Előfordulások

ἐπιτήδειος, -α, -ον

1Krón 28,2: szentiras.hu καὶ ἔστη Δαυιδ ἐν μέσῳ τῆς ἐκκλησίας καὶ εἶπεν Ἀκούσατέ μου, ἀδελφοὶ καὶ λαός μου. ἐμοὶ ἐγένετο ἐπὶ καρδίαν οἰκοδομῆσαι οἶκον ἀναπαύσεως τῆς κιβωτοῦ διαθήκης κυρίου καὶ στάσιν ποδῶν κυρίου ἡμῶν, καὶ ἡτοίμασα τὰ εἰς τὴν κατασκήνωσιν ἐπιτήδεια·
és állt Dávid -ban/-ben közép a/az eklézsiáé és mondta hallgassatok enyém testvérek és nép enyém én lett -ra/-re szívet építeni ház nyugalom a/az bárka szövetségé Úré és fölkelés lábak Úré miénk és előkészített a/az -ba/-be a/az fészek szükségeset
Bölcs 4,5: szentiras.hu περικλασθήσονται κλῶνες ἀτέλεστοι, καὶ ὁ καρπὸς αὐτῶν ἄχρηστος, ἄωρος εἰς βρῶσιν καὶ εἰς οὐθὲν ἐπιτήδειος·
letöretnek majd ágak ki nem fejlődőttek és a/az gyümölcs övék hasztalan időszerűtlen (éretlen) -ba/-be eledel és -ba/-be semmi haszna
1Mak 4,46: szentiras.hu καὶ ἀπέθεντο τοὺς λίθους ἐν τῷ ὄρει τοῦ οἴκου ἐν τόπῳ ἐπιτηδείῳ μέχρι τοῦ παραγενηθῆναι προφήτην τοῦ ἀποκριθῆναι περὶ αὐτῶν.
és áttették a/az köveket -ban/-ben a/az hegy a/az ház -ban/-ben hely hasznosnak -ig a/az jönni prófétát a/az felelni -ról/-ről övék
1Mak 10,19: szentiras.hu ἀκηκόαμεν περὶ σοῦ ὅτι ἀνὴρ δυνατὸς ἰσχύι καὶ ἐπιτήδειος εἶ τοῦ εἶναι ἡμῶν φίλος.
hallottuk -ról/-ről tiéd hogy férfi hatalmas erő és haszna vagy a/az lenni miénk barát
1Mak 13,40: szentiras.hu καὶ εἴ τινες ἐπιτήδειοι ὑμῶν γραφῆναι εἰς τοὺς περὶ ἡμᾶς, ἐγγραφέσθωσαν, καὶ γινέσθω ἀνὰ μέσον ἡμῶν εἰρήνη.
és ha néhányan hasznosak tiétek megíratni -ba/-be a/az körül mi írjátok föl és történjen (kif.) között (kif.) miénk béke
1Mak 14,34: szentiras.hu καὶ Ιοππην ὠχύρωσεν τὴν ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ τὴν Γαζαραν τὴν ἐπὶ τῶν ὁρίων Ἀζώτου, ἐν ᾗ ᾤκουν οἱ πολέμιοι τὸ πρότερον, καὶ κατῴκισεν ἐκεῖ Ιουδαίους, καὶ ὅσα ἐπιτήδεια ἦν πρὸς τῇ τούτων ἐπανορθώσει, ἔθετο ἐν αὐτοῖς.
és Joppé a/az -on/-en/-ön a/az tenger és a/az Gézer a/az -on/-en/-ön a/az határok Azótoszé (Asdódé) -ban/-ben aki laktak a/az ellenségek a/az előbb és lakik ott zsidókat és amiket csak szükségeset volt -hoz/-hez/-höz a/az ezek javítás helyezett (rendelt) -ban/-ben ők
2Mak 2,29: szentiras.hu καθάπερ γὰρ τῆς καινῆς οἰκίας ἀρχιτέκτονι τῆς ὅλης καταβολῆς φροντιστέον, τῷ δὲ ἐγκαίειν καὶ Ζωγραφεῖν ἐπιχειροῦντι τὰ ἐπιτήδεια πρὸς διακόσμησιν ἐξεταστέον, οὕτως δοκῶ καὶ ἐπὶ ἡμῶν.
éppen úgy, ahogy ugyanis a/az új házé építőmesternek a/az teljes megalapozás, teremtés a/az pedig és belekezdve a/az szükségeset -hoz/-hez/-höz megkérdezte így vélem és -on/-en/-ön miénk
2Mak 3,37: szentiras.hu τοῦ δὲ βασιλέως ἐπερωτήσαντος τὸν Ἡλιόδωρον ποῖός τις εἴη ἐπιτήδειος ἔτι ἅπαξ διαπεμφθῆναι εἰς Ιεροσόλυμα, ἔφησεν
a/az pedig királyé kérdezve a/az milyen valaki lenne haszna még egyszer -ba/-be Jeruzsálem mondta
3Mak 6,30: szentiras.hu Εἶτα ὁ βασιλεὺς εἰς τὴν πόλιν ἀπαλλαγεὶς τὸν ἐπὶ τῶν προσόδων προσκαλεσάμενος ἐκέλευσεν οἴνους τε καὶ τὰ λοιπὰ πρὸς εὐωχίαν ἐπιτήδεια τοῖς Ιουδαίοις χορηγεῖν ἐπὶ ἡμέρας ἑπτὰ κρίνας αὐτοὺς ἐν ᾧ τόπῳ ἔδοξαν τὸν ὄλεθρον ἀναλαμβάνειν, ἐν τούτῳ ἐν εὐφροσύνῃ πάσῃ σωτήρια ἀγαγεῖν.
majd a/az király -ba/-be a/az város megtérve a/az -on/-en/-ön a/az jövedelmek magához hívva megparancsolta borokat mind mind a/az többit -hoz/-hez/-höz lakomázás nekik szántakat a/az zsidóknak juttatni -ra/-re napok hét különválasztva őket -ban/-ben amely hely jónak látták a/az megsemmisülés(re) átvenni -ban/-ben ez -val, -vel öröm teljes szabadításokat (ünnepként) eltölteni
Jak 2,16: szentiras.hu εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν ¹ Ὑπάγετε ¹ ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί ¹ * ὄφελος;
mondaná pedig valaki nekik -ból/-ből ti menjetek -ban/-ben béke melegedjetek és lakjatok jól nem adjátok pedig nekik a/az szükségeset a/az testé mi haszna?