Előfordulások
ἐπιτιμάω
Ter 37,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτῷ
ὁ
πατὴρ
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Τί
τὸ
ἐνύπνιον
τοῦτο,
ὃ
ἐνυπνιάσθης;
ἆρά γε
ἐλθόντες
ἐλευσόμεθα
ἐγώ
τε
καὶ
ἡ
μήτηρ
σου
καὶ
οἱ
ἀδελφοί
σου
προσκυνῆσαί
σοι
ἐπὶ
τὴν
γῆν;
és megfeddte őt a/az atya övé és mondta neki mi a/az álom ez amit álmodtál ugyan eljőve menni fogunk én is és a/az anya tiéd is a/az testvérek tiéd (leborulva) hódolni neked -ra/-re a/az föld |
Rút 2,16:
szentiras.hu
καὶ
βαστάζοντες
βαστάξατε
αὐτῇ
καί
γε
παραβάλλοντες
παραβαλεῖτε
αὐτῇ
ἐκ
τῶν
βεβουνισμένων,
καὶ
ἄφετε
καὶ
συλλέξει,
καὶ
οὐκ
ἐπιτιμήσετε
αὐτῇ.
és vivők vigyétek neki és ugyan elé dobva elé dobtok majd neki -ból/-ből a/az és hagyjatok meg és összegyűjt majd és ne megfedditek majd neki |
Zsolt 9,6:
szentiras.hu
ἐπετίμησας
ἔθνεσιν,
καὶ
ἀπώλετο
ὁ
ἀσεβής,
τὸ
ὄνομα
αὐτῶν
ἐξήλειψας
εἰς
τὸν
αἰῶνα
καὶ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
τοῦ
αἰῶνος·
megfeddted nemzeteket és elpusztult a/az istentelen a/az nevet övék eltörölted -ra/-re a/az örökidők és -ra/-re a/az korszak a/az korszaké |
Zsolt 67,31:
szentiras.hu
ἐπιτίμησον
τοῖς
θηρίοις
τοῦ
καλάμου·
ἡ
συναγωγὴ
τῶν
ταύρων
ἐν
ταῖς
δαμάλεσιν
τῶν
λαῶν
τοῦ
μὴ
ἀποκλεισθῆναι
τοὺς
δεδοκιμασμένους
τῷ
ἀργυρίῳ·
διασκόρπισον
ἔθνη
τὰ
τοὺς
πολέμους
θέλοντα.
dorgáld meg a/az vadállatokat a/az nádé a/az zsinagógát a/az bikáké között a/az fiatal tehenek a/az népeké a/az nem berekeszteni a/az jóváhagyókat a/az ezüstnek szórd szét nemzeteket a/az a/az háborúkat akarókat |
Zsolt 105,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν
τῇ
ἐρυθρᾷ
θαλάσσῃ,
καὶ
ἐξηράνθη,
καὶ
ὡδήγησεν
αὐτοὺς
ἐν
ἀβύσσῳ
ὡς
ἐν
ἐρήμῳ·
és megfeddte a/az vöröset tengert és kiszáríttatott és vezette őket -ban/-ben mélység mint -ban/-ben puszta |
Zsolt 118,21:
szentiras.hu
ἐπετίμησας
ὑπερηφάνοις·
ἐπικατάρατοι
οἱ
ἐκκλίνοντες
ἀπὸ
τῶν
ἐντολῶν
σου.
megfeddted kevélyeket átkozottak a/az elfordulók -tól/-től a/az parancsok tiéd |
Sir 11,7:
szentiras.hu
Πρὶν
ἐξετάσῃς,
μὴ
μέμψῃ·
νόησον
πρῶτον
καὶ
τότε
ἐπιτίμα.
mielőtt megkérdezzed ne vádolj értsd meg elsőként és akkor fedd meg |
Zak 3,2:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
τὸν
διάβολον
Ἐπιτιμήσαι
κύριος
ἐν
σοί,
διάβολε,
καὶ
ἐπιτιμήσαι
κύριος
ἐν
σοὶ
ὁ
ἐκλεξάμενος
τὴν
Ιερουσαλημ·
οὐκ
ἰδοὺ
τοῦτο
ὡς
δαλὸς
ἐξεσπασμένος
ἐκ
πυρός;
és szólt úr -hoz/-hez/-höz a/az Rágalmazó feddjen meg Úr -ban/-ben te vádló és feddjen meg Úr -ban/-ben te a/az kiválasztó a/az Jeruzsálemet csak nem íme ez mint parázs kihúzott -ból/-ből tűz |
Zak 3,2:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
τὸν
διάβολον
Ἐπιτιμήσαι
κύριος
ἐν
σοί,
διάβολε,
καὶ
ἐπιτιμήσαι
κύριος
ἐν
σοὶ
ὁ
ἐκλεξάμενος
τὴν
Ιερουσαλημ·
οὐκ
ἰδοὺ
τοῦτο
ὡς
δαλὸς
ἐξεσπασμένος
ἐκ
πυρός;
és szólt úr -hoz/-hez/-höz a/az Rágalmazó feddjen meg Úr -ban/-ben te vádló és feddjen meg Úr -ban/-ben te a/az kiválasztó a/az Jeruzsálemet csak nem íme ez mint parázs kihúzott -ból/-ből tűz |
3Mak 2,24:
szentiras.hu
ἐν
χρόνῳ
δὲ
ὕστερον
ἀναλεξάμενος
αὑτὸν
οὐδαμῶς
εἰς
μετάμελον
ἦλθεν
ἐπιτιμηθείς,
ἀπειλὰς
δὲ
πικρὰς
θέμενος
ἀνέλυσεν.
-val/-vel idő pedig végül felépülve őt semmiképpen -ra/-re megbánás ment megfeddetve fenyegetéseket hanem keserűeket téve eltávozott (itt) |
SalZsolt 2,23:
szentiras.hu
ὅτι
ἐνέπαιξαν
καὶ
οὐκ
ἐφείσαντο
ἐν
ὀργῇ
καὶ
θυμῷ
μετὰ
μηνίσεως·
καὶ
συντελεσθήσονται,
ἐὰν
μὴ
σύ,
κύριε,
ἐπιτιμήσῃς
αὐτοῖς
ἐν
ὀργῇ
σου.
mert megcsúfolták és nem kímélték -ban/-ben harag és indulat -val/-vel neheztelés és bevégeztetik majd ha nem te Uram megfeddjed őket -val, -vel harag tiéd |
Mt 8,26:
szentiras.hu
καὶ
λέγει
αὐτοῖς ¹
Τί ¹
δειλοί
ἐστε,
ὀλιγόπιστοι;
τότε
ἐγερθεὶς
ἐπετίμησεν
τοῖς
ἀνέμοις
καὶ
τῇ
θαλάσσῃ,
καὶ
ἐγένετο
γαλήνη
μεγάλη.
és mondja nekik mit félénkek vagytok kishitűek akkor fölkelvén megfeddte a/az szeleket és a/az tengert és lett szélcsend nagy |
Mt 12,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτοῖς
ἵνα
μὴ
φανερὸν
αὐτὸν
ποιήσωσιν· ¹
és megfeddte őket hogy ne (köz)ismert(té) őt tegyék |
Mt 16,20:
szentiras.hu
Τότε
˹ἐπετίμησεν˺
τοῖς
μαθηταῖς
ἵνα
μηδενὶ
εἴπωσιν
ὅτι
αὐτός
ἐστιν
ὁ
χριστός.
akkor megfeddte a/az tanítványokat hogy senkinek se mondják hogy ő maga van a/az Krisztus |
Mt 16,22:
szentiras.hu
καὶ
προσλαβόμενος
αὐτὸν
ὁ
Πέτρος
ἤρξατο
ἐπιτιμᾷν ¹
αὐτῷ
λέγων ¹
Ἵλεώς ¹
σοι,
κύριε·
οὐ
μὴ
ἔσται
σοι
τοῦτο.
és magához vonva őt a/az Péter elkezdte megfeddni őt mondván Kegyelem neked Uram nem nem lesz neked ez |
Mt 17,18:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτῷ ¹
ὁ
Ἰησοῦς, ¹
καὶ
ἐξῆλθεν
ἀπ᾽
αὐτοῦ
τὸ
δαιμόνιον· ¹
καὶ
ἐθεραπεύθη
ὁ
παῖς
ἀπὸ
τῆς
ὥρας
ἐκείνης.
és megfeddte őt a/az Jézus és kiment -ból/-ből ő a/az démon és meggyógyíttatott a/az gyermek -tól/-től a/az óra az |
Mt 19,13:
szentiras.hu
Τότε
προσηνέχθησαν
αὐτῷ
παιδία, ¹
ἵνα
τὰς
χεῖρας
ἐπιθῇ
αὐτοῖς
καὶ
προσεύξηται·
οἱ
δὲ
μαθηταὶ
ἐπετίμησαν
αὐτοῖς.
akkor odavitettek neki gyermekek hogy a/az kezeket tegye rájuk és imádkozzon a/az pedig tanítványok megfeddték őket |
Mt 20,31:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ὄχλος
ἐπετίμησεν
αὐτοῖς
ἵνα
σιωπήσωσιν·
οἱ
δὲ
μεῖζον
ἔκραξαν
λέγοντες ¹
˹Κύριε,
ἐλέησον ¹
ἡμᾶς,˺
υἱὸς
˹Δαυείδ.˺
a/az pedig tömeg megfeddte őket hogy hallgassanak a/az pedig jobban fölkiáltottak mondván Uram könyörülj rajtunk fiú Dávidé |
Mk 1,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
[λέγων] ¹
Φιμώθητι ¹
καὶ
ἔξελθε
ἐξ
αὐτοῦ.
és megfeddte ő a/az Jézus mondván Némulj el és menj -ból/-ből ő |
Mk 3,12:
szentiras.hu
καὶ
πολλὰ
ἐπετίμα
αὐτοῖς
ἵνα
μὴ
αὐτὸν
φανερὸν
ποιήσωσιν.
és nagyon megfeddte őket hogy ne őt nyilvánossá tegyék |
Mk 4,39:
szentiras.hu
καὶ
διεγερθεὶς
ἐπετίμησεν
τῷ
ἀνέμῳ
καὶ
εἶπεν
τῇ
θαλάσσῃ ¹
Σιώπα, ¹
πεφίμωσο.
καὶ
ἐκόπασεν
ὁ
ἄνεμος, ¹
καὶ
ἐγένετο
γαλήνη
μεγάλη.
és fölkelve megfeddte a/az szél és mondta a/az tengernek Hallgass! némulj el! és elállt a/az szél és lett szélcsend nagy |
Mk 8,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν ¹
αὐτοῖς
ἵνα
μηδενὶ
λέγωσιν
περὶ
αὐτοῦ. ¹
és megparancsolta nekik hogy senkinek se mondják -ról/-ről ő |
Mk 8,32:
szentiras.hu
καὶ
παρρησίᾳ
τὸν
λόγον
ἐλάλει.
καὶ
προσλαβόμενος
ὁ
Πέτρος
αὐτὸν
ἤρξατο
ἐπιτιμᾷν ¹
αὐτῷ.
és nyilvános bátorsággal a/az igét szólta és magához vonva a/az Péter őt elkezdte megfeddni őt |
Mk 8,33:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ἐπιστραφεὶς
καὶ
ἰδὼν
τοὺς
μαθητὰς
αὐτοῦ
ἐπετίμησεν
Πέτρῳ
καὶ
λέγει ¹
Ὕπαγε ¹
ὀπίσω
μου,
Σατανᾶ, ¹
ὅτι
οὐ
φρονεῖς
τὰ
τοῦ
θεοῦ ¹
ἀλλὰ
τὰ
τῶν
ἀνθρώπων.
a/az pedig megfordulva és meglátván a/az tanítványokat övé megfeddte Pétert és mondja Menj el hátulra mögém Sátán mert nem gondolkozol a/az a/az Istené hanem a/az a/az embereké |
Mk 9,25:
szentiras.hu
ἰδὼν ¹
δὲ
ὁ
Ἰησοῦς
ὅτι
ἐπισυντρέχει
ὄχλος ¹
ἐπετίμησεν
τῷ
πνεύματι
τῷ
ἀκαθάρτῳ
λέγων
αὐτῷ ¹
Τὸ ¹
ἄλαλον
καὶ
κωφὸν
πνεῦμα,
ἐγὼ
ἐπιτάσσω
σοι,
ἔξελθε
ἐξ
αὐτοῦ
καὶ
μηκέτι
εἰσέλθῃς
εἰς
αὐτόν.
meglátván pedig a/az Jézus hogy összefut tömeg megfeddte a/az Szellemet/Lelket a/az tisztátalant mondván neki a/az néma és süketnéma Szellem/Lélek én parancsolok neked menj -ból/-ből ő és többé ne menj -ba/-be ő |
Mk 10,13:
szentiras.hu
Καὶ
προσέφερον
αὐτῷ
παιδία
ἵνα
αὐτῶν
ἅψηται·
οἱ
δὲ
μαθηταὶ
ἐπετίμησαν
αὐτοῖς.
És vittek hozzá gyermekeket hogy őket érintse a/az pedig tanítványok megfeddték őket |
Mk 10,48:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμων
αὐτῷ
πολλοὶ
ἵνα
σιωπήσῃ·
ὁ
δὲ
πολλῷ
μᾶλλον
ἔκραζεν ¹
Υἱὲ ¹
˹Δαυείδ,˺
ἐλέησόν
με.
és megfeddték őt sokan hogy hallgasson el a/az pedig sokkal inkább kiáltotta Fiú Dávidé könyörülj rajtam |
Lk 4,35:
szentiras.hu
καὶ
ἐπετίμησεν
αὐτῷ
ὁ
Ἰησοῦς
λέγων ¹
Φιμώθητι ¹
καὶ
ἔξελθε
ἀπ᾽
αὐτοῦ.
καὶ
ῥίψαν ¹
αὐτὸν
τὸ
δαιμόνιον
εἰς
τὸ
μέσον
ἐξῆλθεν
ἀπ᾽
αὐτοῦ
μηδὲν
βλάψαν
αὐτόν.
és megfeddte őt a/az Jézus mondván Némulj el és menj (ki) -tól/-től/-ból/-ből ő és vetvén őt a/az démon -ba/-be/-ra/-re a/az közép kiment -tól/-től/-ból/-ből ő semmit sem ártva neki |
Lk 4,39:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιστὰς
ἐπάνω
αὐτῆς
ἐπετίμησεν
τῷ
πυρετῷ, ¹
καὶ
ἀφῆκεν
αὐτήν·
παραχρῆμα
δὲ
ἀναστᾶσα
διηκόνει
αὐτοῖς.
és megállva fölött ő megfeddte a/az lázat és elhagyta őt nyomban pedig fölkelvén (fel)szolgált nekik |
Lk 4,41:
szentiras.hu
ἐξήρχετο
δὲ
καὶ
δαιμόνια
ἀπὸ
πολλῶν, ¹
˹κράζοντα˺
καὶ
λέγοντα
ὅτι ¹
Σὺ ¹
εἶ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
θεοῦ· ¹
καὶ
ἐπιτιμῶν
οὐκ
εἴα
αὐτὰ
λαλεῖν,
ὅτι
ᾔδεισαν
τὸν
χριστὸν
αὐτὸν
εἶναι. ¹
kiment pedig és démonok -ból/-ből sokak kiáltozva és mondva hogy Te vagy a/az fiú a/az Istené és megfeddvén nem hagyta azokat szólni mert tudták a/az Krisztus ő az |
Lk 8,24:
szentiras.hu
προσελθόντες
δὲ
διήγειραν
αὐτὸν
λέγοντες ¹
Ἐπιστάτα ¹
ἐπιστάτα,
ἀπολλύμεθα· ¹
ὁ
δὲ
διεγερθεὶς
ἐπετίμησεν
τῷ
ἀνέμῳ
καὶ
τῷ
κλύδωνι
τοῦ
ὕδατος, ¹
καὶ
ἐπαύσαντο, ¹
καὶ
ἐγένετο
γαλήνη.
odamenvén pedig fölébresztették őt mondván Mester mester elveszünk a/az pedig fölkelve megfeddte a/az szelet és a/az hullámát a/az vízé és megszűntek (azok) és lett szélcsend |
Lk 9,21:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ἐπιτιμήσας
αὐτοῖς
παρήγγειλεν
μηδενὶ
λέγειν
τοῦτο, ¹
a/az pedig megfeddve őket megparancsolta senkinek se mondani ezt |
Lk 9,42:
szentiras.hu
ἔτι
δὲ
προσερχομένου
αὐτοῦ
ἔρρηξεν
αὐτὸν
τὸ
δαιμόνιον
καὶ
συνεσπάραξεν·
ἐπετίμησεν
δὲ
ὁ
Ἰησοῦς
τῷ
πνεύματι
τῷ
ἀκαθάρτῳ, ¹
καὶ
ἰάσατο
τὸν
παῖδα
καὶ
ἀπέδωκεν
αὐτὸν
τῷ
πατρὶ
αὐτοῦ.
még pedig (amíg) odament ő rángatta őt a/az démon és összerázta megfeddte pedig a/az Jézus a/az szellemet a/az tisztátalant és meggyógyította a/az fiúgyermeket és visszaadta őt a/az atyának övé |
Lk 9,55:
szentiras.hu
στραφεὶς
δὲ
ἐπετίμησεν
αὐτοῖς.
megfordulva pedig megfeddte őket |
Lk 17,3:
szentiras.hu
προσέχετε
ἑαυτοῖς.
ἐὰν ¹
ἁμάρτῃ
ὁ
ἀδελφός
σου
ἐπιτίμησον
αὐτῷ,
καὶ
ἐὰν
μετανοήσῃ
ἄφες
αὐτῷ· ¹
ügyeljetek önmagatokra ha vétkezik a/az testvér tiéd fedd meg őt és ha megtér bocsáss meg neki |
Lk 18,15:
szentiras.hu
Προσέφερον
δὲ
αὐτῷ
καὶ
τὰ
βρέφη
ἵνα
αὐτῶν
ἅπτηται·
ἰδόντες
δὲ
οἱ
μαθηταὶ
ἐπετίμων
αὐτοῖς.
vittek pedig neki is a/az csecsemőket hogy őket érintse meglátván pedig a/az tanítványok megdorgálták őket |
Lk 18,39:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
προάγοντες
ἐπετίμων
αὐτῷ
ἵνα
σιγήσῃ· ¹
αὐτὸς
δὲ
πολλῷ
μᾶλλον
ἔκραζεν ¹
Υἱὲ ¹
˹Δαυείδ,˺
ἐλέησόν
με.
és a/az elöl menők megfeddték őt hogy némuljon el ő pedig sokkal inkább kiáltotta Fiú Dávidé könyörülj rajtam |
Lk 19,39:
szentiras.hu
Καί ¹
τινες
τῶν
Φαρισαίων
ἀπὸ
τοῦ
ὄχλου
εἶπαν
πρὸς
αὐτόν ¹
Διδάσκαλε, ¹
ἐπιτίμησον
τοῖς
μαθηταῖς
σου.
és néhányan a/az farizeusok közül -ból/-ből a/az tömeg mondták -hoz/-hez/-höz ő Mester fedd meg a/az tanítványokat tiéd |
Lk 23,40:
szentiras.hu
ἀποκριθεὶς
δὲ
ὁ
ἕτερος
ἐπιτιμῶν
αὐτῷ
ἔφη ¹
Οὐδὲ ¹
φοβῇ
σὺ
τὸν
θεόν,
ὅτι
ἐν
τῷ
αὐτῷ
κρίματι
εἶ;
felelvén pedig a/az másik megfeddvén őt mondta sem féled te a/az Istent hogy -ban/-ben a/az ugyanaz ítélet vagy |
2Tim 4,2:
szentiras.hu
κήρυξον
τὸν
λόγον,
ἐπίστηθι
εὐκαίρως
ἀκαίρως,
ἔλεγξον,
ἐπιτίμησον,
παρακάλεσον,
ἐν
πάσῃ
μακροθυμίᾳ
καὶ
διδαχῇ.
hirdesd a/az igét állj elő alkalmas időben alkalmatlan időben dorgálj feddj buzdíts -ban/-ben teljes türelem és tanítás |
Júd 1,9:
szentiras.hu
Ὁ ¹
δὲ
Μιχαὴλ
ὁ
ἀρχάγγελος,
ὅτε
τῷ
διαβόλῳ
διακρινόμενος
διελέγετο
περὶ
τοῦ ¹
Μωυσέως ¹
σώματος,
οὐκ
ἐτόλμησεν
κρίσιν
ἐπενεγκεῖν
βλασφημίας, ¹
˹ἀλλὰ˺
εἶπεν ¹
Ἐπιτιμήσαι ¹
σοι
Κύριος. ¹
a/az pedig Mihály a/az főangyal amikor a/az ördöggel perlekedve vitatkozott illetően a/az Mózesé testet nem merészelt ítéletet fölhozni káromló hanem mondta feddjen meg téged Úr |