Előfordulások

ἐραστής, -οῦ

Bölcs 8,2: szentiras.hu Ταύτην ἐφίλησα καὶ ἐξεζήτησα ἐκ νεότητός μου καὶ ἐζήτησα νύμφην ἀγαγέσθαι ἐμαυτῷ καὶ ἐραστὴς ἐγενόμην τοῦ κάλλους αὐτῆς.
ezt szerettem és kerestem -ból/-ből ifjúság enyém és kerestem menyasszonyt elvinni magamnak és rajongó lettem a/az szépségé övé
Bölcs 15,6: szentiras.hu κακῶν ἐρασταὶ ἄξιοί τε τοιούτων ἐλπίδων καὶ οἱ δρῶντες καὶ οἱ ποθοῦντες καὶ οἱ σεβόμενοι.
rossz (dolgok)é szeretők méltók is ilyenek(re) remények(re) és a/az csinálók és a/az vágyakoznak és a/az tisztelik
Jer 4,30: szentiras.hu καὶ σὺ τί ποιήσεις, ἐὰν περιβάλῃ κόκκινον καὶ κοσμήσῃ κόσμῳ χρυσῷ καὶ ἐὰν ἐγχρίσῃ στίβι τοὺς ὀφθαλμούς σου; εἰς μάτην ὁ ὡραϊσμός σου· ἀπώσαντό σε οἱ ἐρασταί σου, τὴν ψυχήν σου ζητοῦσιν.
és te mit fogsz tenni ha fölöltözzed skarlátvöröset és fölékesítsed dísszel arannyal és ha bekenjed stíbium (por)ral a/az szemeket tiéd -ba/-be hiába a/az ékesítés tiéd eltaszítottak téged a/az szeretők tiéd a/az lelket tiéd keresik
Jer 22,20: szentiras.hu Ἀνάβηθι εἰς τὸν Λίβανον καὶ κέκραξον καὶ εἰς τὴν Βασαν δὸς τὴν φωνήν σου καὶ βόησον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης, ὅτι συνετρίβησαν πάντες οἱ ἐρασταί σου.
jöjj fel -ba/-be a/az Libanon és kiálts és -ba/-be a/az Básán add a/az hangot tiéd és kiálts -ba/-be a/az túl a/az tenger mert összetörtek mindnyájan a/az szeretők tiéd
Jer 22,22: szentiras.hu πάντας τοὺς ποιμένας σου ποιμανεῖ ἄνεμος, καὶ οἱ ἐρασταί σου ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἐξελεύσονται· ὅτι τότε αἰσχυνθήσῃ καὶ ἀτιμωθήσῃ ἀπὸ πάντων τῶν φιλούντων σε.
mindegyiket a/az pásztorokat tiéd legeltetni fogja szél és a/az szeretők tiéd -ban/-ben (hadi)fogság kimennek majd mert akkor megszégyeníttetsz majd és megbecsteleníttetsz majd -tól/-től mindenek a/az kedvelők téged
Siral 1,19: szentiras.hu Ἐκάλεσα τοὺς ἐραστάς μου, αὐτοὶ δὲ παρελογίσαντό με· οἱ ἱερεῖς μου καὶ οἱ πρεσβύτεροί μου ἐν τῇ πόλει ἐξέλιπον, ὅτι ἐζήτησαν βρῶσιν αὐτοῖς, ἵνα ἐπιστρέψωσιν ψυχὰς αὐτῶν, καὶ οὐχ εὗρον.
hívtam a/az szeretőket enyém ők pedig becsaptak engem a/az papok enyém és a/az vének enyém -ban/-ben a/az város elfogytak mert kerestek eledelt nekik hogy visszafordítsák lelkeket övék és nem találtak
Ez 16,33: szentiras.hu πᾶσι τοῖς ἐκπορνεύσασιν αὐτὴν προσεδίδου μισθώματα, καὶ σὺ δέδωκας μισθώματα πᾶσι τοῖς ἐρασταῖς σου καὶ ἐφόρτιζες αὐτοὺς τοῦ ἔρχεσθαι πρὸς σὲ κυκλόθεν ἐν τῇ πορνείᾳ σου.
mindenkinek a/az paráználkodva őt hozzáadta még béreket és te adtál béreket mindenkinek a/az rajongóknak tiéd és megterhelted őket a/az jönni -hoz/-hez/-höz te köröskörül -ban/-ben a/az paráznaság tiéd
Ez 16,36: szentiras.hu Τάδε λέγει κύριος Ἀνθ᾽ ὧν ἐξέχεας τὸν χαλκόν σου, καὶ ἀποκαλυφθήσεται ἡ αἰσχύνη σου ἐν τῇ πορνείᾳ σου πρὸς τοὺς ἐραστάς σου καὶ εἰς πάντα τὰ ἐνθυμήματα τῶν ἀνομιῶν σου καὶ ἐν τοῖς αἵμασιν τῶν τέκνων σου, ὧν ἔδωκας αὐτοῖς.
ezeket mondja úr -ért akik ontottál a/az rézpénzt tiéd és fog kinyilvánulni a/az szégyen tiéd -ban/-ben a/az paráznaság tiéd -hoz/-hez/-höz a/az rajongók tiéd és -ba/-be mindenek a/az gondolatok a/az törvénytelenségekre tiéd és -ban/-ben a/az vér a/az gyermekeké tiéd amiké adtál nekik
Ez 16,37: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ σὲ συνάγω πάντας τοὺς ἐραστάς σου, ἐν οἷς ἐπεμίγης ἐν αὐτοῖς, καὶ πάντας, οὓς ἠγάπησας, σὺν πᾶσιν, οἷς ἐμίσεις· καὶ συνάξω αὐτοὺς ἐπὶ σὲ κυκλόθεν καὶ ἀποκαλύψω τὰς κακίας σου πρὸς αὐτούς, καὶ ὄψονται πᾶσαν τὴν αἰσχύνην σου·
-ért ez íme én -ra/-re téged gyűjtök mindegyiket a/az rajongókat tiéd -ban/-ben akik -ban/-ben ők és mindegyiket akiket szerettél -val/-vel mindenkinek akiknek gyűlölted és begyűjteni majd őket -ra/-re téged körül és feltárjam a/az rosszaságé tiéd -hoz/-hez/-höz ők és meglátják majd minden a/az szégyent tiéd
Ez 23,5: szentiras.hu καὶ ἐξεπόρνευσεν ἡ Οολα ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ ἐπέθετο ἐπὶ τοὺς ἐραστὰς αὐτῆς, ἐπὶ τοὺς Ἀσσυρίους τοὺς ἐγγίζοντας αὐτῇ
és paráználkodott a/az -tól/-től én és rátett -ra/-re a/az rajongókat övé -ra/-re a/az Asszíria a/az közeledve neki
Ez 23,9: szentiras.hu διὰ τοῦτο παρέδωκα αὐτὴν εἰς χεῖρας τῶν ἐραστῶν αὐτῆς, εἰς χεῖρας υἱῶν Ἀσσυρίων, ἐφ᾽ οὓς ἐπετίθετο.
-ért ez átadtam őt -ba/-be kezek a/az szeretők övé -ba/-be kezek fiaké Asszíria -ra/-re akiket rátette
Ez 23,22: szentiras.hu διὰ τοῦτο, Οολιβα, τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω τοὺς ἐραστάς σου ἐπὶ σέ, ἀφ᾽ ὧν ἀπέστη ἡ ψυχή σου ἀπ᾽ αὐτῶν, καὶ ἐπάξω αὐτοὺς ἐπὶ σὲ κυκλόθεν,
-ért ez ezeket mondja úr íme én fölkelti a/az rajongókat tiéd -ra/-re téged -tól/-től akik eltávozott a/az lélek tiéd -tól/-től övék és előidézzem őket -ra/-re téged köröskörül
Oz 2,7: szentiras.hu ὅτι ἐξεπόρνευσεν ἡ μήτηρ αὐτῶν, κατῄσχυνεν ἡ τεκοῦσα αὐτά· εἶπεν γάρ Ἀκολουθήσω ὀπίσω τῶν ἐραστῶν μου τῶν διδόντων μοι τοὺς ἄρτους μου καὶ τὸ ὕδωρ μου καὶ τὰ ἱμάτιά μου καὶ τὰ ὀθόνιά μου καὶ τὸ ἔλαιόν μου καὶ πάντα ὅσα μοι καθήκει.
mert paráználkodott a/az anya övék megszégyenített a/az szülve azokat mondta ugyanis megyegy majd után a/az szeretők enyém a/az adóké nekem a/az kenyereket enyém és a/az vizet enyém és a/az ruhákat enyém és a/az gyolcsokat enyém és a/az olajat enyém és mindeneket amik csak nekem kijár
Oz 2,9: szentiras.hu καὶ καταδιώξεται τοὺς ἐραστὰς αὐτῆς καὶ οὐ μὴ καταλάβῃ αὐτούς· καὶ ζητήσει αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ εὕρῃ αὐτούς· καὶ ἐρεῖ Πορεύσομαι καὶ ἐπιστρέψω πρὸς τὸν ἄνδρα μου τὸν πρότερον, ὅτι καλῶς μοι ἦν τότε ἢ νῦν.
és követi majd a/az szeretőket övé és nem nem megragadja őket és keresi majd őket és nem nem megtalálja őket és mondja majd menni fogok és vissza fogok térni -hoz/-hez/-höz a/az férj enyém a/az előző mert jól nekem volt akkor mint most
Oz 2,12: szentiras.hu καὶ νῦν ἀποκαλύψω τὴν ἀκαθαρσίαν αὐτῆς ἐνώπιον τῶν ἐραστῶν αὐτῆς, καὶ οὐδεὶς οὐ μὴ ἐξέληται αὐτὴν ἐκ χειρός μου·
és most feltárom majd a/az tisztátalanságot övé előtt a/az szeretők övé és senki nem nem kiragadja őt -ból/-ből kéz enyém
Oz 2,14: szentiras.hu καὶ ἀφανιῶ ἄμπελον αὐτῆς καὶ τὰς συκᾶς αὐτῆς, ὅσα εἶπεν Μισθώματά μου ταῦτά ἐστιν ἃ ἔδωκάν μοι οἱ ἐρασταί μου, καὶ θήσομαι αὐτὰ εἰς μαρτύριον, καὶ καταφάγεται αὐτὰ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ τὰ ἑρπετὰ τῆς γῆς·
és szétrombolom majd szőlőtőt övé és a/az fügefákat övé amik csak mondta bérek enyém ezek van amiket adtak nekem a/az szeretők enyém és teszem majd azokat -ra/-re tanúság és fölemészti majd azokat a/az vadállatok a/az mezőé és a/az madarak a/az égé és a/az csúszómászók a/az földé
Oz 2,15: szentiras.hu καὶ ἐκδικήσω ἐπ᾽ αὐτὴν τὰς ἡμέρας τῶν Βααλιμ, ἐν αἷς ἐπέθυεν αὐτοῖς καὶ περιετίθετο τὰ ἐνώτια αὐτῆς καὶ τὰ καθόρμια αὐτῆς καὶ ἐπορεύετο ὀπίσω τῶν ἐραστῶν αὐτῆς, ἐμοῦ δὲ ἐπελάθετο, λέγει κύριος.
és igazságot szolgáltatok -ra/-re ő a/az napokon a/az Baáloké -ban/-ben amelyek füstölögtettél nekik és magára vette a/az fülbevalókat övé és a/az nyakláncokat övé és eltávozott után a/az szeretők övé enyém pedig elfelejtette mondja Úr