Előfordulások
ἐπειδή
Ter 15,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Αβραμ
Ἐπειδὴ
ἐμοὶ
οὐκ
ἔδωκας
σπέρμα,
ὁ
δὲ
οἰκογενής
μου
κληρονομήσει
με.
és mondta Ábrám mivelhogy nekem nem adtál magot a/az pedig házban született rabszolga enyém örökölni fog engem |
Ter 18,31:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ἐπειδὴ
ἔχω
λαλῆσαι
πρὸς
τὸν
κύριον,
ἐὰν
δὲ
εὑρεθῶσιν
ἐκεῖ
εἴκοσι;
καὶ
εἶπεν
Οὐ
μὴ
ἀπολέσω
ἕνεκεν
τῶν
εἴκοσι.
és mondta mivelhogy birtoklok beszélni -hoz/-hez/-höz a/az Úr ha pedig találtassanak ott húsz és mondta nem nem veszítsek el -ért, miatt a/az húsz |
Ter 19,19:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
εὗρεν
ὁ
παῖς
σου
ἔλεος
ἐναντίον
σου
καὶ
ἐμεγάλυνας
τὴν
δικαιοσύνην
σου,
ὃ
ποιεῖς
ἐπ᾽
ἐμέ,
τοῦ
ζῆν
τὴν
ψυχήν
μου,
ἐγὼ
δὲ
οὐ
δυνήσομαι
διασωθῆναι
εἰς
τὸ
ὄρος,
μὴ
καταλάβῃ
με
τὰ
κακὰ
καὶ
ἀποθάνω,
mivelhogy talált a/az szolga tiéd irgalmat előtt te és megnövelted a/az igazságot tiéd amit teszel -ra/-re én a/az élni a/az lelket enyém én pedig nem képes leszek menekíttetni -ra/-re a/az hegy nehogy megragadjon engem a/az rosszak és meghaljak |
Ter 23,13:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
τῷ
Εφρων
εἰς
τὰ
ὦτα
τοῦ
λαοῦ
τῆς
γῆς
Ἐπειδὴ
πρὸς ¹
ἐμοῦ
εἶ,
ἄκουσόν
μου·
τὸ
ἀργύριον
τοῦ
ἀγροῦ
λαβὲ
παρ᾽
ἐμοῦ,
καὶ
θάψω
τὸν
νεκρόν
μου
ἐκεῖ.
és mondta a/az Efronnak -ba/-be a/az fülek a/az népé a/az földé mivelhogy -hoz/-hez/-höz én vagy hallgass meg engem a/az ezüstöt a/az mezőé vedd el -tól/-től én és eltemetem majd a/az halottat enyém ott |
Ter 41,39:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Φαραω
τῷ
Ιωσηφ
Ἐπειδὴ
ἔδειξεν
ὁ
θεός
σοι
πάντα
ταῦτα,
οὐκ
ἔστιν
ἄνθρωπος
φρονιμώτερος
καὶ
συνετώτερός
σου·
mondta pedig fáraó a/az Józsefnek mivelhogy megmutatta a/az Isten neked mindeneket ezeket nem van ember okosabb és értelmesebb tiéd |
Ter 50,4:
szentiras.hu
Ἐπειδὴ
δὲ
παρῆλθον
αἱ
ἡμέραι
τοῦ
πένθους,
ἐλάλησεν
Ιωσηφ
πρὸς
τοὺς
δυνάστας
Φαραω
λέγων
Εἰ
εὗρον
χάριν
ἐναντίον
ὑμῶν,
λαλήσατε
περὶ
ἐμοῦ
εἰς
τὰ
ὦτα
Φαραω
λέγοντες
mivelhogy pedig elmúltak a/az napok a/az gyászé szólt József -hoz/-hez/-höz a/az hatalmasok fáraóé mondva ha találtam kegyelmet előtt ti beszéljetek -ról/-ről én -ba/-be a/az fülek fáraónak mondva |
Kiv 1,21:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
ἐφοβοῦντο
αἱ
μαῖαι
τὸν
θεόν,
ἐποίησαν
ἑαυταῖς
οἰκίας.–
mivelhogy félték a/az bábák a/az Istent csináltak magatoknak házakat |
Kiv 34,33:
szentiras.hu
καὶ
ἐπειδὴ
κατέπαυσεν
λαλῶν
πρὸς
αὐτούς,
ἐπέθηκεν
ἐπὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
κάλυμμα.
és mivelhogy lecsendesedett szólva -hoz/-hez/-höz ők rátette -ra/-re a/az arc övé leplet |
Jób 9,29:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
δέ
εἰμι
ἀσεβής,
διὰ τί
οὐκ
ἀπέθανον;
mivelhogy pedig vagyok istentelen miért nem meghaltam |
Péld 1,24:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
ἐκάλουν
καὶ
οὐχ
ὑπηκούσατε
καὶ
ἐξέτεινον
λόγους
καὶ
οὐ
προσείχετε,
mivelhogy hívtalak és nem engedelmeskedtetek és kinyújtottam mondásokat és nem ügyeltetek |
Jer 25,8:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
τάδε
λέγει
κύριος
Ἐπειδὴ
οὐκ
ἐπιστεύσατε
τοῖς
λόγοις
μου,
-ért ez ezeket mondja Úr mivelhogy nem hittetek a/az szavaknak enyém |
Jer 31,7:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
ἐπεποίθεις
ἐν
ὀχυρώμασίν
σου,
καὶ
σὺ
συλλημφθήσῃ·
καὶ
ἐξελεύσεται
Χαμως
ἐν
ἀποικίᾳ,
οἱ
ἱερεῖς
αὐτοῦ
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
αὐτοῦ
ἅμα.
mivelhogy bíztál -ban/-ben erődítmények tiéd is te elfogatsz majd és kimegy majd Kámos -ban/-ben száműzetés a/az papok övé és a/az fejedelmek övé együtt |
Jer 36,31:
szentiras.hu
Ἀπόστειλον
πρὸς
τὴν
ἀποικίαν
λέγων
Οὕτως
εἶπεν
κύριος
ἐπὶ
Σαμαιαν
τὸν
Νελαμίτην
Ἐπειδὴ
ἐπροφήτευσεν
ὑμῖν
Σαμαιας,
καὶ
ἐγὼ
οὐκ
ἀπέστειλα
αὐτόν,
καὶ
πεποιθέναι
ἐποίησεν
ὑμᾶς
ἐπ᾽
ἀδίκοις,
küldj el -hoz/-hez/-höz a/az kolónia mondva így szólt Úr -ra/-re Samája a/az Nelamita mivelhogy prófétált nektek Samája és én nem küldtem őt és bizakodni tett titeket -ban/-ben igazságtalanok |
Jer 42,18:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
οὕτως
εἶπεν
κύριος
Ἐπειδὴ
ἤκουσαν
υἱοὶ
Ιωναδαβ
υἱοῦ
Ρηχαβ
τὴν
ἐντολὴν
τοῦ
πατρὸς
αὐτῶν
ποιεῖν
καθότι
ἐνετείλατο
αὐτοῖς
ὁ
πατὴρ
αὐτῶν,
-ért ez így szólt Úr mivelhogy meghallgatták fiak Jonadábé fiúé Rékábé a/az parancsot a/az atyáé övék tenni mivel megparancsolta nekik a/az atya övék |
Ez 28,6:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
τάδε
λέγει
κύριος
Ἐπειδὴ
δέδωκας
τὴν
καρδίαν
σου
ὡς
καρδίαν
θεοῦ,
-ért, miatt ez ezeket mondja Úr mivelhogy adtad a/az szívet tiéd mint szívet Istené |
Dán 3,22:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
τὸ
πρόσταγμα
τοῦ
βασιλέως
ἤπειγεν
καὶ
ἡ
κάμινος
ἐξεκαύθη
ὑπὲρ
τὸ
πρότερον
ἑπταπλασίως,
καὶ
οἱ
ἄνδρες
οἱ
προχειρισθέντες
συμποδίσαντες
αὐτοὺς
καὶ
προσαγαγόντες
τῇ
καμίνῳ
ἐνεβάλοσαν
εἰς
αὐτήν.
mivelhogy a/az parancs a/az királyé sürgette és a/az kemence meggyulladt fölött a/az előbbi hétszeres és a/az férfiak a/az előre kiválasztottak megkötözve őket és odavíve a/az kemencéhez bedobták -ba/-be az |
4Mak 3,20:
szentiras.hu
Ἐπειδὴ
γὰρ
βαθεῖαν
εἰρήνην
διὰ
τὴν
εὐνομίαν
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
εἶχον
καὶ
ἔπραττον
καλῶς
ὥστε
καὶ
τὸν
τῆς
Ἀσίας
βασιλέα
Σέλευκον
τὸν
Νικάνορα
καὶ
χρήματα
εἰς
τὴν
ἱερουργίαν
αὐτοῖς
ἀφορίσαι
καὶ
τὴν
πολιτείαν
αὐτῶν
ἀποδέχεσθαι,
mivelhogy ugyanis mély békét -ért a/az a/az atyák miénk bírtak és elkövettek jól úgyhogy és a/az a/az Ázsiáé királyt a/az Nikánórt és kincseket -ba/-be a/az nekik elválasztani és a/az polgárjogot övék fogadni |
4Mak 4,1:
szentiras.hu
γάρ
τις
πρὸς
Ονιαν
ἀντιπολιτευόμενος
τόν
ποτε
τὴν
ἀρχιερωσύνην
ἔχοντα
διὰ
βίου,
καλὸν
καὶ
ἀγαθὸν
ἄνδρα,
ἐπειδὴ
πάντα
τρόπον
διαβάλλων
ὑπὲρ
τοῦ
ἔθνους
οὐκ
ἴσχυσεν
κακῶσαι,
φυγὰς
ᾤχετο
τὴν
πατρίδα
προδώσων.
ugyanis valaki -hoz/-hez/-höz Óniás a/az mikor a/az birtoklót által élet jót és jót férfit mivelhogy mindent azonmód (ahogy) bevádolva -ért a/az nemzet nem tudott bántani menekülő elment a/az szülőhazát elárulva |
4Mak 4,22:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
γὰρ
πολεμῶν
ἦν
κατ᾽
Αἴγυπτον
Πτολεμαίῳ,
ἤκουσέν
τε
ὅτι
φήμης
διαδοθείσης
περὶ
τοῦ
τεθνάναι
αὐτὸν
ὡς
ἔνι
μάλιστα
χαίροιεν
οἱ
Ιεροσολυμῖται,
ταχέως
ἐπ᾽
αὐτοὺς
ἀνέζευξεν,
mivelhogy ugyanis harcolva volt szerint Egyiptomot hallotta is hogy szétosztva -ról/-ről a/az meghalni őt mint van különösen örülnének a/az jeruzsálemiek gyorsan -ra/-re őket újra befogta |
4Mak 8,2:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
γὰρ
κατὰ
τὴν
πρώτην
πεῖραν
ἐνικήθη
περιφανῶς
ὁ
τύραννος
μὴ
δυνηθεὶς
ἀναγκάσαι
γέροντα
μιαροφαγῆσαι,
τότε
δὴ
σφόδρα
περιπαθῶς
ἐκέλευσεν
ἄλλους
ἐκ
τῆς
λείας
τῶν
Εβραίων
ἀγαγεῖν,
καὶ
εἰ
μὲν
μιαροφαγήσαιεν,
ἀπολύειν
φαγόντας,
εἰ
δ᾽
ἀντιλέγοιεν,
πικρότερον
βασανίζειν.
mivelhogy ugyanis szerint a/az első megtapasztalását legyőzetett a/az fejedelem ne aki képes kikényszeríteni öreget akkor hát nagyon megparancsolta másokat -ból/-ből a/az sima a/az héberek (hogy) vezessem és ha valóban elbocsátani étkezve ha de ellentmondanának keserű gyötrődni |
Lk 7,1:
szentiras.hu
ἐπλήρωσεν
πάντα
τὰ
ῥήματα
αὐτοῦ
εἰς
τὰς
ἀκοὰς
τοῦ
λαοῦ,
εἰσῆλθεν
εἰς
Καφαρναούμ.
befejezte mindeneket a/az szavakat/beszédeket övé -ra/-re a/az (füle) hallás a/az népé bement -ba/-be Kafarnaum |
Lk 11,6:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
φίλος
μου
παρεγένετο
ἐξ
ὁδοῦ
πρός
με
καὶ
οὐκ
ἔχω
ὃ
παραθήσω
αὐτῷ·
mivelhogy barát enyém érkezett -ról/-ről út -hoz/-hez/-höz én és nem birtoklok amit tegyek elébe |
Acs 13,46:
szentiras.hu
παρρησιασάμενοί
τε
ὁ
Παῦλος
καὶ
ὁ
Βαρνάβας ¹
εἶπαν ¹
Ὑμῖν ¹
ἦν
ἀναγκαῖον
πρῶτον
λαληθῆναι
τὸν
λόγον
τοῦ
θεοῦ·
ἐπειδὴ
ἀπωθεῖσθε
αὐτὸν
καὶ
οὐκ
ἀξίους
κρίνετε
ἑαυτοὺς
τῆς
αἰωνίου
ζωῆς,
ἰδοὺ
στρεφόμεθα
εἰς
τὰ
ἔθνη· ¹
a szólás bátorságával is a/az Pál és a/az Barnabás mondták nektek volt szükséges elsőként elbeszéltetni a/az igét a/az Istené mivelhogy elutasítottátok azt és nem méltókként ítélitek önmagatokat a/az örökre életre íme fordulunk -hoz/-hez/-höz (itt) a/az pogányok, |
Acs 14,12:
szentiras.hu
ἐκάλουν
τε
τὸν
Βαρνάβαν ¹
Δία,
τὸν
δὲ
Παῦλον
Ἑρμῆν ¹
ἐπειδὴ
αὐτὸς
ἦν
ὁ
ἡγούμενος
τοῦ
λόγου.
nevezték is a/az Barnabást Zeuszként a/az pedig Pált Hermészként mivelhogy ő volt a/az uralkodó a/az igéé |
Acs 15,24:
szentiras.hu
Ἐπειδὴ
ἠκούσαμεν
ὅτι
τινὲς
ἐξ
ἡμῶν *
ἐτάραξαν ¹
ὑμᾶς
λόγοις
ἀνασκευάζοντες
τὰς
ψυχὰς
ὑμῶν, ¹
οἷς ¹
οὐ
διεστειλάμεθα,
mivelhogy hallottuk hogy néhányan -ból/-ből mi megzavartak titeket szavakkal felforgatva a/az lelkeket/életeket tiétek amiket nem parancsoltunk |
1Kor 1,21:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
γὰρ
ἐν
τῇ
σοφίᾳ
τοῦ
θεοῦ
οὐκ
ἔγνω
ὁ
κόσμος
διὰ
τῆς
σοφίας
τὸν
θεόν,
εὐδόκησεν
ὁ
θεὸς
διὰ
τῆς
μωρίας
τοῦ
κηρύγματος
σῶσαι
τοὺς
πιστεύοντας. ¹
mivelhogy ugyanis -ban/-ben a/az bölcsesség a/az Istené nem ismerte meg a/az világ által a/az bölcsesség a/az Istent tetszett a/az Isten(nek) által a/az ostobaság a/az igehirdetésé üdvözíteni a/az hívőket |
1Kor 1,22:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
καὶ
Ἰουδαῖοι
σημεῖα
αἰτοῦσιν
καὶ
Ἕλληνες
σοφίαν
ζητοῦσιν· ¹
mivelhogy és zsidók jeleket kérnek és görögök bölcsességet keresnek |
1Kor 14,16:
szentiras.hu
ἐπεὶ
ἐὰν
εὐλογῇς
[ἐν]
πνεύματι,
ὁ
ἀναπληρῶν
τὸν
τόπον
τοῦ
ἰδιώτου
πῶς
ἐρεῖ
τό ¹
Ἀμήν ¹
ἐπὶ
τῇ
σῇ
εὐχαριστίᾳ;
ἐπειδὴ
τί
λέγεις
οὐκ
οἶδεν·
mivel ha áldást mondasz -ban/-ben szellem/lélek a/az ott levő a/az mondott dolog (tekintetében) (itt) a/az avatatlan hogyan mondani fogja a/az áment -ra/-re a/az tiéd hálaadás mivelhogy amit mondasz nem tudja |
1Kor 15,21:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
γὰρ
δι᾽
ἀνθρώπου
θάνατος,
καὶ
δι᾽
ἀνθρώπου
ἀνάστασις
νεκρῶν· ¹
mivelhogy ugyanis által ember halál is által ember föltámadás halottaké |
Fil 2,26:
szentiras.hu
ἐπειδὴ
ἐπιποθῶν
ἦν
πάντας
ὑμᾶς
°[ἰδεῖν],
καὶ
ἀδημονῶν ¹
διότι
ἠκούσατε
ὅτι
ἠσθένησεν.
mivelhogy vágyva volt mindegyiket titeket látni és gyötrődve mivel hallottátok hogy erőtlen volt (itt: beteg) |
Didaché 3,4:
szentiras.hu
Τέκνον
μου,
μὴ
γίνου
οἰωνοσκόπος,
ἐπειδὴ
ὁδηγεῖ
εἰς
τὴν
εἰδωλολοατρίαν,
μηδὲ
ἐπαοιδὸς
μηδὲ
μαθηματικὸς
μηδὲ
περικαθαίρων,
μηδὲ
θέλε
αὐτὰ
βλέπειν
μηδὲ
ἀκούειν·
ἐκ
γὰρ
τοῦτων
ἁπάντων
εἰδωλολατρία
γεννᾶται.
gyermek enyém nem legyél mivelhogy -ba/-be a/az bálványimádás se pedig varázsló se pedig se pedig egészen megtisztítva se pedig akarjad azokat látni se pedig hallani -ból/-ből ugyanis ezeknél mindre bálványimádás születik |
Didaché 3,5:
szentiras.hu
Τέκνον
μου,
μὴ
γίνου
ψεύστης,
ἐπειδὴ
ὁδηγεῖ
τὸ
ψεῦσμα
εἰς
τὴν
κλοπήν,
μηδὲ
φιλάργυρος
μηδὲ
κενόδοξος?
ἐκ
γὰρ
τούτων
ἁπάντων
κλοπαὶ
γεννῶνται.
gyermek enyém nem legyél hazug mivelhogy a/az hazugság -ba/-be a/az lopás se pedig kapzsi se pedig üres dicsőséget kívánó -ból/-ből ugyanis ezeknél mindre lopások szülessenek |
Didaché 3,6:
szentiras.hu
Τέκνον
μου,
μὴ
γίνου
γόγγυσος,
ἐπειδὴ
ὁδηγεῖ
εἰς
τὴν
βλασφημίαν,
μηδὲ
αὐθάδης
μηδὲ
πονηρόφρων?
ἐκ
γὰρ
τούτων
ἁπάντων
βλασφημίαι
γεννῶνται.
gyermek enyém nem legyél mivelhogy -ba/-be a/az káromlás se pedig önfejű se pedig -ból/-ből ugyanis ezeknél mindre káromlások szülessenek |