Előfordulások

ἐπιποθέω v. ἐπιποθῶ

MTörv 13,9: szentiras.hu οὐ συνθελήσεις ¹ αὐτῷ καὶ οὐκ εἰσακούσῃ ¹ αὐτοῦ, καὶ οὐ φείσεται ¹ ὁ ὀφθαλμός σου ἐπ᾽ αὐτῷ, οὐκ ἐπιποθήσεις ¹ ἐπ᾽ αὐτῷ οὐδ᾽ οὐ μὴ σκεπάσῃς αὐτόν·
ne ugyanarra fogsz kívánkozni vele és ne meghallgatod majd övé és nem kegyelmez majd a/az szem tiéd -on/-en/-ön ő nem vágyódsz majd -on/-en/-ön ő sem nem ne óvjad őt
MTörv 32,11: szentiras.hu ὡς ἀετὸς σκεπάσαι νοσσιὰν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς νεοσσοῖς αὐτοῦ ἐπεπόθησεν, διεὶς τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐδέξατο αὐτοὺς καὶ ἀνέλαβεν αὐτοὺς ἐπὶ τῶν μεταφρένων αὐτοῦ.
mint sas oltalmazni fiókát övé és -ra/-re a/az ifjak övé vágyakozik kiterjesztve a/az szárnyakat övé felvette őket és felemelte őket -on/-en/-ön a/az lapockák övé
Zsolt 41,2: szentiras.hu Ὃν τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρὸς σέ, ὁ θεός.
amelyet azonmód vágyakozik a/az szarvas -ra/-re a/az források a/az vizeké úgy vágyakozik a/az lélek enyém -hoz/-hez/-höz te ó Isten
Zsolt 41,2: szentiras.hu Ὃν τρόπον ἐπιποθεῖ ἡ ἔλαφος ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, οὕτως ἐπιποθεῖ ἡ ψυχή μου πρὸς σέ, ὁ θεός.
amelyet azonmód vágyakozik a/az szarvas -ra/-re a/az források a/az vizeké úgy vágyakozik a/az lélek enyém -hoz/-hez/-höz te ó Isten
Zsolt 61,11: szentiras.hu μὴ ἐλπίζετε ἐπὶ ἀδικίαν καὶ ἐπὶ ἅρπαγμα μὴ ἐπιποθεῖτε· πλοῦτος ἐὰν ῥέῃ, μὴ προστίθεσθε καρδίαν.
nem reméltek -ba/-be igazságtalanság és -ba/-be zsákmány nem vágyódtok gazdagság ha folyjék nem növelitek szívet
Zsolt 83,3: szentiras.hu ἐπιποθεῖ καὶ ἐκλείπει ἡ ψυχή μου εἰς τὰς αὐλὰς τοῦ κυρίου, ἡ καρδία μου καὶ ἡ σάρξ μου ἠγαλλιάσαντο ἐπὶ θεὸν ζῶντα.
vágyakozik és elfogy a/az lélek enyém -ba/-be a/az udvarok a/az Úré a/az szív enyém és a/az hústest enyém ujjongtak -ra/-re Isten élő
Zsolt 118,20: szentiras.hu ἐπεπόθησεν ἡ ψυχή μου τοῦ ἐπιθυμῆσαι τὰ κρίματά σου ἐν παντὶ καιρῷ.
vágyakozott a/az lélek enyém a/az kívánni a/az ítéleteket tiéd -ban/-ben minden idő
Zsolt 118,131: szentiras.hu τὸ στόμα μου ἤνοιξα καὶ εἵλκυσα πνεῦμα, ὅτι τὰς ἐντολάς σου ἐπεπόθουν.
a/az száj enyém felnyílt és magamba szívtam lélekzetet mert a/az parancsokat tiéd vágyták
Zsolt 118,174: szentiras.hu ἐπεπόθησα τὸ σωτήριόν σου, κύριε, καὶ ὁ νόμος σου μελέτη μού ἐστιν.
reméltem a/az szabadítást tiéd Uram és a/az törvény tiéd tanulság enyém van
Bölcs 15,19: szentiras.hu οὐδ᾽ ὅσον ἐπιποθῆσαι ὡς ἐν ζῴων ὄψει καλὰ τυγχάνει, ἐκπέφευγεν δὲ καὶ τὸν τοῦ θεοῦ ἔπαινον καὶ τὴν εὐλογίαν αὐτοῦ.
sem amennyi kívánni amikor -ban/-ben élőlények látvány jó dolgok(ra) talál elhagyta pedig és a/az a/az Istené magasztalást és a/az áldást övé
Sir 25,21: szentiras.hu μὴ προσπέσῃς ἐπὶ κάλλος γυναικὸς καὶ γυναῖκα μὴ ἐπιποθήσῃς.
nem hogy leboruljál -ra/-re szépség asszonyé és asszonyt nem hogy kívánjad
Jer 13,14: szentiras.hu καὶ διασκορπιῶ αὐτοὺς ἄνδρα καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς πατέρας αὐτῶν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν τῷ αὐτῷ· οὐκ ἐπιποθήσω, λέγει κύριος, καὶ οὐ φείσομαι καὶ οὐκ οἰκτιρήσω ἀπὸ διαφθορᾶς αὐτῶν.
és szétszórom majd őket férfit és a/az testvért övé és a/az atyákat övék és a/az fiakat övék -ban/-ben a/az ő nem fogok vágyakozni (utánuk) mondja Úr és nem leszek kíméletes és nem fogok könyörülni -tól/-től romlás övék
Ód 2,11: szentiras.hu ὡς ἀετὸς σκεπάσαι νοσσιὰν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοῖς νεοσσοῖς αὐτοῦ ἐπεπόθησεν, διεὶς τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐδέξατο αὐτοὺς καὶ ἀνέλαβεν αὐτοὺς ἐπὶ τῶν μεταφρένων αὐτοῦ.
mint sas oltalmazni csibét övé és -on/-en/-ön a/az ifjak övé vágyakozott kiterjesztve a/az szárnyak övé vette őket és felvette őket -on/-en/-ön a/az lapockák övé
Róm 1,11: szentiras.hu ἐπιποθῶ γὰρ ἰδεῖν ὑμᾶς, ἵνα τι μεταδῶ χάρισμα ὑμῖν πνευματικὸν εἰς τὸ στηριχθῆναι ὑμᾶς,
vágyódom ugyanis látni titeket hogy valamit átadhassak (kegyelmi) ajándékot nektek szellemit/lelkit -ra/-re a/az megerősíttetni titeket
2Kor 5,2: szentiras.hu καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν, ¹ τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες,
és ugyanis miatt (itt) ez sóhajtozunk a/az hajlékot miénk a/az (valót) -ból/-ből ég magunkra ölteni kívánva
2Kor 9,14: szentiras.hu καὶ αὐτῶν δεήσει ὑπὲρ ὑμῶν ἐπιποθούντων ὑμᾶς διὰ τὴν ὑπερβάλλουσαν χάριν τοῦ θεοῦ ἐφ᾽ ὑμῖν.
és ők könyörgés által -ért ti vágyakoznak utánatok által a/az túláradó kegyelem a/az Istené -on/-en/-ön ti
Fil 1,8: szentiras.hu μάρτυς γάρ μου ὁ θεός, ¹ ὡς ἐπιποθῶ πάντας ὑμᾶς ἐν σπλάγχνοις Χριστοῦ Ἰησοῦ.
tanú ugyanis enyém a/az Isten mint vágyódom mindegyiket titeket -ban/-ben könyörületességé(ben) Krisztusé Jézusé
Fil 2,26: szentiras.hu ἐπειδὴ ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς °[ἰδεῖν], καὶ ἀδημονῶν ¹ διότι ἠκούσατε ὅτι ἠσθένησεν.
mivelhogy vágyva volt mindegyiket titeket látni és gyötrődve mivel hallottátok hogy erőtlen volt (itt: beteg)
1Tessz 3,6: szentiras.hu Ἄρτι δὲ ἐλθόντος Τιμοθέου πρὸς ἡμᾶς ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ εὐαγγελισαμένου ἡμῖν τὴν πίστιν καὶ τὴν ἀγάπην ὑμῶν, ¹ καὶ ὅτι ἔχετε μνείαν ἡμῶν ἀγαθὴν πάντοτε ¹ ἐπιποθοῦντες ἡμᾶς ἰδεῖν καθάπερ καὶ ἡμεῖς ὑμᾶς,
most pedig (amikor) jött Timóteus -hoz/-hez/-höz mi -tól/-től ti és örömhírt hozva nekünk a/az hitet és a/az szeretetet tiétek és hogy birtokoltok emlékezést miénk jót mindenkor kívánva minket látni éppen úgy, mint is mi titeket
2Tim 1,4: szentiras.hu ἐπιποθῶν σε ἰδεῖν, μεμνημένος σου τῶν δακρύων, ἵνα χαρᾶς πληρωθῶ ¹
vágyva téged látni megemlékezve tiéd a/az könnyekről hogy örömmel töltessem el
Jak 4,5: szentiras.hu ἢ δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει ¹ Πρὸς ¹ φθόνον ἐπιποθεῖ τὸ πνεῦμα ¹ ὃ κατῴκισεν ἐν ἡμῖν; ¹
vagy vélitek hogy hiába/üresen a/az írás mondja -ra/-re féltékenység vágyakozik a/az Szellem/Lélek amely lakik -ban/-ben mi
1Pt 2,2: szentiras.hu ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,
mint most született csecsemők a/az szellemi/Igei hamisítatlant tejet vágyakozzátok hogy -ban/-ben az növekdjetek ra/-re üdvösség