Előfordulások

ἐπισκιάζω

Kiv 40,35: szentiras.hu καὶ οὐκ ἠδυνάσθη Μωυσῆς εἰσελθεῖν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, ὅτι ἐπεσκίαζεν ἐπ᾽ αὐτὴν ἡ νεφέλη καὶ δόξης κυρίου ἐπλήσθη ἡ σκηνή.
és nem volt képes Mózes bemenni -ba/-be a/az sátor a/az tanúbizonyságé mert beárnyékolta -on/-en/-ön ő a/az felhő és dicsőségé Úré betelt a/az sátor
Zsolt 90,4: szentiras.hu ἐν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι, καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς· ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ.
-val, -vel a/az vállak övé beárnyékol majd neked és alatt a/az szárnyak övé remélsz majd pajzzsal körülvesz majd téged a/az igazság övé
Zsolt 139,8: szentiras.hu κύριε κύριε δύναμις τῆς σωτηρίας μου, ἐπεσκίασας ἐπὶ τὴν κεφαλήν μου ἐν ἡμέρᾳ πολέμου.
Uram Uram erő a/az üdvösségé enyém árnyékot borítottál -ra/-re a/az fej enyém -ban/-ben nap harcé
Péld 18,11: szentiras.hu ὕπαρξις πλουσίου ἀνδρὸς πόλις ὀχυρά, ἡ δὲ δόξα αὐτῆς μέγα ἐπισκιάζει.
vagyon gazdagé férfié város erős a/az pedig dicsőség övé nagyot beborítja
Mt 17,5: szentiras.hu ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ νεφέλη ˹φωτινὴ˺ ἐπεσκίασεν αὐτούς, καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα ¹ Οὗτός ¹ ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα· ἀκούετε αὐτοῦ.
még 0 amikor beszélt íme felhő fényes burkolta be őket és íme hang -ból/-ből a/az felhő mondó ez van a/az fiú enyém a/az szeretett -ban/-ben aki jótetszésem volt hallgassatok őrá
Mk 9,7: szentiras.hu καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης ¹ Οὗτός ¹ ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ¹ ἀκούετε αὐτοῦ.
és lett felhő beárnyékoló őket és lett hang -ból/-ből a/az felhő Ez van a/az fiú enyém a/az szeretett hallgassatok reá
Lk 1,35: szentiras.hu καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ ¹ Πνεῦμα ¹ ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σέ, ¹ καὶ δύναμις Ὑψίστου ¹ ἐπισκιάσει ¹ σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ¹ ἅγιον ¹ κληθήσεται, ¹ υἱὸς θεοῦ· ¹
és felelvén a/az angyal mondta neki Szellem/Lélek szent fog lejönni -on/-en/-ön te és erő legfölségesebbé árnyékol be téged ezért is a/az születő szentként/szent fog neveztetni (mint) fiú Istené
Lk 9,34: szentiras.hu ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν ¹ τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην.
ezeket pedig ő (amikor) mondta lett felhő és beárnyékolta őket megijedtek pedig amikor a/az bementek ők -ba/-be a/az felhő
Acs 5,15: szentiras.hu ὥστε καὶ εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν τοὺς ἀσθενεῖς καὶ τιθέναι ἐπὶ κλιναρίων καὶ κραβάττων, ἵνα ἐρχομένου Πέτρου κἂν ἡ σκιὰ ˹ἐπισκιάσει˺ τινὶ αὐτῶν.
úgyhogy és -ba/-be a/az utak kihozták a/az betegeket és tették -ra/-re (itt) gyékények és hordágyak hogy ha arra járna Péter és hátha a/az árnyék beárnyékol majd valakit őközülük