Előfordulások
ἐπιχαίρω
Zsolt 34,19:
szentiras.hu
μὴ
ἐπιχαρείησάν
μοι
οἱ
ἐχθραίνοντές
μοι
ἀδίκως,
οἱ
μισοῦντές
με
δωρεὰν
καὶ
διανεύοντες
ὀφθαλμοῖς.
nem örülnének nekem a/az gyűlölők nekem igazságtalan a/az gyűlölők engem ingyen és integetők szemekkel |
Zsolt 34,24:
szentiras.hu
κρῖνόν
με
κατὰ
τὴν
δικαιοσύνην
σου,
κύριε
ὁ
θεός
μου,
καὶ
μὴ
ἐπιχαρείησάν
μοι·
ítélj meg engem szerint a/az igazságosság tiéd Uram a/az Isten enyém és ne örülnének ellenem |
Zsolt 34,26:
szentiras.hu
αἰσχυνθείησαν
καὶ
ἐντραπείησαν
ἅμα
οἱ
ἐπιχαίροντες
τοῖς
κακοῖς
μου,
ἐνδυσάσθωσαν
αἰσχύνην
καὶ
ἐντροπὴν
οἱ
μεγαλορρημονοῦντες
ἐπ᾽
ἐμέ.
szégyenítetnének meg és megfordíttatnának együtt a/az kárölvendők a/az rosszak enyém öltözzenek fel szégyent és megszégyenítést a/az kérkedők -ra/-re én |
Zsolt 37,17:
szentiras.hu
ὅτι
εἶπα
Μήποτε
ἐπιχαρῶσίν
μοι
οἱ
ἐχθροί
μου·
καὶ
ἐν
τῷ
σαλευθῆναι
πόδας
μου
ἐπ᾽
ἐμὲ
ἐμεγαλορρημόνησαν.
mert mondtam nehogy örvendjenek rajtam a/az ellenségek enyém és -ban/-ben a/az remegtetni lábakat enyém -ra/-re én kérkedtek |
Zsolt 40,12:
szentiras.hu
ἐν
τούτῳ
ἔγνων
ὅτι
τεθέληκάς
με,
ὅτι
οὐ
μὴ
ἐπιχαρῇ
ὁ
ἐχθρός
μου
ἐπ᾽
ἐμέ.
által ez megismertem hogy óhajtottál engem hogy nem nem kárörvendjen a/az ellenség enyém -ra/-re én |
Péld 17,5:
szentiras.hu
ὁ
καταγελῶν
πτωχοῦ
παροξύνει
τὸν
ποιήσαντα
αὐτόν,
ὁ
δὲ
ἐπιχαίρων
ἀπολλυμένῳ
οὐκ
ἀθῳωθήσεται·
ὁ
δὲ
ἐπισπλαγχνιζόμενος
ἐλεηθήσεται.
a/az kinevetve szegényé fölingerli a/az alkotót őt a/az pedig kárörvendő elveszőnek nem fog büntetlenül hagyatni a/az pedig aki könyörült irgalmat nyer majd |
Péld 17,18:
szentiras.hu
ἀνὴρ
ἄφρων
ἐπικροτεῖ
καὶ
ἐπιχαίρει
ἑαυτῷ
ὡς
καὶ
ὁ
ἐγγυώμενος
ἐγγύῃ
τὸν
ἑαυτοῦ
φίλον.
férfi ostoba zörög és örül magának mint is a/az kezeskedő kezesnek a/az saját barátját |
Péld 24,17:
szentiras.hu
ἐὰν
πέσῃ
ὁ
ἐχθρός
σου,
μὴ
ἐπιχαρῇς
αὐτῷ,
ἐν
δὲ
τῷ
ὑποσκελίσματι
αὐτοῦ
μὴ
ἐπαίρου·
ha elessen a/az ellenség tiéd ne kárörvendjél miatta -ban/-ben pedig a/az botlás övé ne fuvalkodj föl |
Sir 8,7:
szentiras.hu
μὴ
ἐπίχαιρε
ἐπὶ
νεκρῷ·
μνήσθητι
ὅτι
πάντες
τελευτῶμεν.
nem kárörvendj -ban/-ben halott emlékezz hogy mindnyájan elpusztulunk |
Sir 23,3:
szentiras.hu
ὅπως
μὴ
πληθυνθῶσιν
αἱ
ἄγνοιαί
μου
καὶ
αἱ
ἁμαρτίαι
μου
πλεονάσωσιν
καὶ
πεσοῦμαι
ἔναντι
τῶν
ὑπεναντίων
καὶ
ἐπιχαρεῖταί
μοι
ὁ
ἐχθρός
μου;
úgy, hogy ne sokasíttassanak a/az tévedések enyém és a/az bűnök enyém megsokasodjanak és leesek majd előtt a/az ellenségek és kárörvend majd nekem a/az ellenség enyém |
Bár 4,12:
szentiras.hu
μηδεὶς
ἐπιχαιρέτω
μοι
τῇ
χήρᾳ
καὶ
καταλειφθείσῃ
ὑπὸ
πολλῶν·
ἠρημώθην
διὰ
τὰς
ἁμαρτίας
τῶν
τέκνων
μου,
διότι
ἐξέκλιναν
ἐκ
νόμου
θεοῦ,
senki kárörvendjen nekem a/az özvegyasszonynak és elhagyatottnak által sokak elpusztíttattam -ért, miatt a/az bűnök a/az gyermekeké enyém mivel elhajlottak -tól/-től törvény Istené |
Bár 4,31:
szentiras.hu
δείλαιοι
οἱ
σὲ
κακώσαντες
καὶ
ἐπιχαρέντες
τῇ
σῇ
πτώσει,
nyomorultak a/az téged bántók és a/az tiéd elesésnek |
Ez 25,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐρεῖς
τοῖς
υἱοῖς
Αμμων
Ἀκούσατε
λόγον
κυρίου
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἀνθ᾽
ὧν
ἐπεχάρητε
ἐπὶ
τὰ
ἅγιά
μου,
ὅτι
ἐβεβηλώθη,
καὶ
ἐπὶ
τὴν
γῆν
τοῦ
Ισραηλ,
ὅτι
ἠφανίσθη,
καὶ
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
τοῦ
Ιουδα,
ὅτι
ἐπορεύθησαν
ἐν
αἰχμαλωσίᾳ,
és mondani fogod a/az fiaknak Ammon hallgassatok igét Úré ezeket mondja úr -ért akik -ra/-re a/az szent enyém hogy megszentségtelenítetett és -ra/-re a/az föld a/az Izrael hogy megsemmisítetett és -ra/-re a/az ház a/az Júdáé hogy elmentek -ban/-ben fogság |
Ez 25,6:
szentiras.hu
διότι
τάδε
λέγει
κύριος
Ἀνθ᾽
ὧν
ἐκρότησας
τὴν
χεῖρά
σου
καὶ
ἐπεψόφησας
τῷ
ποδί
σου
καὶ
ἐπέχαρας
ἐκ
ψυχῆς
σου
ἐπὶ
τὴν
γῆν
τοῦ
Ισραηλ,
mivel ezeket mondja úr -ért akik összeütöttem a/az kezet tiéd és a/az láb tiéd és -ból/-ből lélek tiéd -ra/-re a/az föld a/az Izrael |
Ez 25,15:
szentiras.hu
Διὰ
τοῦτο
τάδε
λέγει
κύριος
Ἀνθ᾽
ὧν
ἐποίησαν
οἱ
ἀλλόφυλοι
ἐν
ἐκδικήσει
καὶ
ἐξανέστησαν
ἐκδίκησιν
ἐπιχαίροντες
ἐκ
ψυχῆς
τοῦ
ἐξαλεῖψαι
ἕως
αἰῶνος,
-ért ez ezeket mondja úr -ért akik tették a/az idegenek -ban/-ben bosszú és fölálltak bosszúállást kárölvendők -ból/-ből lélek a/az eltöröljön -ig eon |
Oz 10,5:
szentiras.hu
τῷ
μόσχῳ
τοῦ
οἴκου
Ων
παροικήσουσιν
οἱ
κατοικοῦντες
Σαμάρειαν,
ὅτι
ἐπένθησεν
ὁ
λαὸς
αὐτοῦ
ἐπ᾽
αὐτόν·
καὶ
καθὼς
παρεπίκραναν
αὐτόν,
ἐπιχαροῦνται
ἐπὶ
τὴν
δόξαν
αὐτοῦ,
ὅτι
μετῳκίσθη
ἀπ᾽
αὐτοῦ.
a/az jószággal a/az házé Óné idegenként tartózkodnak majd a/az lakosok Szamáriát mert gyászolt a/az nép övé -ra/-re ő és amint elkeserítették őt kárörvendenek majd -ra/-re a/az dicsőség övé mert elvitetett -tól/-től ő |
Abd 1,12:
szentiras.hu
καὶ
μὴ
ἐπίδῃς
ἡμέραν
ἀδελφοῦ
σου
ἐν
ἡμέρᾳ
ἀλλοτρίων
καὶ
μὴ
ἐπιχαρῇς
ἐπὶ
τοὺς
υἱοὺς
Ιουδα
ἐν
ἡμέρᾳ
ἀπωλείας
αὐτῶν
καὶ
μὴ
μεγαλορρημονήσῃς
ἐν
ἡμέρᾳ
θλίψεως·
és ne vágyjad napot testvéré tiéd -ban/-ben nap idegeneké és ne kárörvendjél -ra/-re a/az fiak Júdáé -ban/-ben nap pusztulásé övék és ne kérkedjél -ban/-ben nap szorongattatásé |
Mik 4,11:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἐπισυνήχθη
ἐπὶ
σὲ
ἔθνη
πολλὰ
οἱ
λέγοντες
Ἐπιχαρούμεθα, ¹
καὶ
ἐπόψονται
ἐπὶ
Σιων
οἱ
ὀφθαλμοὶ
ἡμῶν.
és most összegyűjtetett -ra/-re te nemzetek sokak a/az mondók (kár)örvendünk majd és tekintenek majd -ra/-re Sion a/az szemek miénk |
Mik 7,8:
szentiras.hu
μὴ
ἐπίχαιρέ
μοι,
ἡ
ἐχθρά
μου,
ὅτι
πέπτωκα·
καὶ
ἀναστήσομαι,
διότι
ἐὰν
καθίσω
ἐν
τῷ
σκότει,
κύριος
φωτιεῖ
μοι.
ne kárörvendj nekem ó ellenség enyém mert elestem és fölkelek majd mivel ha üljek -ban/-ben a/az sötét Úr megvilágosítja majd nekem |
4Mak 12,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιχαρέντες
μάλιστα
ἐπὶ
τῇ
ἐπαγγελίᾳ
τοῦ
παιδὸς
ταχέως
ἔλυσαν
αὐτόν.
és különösen -on/-en/-ön a/az ígéret a/az gyermeké gyorsan föloldották őt |
SalZsolt 13,8:
szentiras.hu
ἐν
περιστολῇ
παιδεύεται
δίκαιος,
ἵνα
μὴ
ἐπιχαρῇ
ὁ
ἁμαρτωλὸς
τῷ
δικαίῳ·
-ban/-ben csomagolás megfenyíttetik igaz hogy ne kárörvendjen a/az bűnös a/az igaz miatt |