐκκλησία
πολλὴ
σφόδρα,
ἄνδρες
καὶ
γυναῖκες
καὶ
νεανίσκοι,
ὅτι
ἔκλαυσεν
ὁ
λαὸς
καὶ
ὕψωσεν
κλαίων.
mint imádkozott Ezdrás és mint sírva és imádkozó előtt ház a/az Istené összegyülekeztek -hoz/-hez/-höz ő -tól/-től Izrael eklézsia sok nagyon férfiak és asszonyok és ifjak hogy sírt a/az nép és fölmagasztalt sírva |
Ezdr 11,6:
szentiras.hu
ἔστω
δὴ
τὸ
οὖς
σου
προσέχον
καὶ
οἱ
ὀφθαλμοί
σου
ἀνεῳγμένοι
τοῦ
ἀκοῦσαι
προσευχὴν
δούλου
σου,
ἣν
ἐγὼ
προσεύχομαι
ἐνώπιόν
σου
σήμερον
ἡμέραν
καὶ
νύκτα
περὶ
υἱῶν
Ισραηλ
δούλων
σου
καὶ
ἐξαγορεύω
ἐπὶ
ἁμαρτίαις
υἱῶν
Ισραηλ,
ἃς
ἡμάρτομέν
σοι.
καὶ
ἐγὼ
καὶ
ὁ
οἶκος
πατρός
μου
ἡμάρτομεν·
legyen hát a/az akiket tiéd ügyelve és a/az szemek tiéd nyitottak a/az (meg)hallgatni imádság (rab)szolgáé tiéd amit én imádkozom előtt tiéd ma nap(on) és éjjel -ról/-ről fiak Izrael (rab)szolgáké tiéd és -on/-en/-ön bűnök fiaké Izrael amelyeket vétkeztünk neked és én és a/az ház atyáé enyém vétkeztünk |
Ezdr 19,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐχωρίσθησαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ἀπὸ
παντὸς
υἱοῦ
ἀλλοτρίου
καὶ
ἔστησαν
καὶ
ἐξηγόρευσαν
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτῶν
καὶ
τὰς
ἀνομίας
τῶν
πατέρων
αὐτῶν.
és elváltak a/az fiak Izrael -tól/-től minden fiúé idegen és megálltak és megvallották a/az bűnöket övék és a/az törvénytelenségé a/az atyák övék |
Ezdr 19,3:
szentiras.hu
καὶ
ἔστησαν
ἐπὶ
στάσει
αὐτῶν
καὶ
ἀνέγνωσαν
ἐν
βιβλίῳ
νόμου
κυρίου
θεοῦ
αὐτῶν
καὶ
ἦσαν
ἐξαγορεύοντες
τῷ
κυρίῳ
καὶ
προσκυνοῦντες
τῷ
κυρίῳ
θεῷ
αὐτῶν.
és megálltak -on/-en/-ön lázadás övék és olvasták (jelentősségét megértve) -ban/-ben könyvtekercs törvényé Úré Istené övék és voltak a/az Úr és imádók a/az Úr Istennek övék |
Jób 31,34:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
διετράπην
πολυοχλίαν
πλήθους
τοῦ
μὴ
ἐξαγορεῦσαι
ἐνώπιον
αὐτῶν,
εἰ
δὲ
καὶ
εἴασα
ἀδύνατον
ἐξελθεῖν
θύραν
μου
κόλπῳ
κενῷ,*
nem ugyanis elrettentem tömeget sokaságé a/az nem elmondani előtt ők ha pedig is hagytam képtelent kimenni ajtót enyém kebellel üressel |
Zsolt 31,5:
szentiras.hu
τὴν
ἁμαρτίαν
μου
ἐγνώρισα
καὶ
τὴν
ἀνομίαν
μου
οὐκ
ἐκάλυψα·
εἶπα
Ἐξαγορεύσω
κατ᾽
ἐμοῦ
τὴν
ἀνομίαν
μου
τῷ
κυρίῳ·
καὶ
σὺ
ἀφῆκας
τὴν
ἀσέβειαν
τῆς
ἁμαρτίας
μου.
διάψαλμα.
a/az bűnt enyém tudtul adtam és a/az törvénytelenséget enyém nem fedtem be mondtam megvallom ellen én a/az törvénytelenséget enyém a/az Úrnak és te elengedted a/az istentelenséget a/az bűnöket enyém szünet |
Bár 1,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀναγνώσεσθε
τὸ
βιβλίον
τοῦτο,
ὃ
ἀπεστείλαμεν
πρὸς
ὑμᾶς
ἐξαγορεῦσαι
ἐν
οἴκῳ
κυρίου
ἐν
ἡμέρᾳ
ἑορτῆς
καὶ
ἐν
ἡμέραις
καιροῦ,
és fölolvassátok majd a/az könyvet ezt a/az elküldtük -hoz/-hez/-höz ti elmondani -ban/-ben ház Úré -ban/-ben nap ünnepé és -ban/-ben napok idő |
DanTh 9,20:
szentiras.hu
καὶ
ἔτι
ἐμοῦ
λαλοῦντος
καὶ
προσευχομένου
καὶ
ἐξαγορεύοντος
τὰς
ἁμαρτίας
μου
καὶ
τὰς
ἁμαρτίας
τοῦ
λαοῦ
μου
Ισραηλ
καὶ
ῥιπτοῦντος
τὸν
ἔλεόν
μου
ἐναντίον
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
μου
περὶ
τοῦ
ὄρους
τοῦ
ἁγίου
τοῦ
θεοῦ
μου
és még enyém beszélve és imádkozva és bevallva a/az bűnöket enyém és a/az bűnöket a/az népé enyém Izraelé és vetve a/az irgalmat enyém elé Úr a/az Istené enyém -ról/-ről a/az hegy a/az szent a/az Istené enyém |