Előfordulások
ἔσωθεν
Ter 6,14:
szentiras.hu
ποίησον
οὖν
σεαυτῷ
κιβωτὸν
ἐκ
ξύλων
τετραγώνων·
νοσσιὰς
ποιήσεις
τὴν
κιβωτὸν
καὶ
ἀσφαλτώσεις
αὐτὴν
ἔσωθεν
καὶ
ἔξωθεν
τῇ
ἀσφάλτῳ.
csinálj tehát önmagadnak bárkát -ból/-ből fák négyszögletesek rekeszeket fogsz csinálni a/az bárkaként és szurokkal fogod bekenni őt belül és kívül a/az szurokkal |
Kiv 25,11:
szentiras.hu
καὶ
καταχρυσώσεις ¹
αὐτὴν
χρυσίῳ
καθαρῷ,
ἔξωθεν
καὶ
ἔσωθεν
χρυσώσεις ¹
αὐτήν·
καὶ
ποιήσεις ¹
αὐτῇ
κυμάτια
στρεπτὰ
χρυσᾶ
κύκλῳ.
és bevonod majd őt arannyal tisztával kívül és belül bearanyozod majd őt és csinálsz majd neki koszorúkat körülfonottakat aranyakat (körös)körül |
Kiv 36,26:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησαν
δύο
δακτυλίους
χρυσοῦς
καὶ
ἐπέθηκαν
ἐπὶ
τὰ
δύο
πτερύγια
ἐπ᾽
ἄκρου
τοῦ
λογείου
ἐπὶ
τὸ
ἄκρον
τοῦ
ὀπισθίου
τῆς
ἐπωμίδος
ἔσωθεν.
és csináltak kettőt gyűrűket aranyból való és rátették -ra/-re a/az kettőt párkányok -on/-en/-ön határ a/az emelvényé -ra/-re a/az vég a/az hátsóé a/az vállpánt belső részé |
Kiv 38,2:
szentiras.hu
καὶ
κατεχρύσωσεν
αὐτὴν
χρυσίῳ
καθαρῷ
ἔσωθεν
καὶ
ἔξωθεν.
és bearanyozta őt arannyal tisztával belül és kívül |
Lev 14,41:
szentiras.hu
καὶ
ἀποξύσουσιν ¹
τὴν
οἰκίαν
ἔσωθεν
κύκλῳ
καὶ
ἐκχεοῦσιν ¹
τὸν
χοῦν
ἔξω
τῆς
πόλεως
εἰς
τόπον
ἀκάθαρτον.
és lekaparják majd a/az házat belső részt körül és kiöntik majd a/az port kívül a/az város -ra/-re hely tisztátalan |
1Kir 6,15:
szentiras.hu
Καὶ
ᾠκοδόμησεν
τοὺς
τοίχους
τοῦ
οἴκου
διὰ
ξύλων
κεδρίνων
ἀπὸ
τοῦ
ἐδάφους
τοῦ
οἴκου
καὶ
ἕως
τῶν
δοκῶν
καὶ
ἕως
τῶν
τοίχων·
ἐκοιλοστάθμησεν
συνεχόμενα
ξύλοις
ἔσωθεν
καὶ
περιέσχεν
τὸ
ἔσω
τοῦ
οἴκου
ἐν
πλευραῖς
πευκίναις.
és épített a/az falakat a/az ház által botok -tól/-től a/az föld a/az ház és -ig a/az vélő és -ig a/az falak szorítva fák belső részt és körülfogta a/az belső a/az ház -ban/-ben oldalak |
1Kir 6,19:
szentiras.hu
τοῦ
δαβιρ
ἐν
μέσῳ
τοῦ
οἴκου
ἔσωθεν
δοῦναι
ἐκεῖ
τὴν
κιβωτὸν
διαθήκης
κυρίου.
a/az Debir -ban/-ben közép a/az ház belső részt adni ott a/az bárka szövetségé Úré |
1Kir 7,46:
szentiras.hu
πάντα
ταῦτα
ἐκ
λίθων
τιμίων
κεκολαμμένα
ἐκ
διαστήματος
ἔσωθεν
καὶ
ἐκ
τοῦ
θεμελίου
ἕως
τῶν
γεισῶν
καὶ
ἔξωθεν
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τὴν
μεγάλην
mindeneket ezeket -ból/-ből kövek értékesek bevésve -ból/-ből távolság belső részt és -ból/-ből a/az alap -ig a/az és kívül -ba/-be a/az (palota)udvar a/az nagyot |
2Kir 6,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
ἤκουσεν
ὁ
βασιλεὺς
Ισραηλ
τοὺς
λόγους
τῆς
γυναικός,
διέρρηξεν
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ,
καὶ
αὐτὸς
διεπορεύετο
ἐπὶ
τοῦ
τείχους,
καὶ
εἶδεν
ὁ
λαὸς
τὸν
σάκκον
ἐπὶ
τῆς
σαρκὸς
αὐτοῦ
ἔσωθεν.
és lett mint hallotta a/az király Izrael a/az igéket a/az asszony megszaggatta a/az ruhákat övé és ő maga bejárta -on/-en/-ön a/az fal és meglátta a/az nép a/az zsák -on/-en/-ön a/az hústest övé belső részt |
2Kir 11,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
Ιωδαε
ὁ
ἱερεὺς
τοῖς
ἑκατοντάρχαις
τοῖς
ἐπισκόποις
τῆς
δυνάμεως
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
Ἐξαγάγετε
αὐτὴν
ἔσωθεν
τῶν
σαδηρωθ,
καὶ
ὁ
εἰσπορευόμενος
ὀπίσω
αὐτῆς
θανάτῳ
θανατωθήσεται
ῥομφαίᾳ·
ὅτι
εἶπεν
ὁ
ἱερεύς
Καὶ
μὴ
ἀποθάνῃ
ἐν
οἴκῳ
κυρίου.
és megparancsolta Jojáda a/az pap a/az századosoknak a/az püspökökkel a/az hatalom és mondta -hoz/-hez/-höz ők vezessétek ki őt belső részt a/az és a/az bemenve után ő halállal megölettetik majd kard hogy mondta a/az pap és ne hal meg -ban/-ben ház Úré |
2Krón 3,4:
szentiras.hu
καὶ
αιλαμ
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
οἴκου,
μῆκος
ἐπὶ
πρόσωπον
πλάτους
τοῦ
οἴκου
πήχεων
εἴκοσι
καὶ
ὕψος
πήχεων
ἑκατὸν
εἴκοσι·
καὶ
κατεχρύσωσεν
αὐτὸν
ἔσωθεν
χρυσίῳ
καθαρῷ.
és Élám szerint arc a/az ház hosszúság -ra/-re arc szélességé a/az ház könyöknyié húsz és magasság könyöknyié száz húsz és bearanyozta őt belső részt arannyal tiszta |
Zsolt 44,14:
szentiras.hu
πᾶσα
ἡ
δόξα
αὐτῆς
θυγατρὸς
βασιλέως
ἔσωθεν
ἐν
κροσσωτοῖς
χρυσοῖς
περιβεβλημένη
πεποικιλμένη.
minden a/az dicsőség övé leányáé királyé belül -ban/-ben bolytosok aranyak fölöltözve ügyesen hímezve |
Ez 7,15:
szentiras.hu
ὁ
πόλεμος
ἐν
ῥομφαίᾳ
ἔξωθεν,
καὶ
ὁ
λιμὸς
καὶ
ὁ
θάνατος
ἔσωθεν·
ὁ
ἐν
τῷ
πεδίῳ
ἐν
ῥομφαίᾳ
τελευτήσει,
τοὺς
δὲ
ἐν
τῇ
πόλει
λιμὸς
καὶ
θάνατος
συντελέσει.
a/az harc -ban/-ben kard kívül és a/az éhínség és a/az halál belső részt a/az -ban/-ben a/az síkság -ban/-ben kard bevégződnek majd a/az pedig -ban/-ben a/az város éhínség és halál bevégzi majd |
Ez 40,9:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
αιλαμ
τοῦ
πυλῶνος
πλησίον
τοῦ
αιλαμ
τῆς
πύλης
πηχῶν
ὀκτὼ
καὶ
τὰ
αιλευ
πηχῶν
δύο
καὶ
τὸ
αιλαμ
τῆς
πύλης
ἔσωθεν
és a/az Élám a/az kapu felebarátot/közelállót a/az Élám a/az kapu(n) könyök nyolc és a/az könyök kettőt és a/az Élám a/az kapu(n) belső részt |
Ez 40,15:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
αἴθριον
τῆς
πύλης
ἔξωθεν
εἰς
τὸ
αἴθριον
αιλαμ
τῆς
πύλης
ἔσωθεν
πηχῶν
πεντήκοντα·
és a/az a/az kapu(n) kívül -ba/-be a/az Élám a/az kapu(n) belső részt könyök ötvenes |
Ez 40,16:
szentiras.hu
καὶ
θυρίδες
κρυπταὶ
ἐπὶ
τὰ
θεϊμ
καὶ
ἐπὶ
τὰ
αιλαμ
ἔσωθεν
τῆς
πύλης
τῆς
αὐλῆς
κυκλόθεν,
καὶ
ὡσαύτως
τοῖς
αιλαμ
θυρίδες
κύκλῳ
ἔσωθεν,
καὶ
ἐπὶ
τὸ
αιλαμ
φοίνικες
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν.
és ablakok elrejtett (dolgai) -ra/-re a/az és -ra/-re a/az Élám belső részt a/az kapu(n) a/az (palota)udvar körül és hasonlóképpen a/az Élám ablakok körül belső rész és -ra/-re a/az Élám pálmaágak innen és innen |
Ez 40,16:
szentiras.hu
καὶ
θυρίδες
κρυπταὶ
ἐπὶ
τὰ
θεϊμ
καὶ
ἐπὶ
τὰ
αιλαμ
ἔσωθεν
τῆς
πύλης
τῆς
αὐλῆς
κυκλόθεν,
καὶ
ὡσαύτως
τοῖς
αιλαμ
θυρίδες
κύκλῳ
ἔσωθεν,
καὶ
ἐπὶ
τὸ
αιλαμ
φοίνικες
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν.
és ablakok elrejtett (dolgai) -ra/-re a/az és -ra/-re a/az Élám belső részt a/az kapu(n) a/az (palota)udvar körül és hasonlóképpen a/az Élám ablakok körül belső rész és -ra/-re a/az Élám pálmaágak innen és innen |
Ez 40,19:
szentiras.hu
καὶ
διεμέτρησεν
τὸ
πλάτος
τῆς
αὐλῆς
ἀπὸ
τοῦ
αἰθρίου
τῆς
πύλης
τῆς
ἐξωτέρας
ἔσωθεν
ἐπὶ
τὸ
αἴθριον
τῆς
πύλης
τῆς
βλεπούσης
ἔξω,
πήχεις
ἑκατόν,
τῆς
βλεπούσης
κατ᾽
ἀνατολάς.
καὶ
εἰσήγαγέν
με
ἐπὶ
βορρᾶν,
és kimérte a/az szélesség a/az (palota)udvar -tól/-től a/az a/az kapu(n) a/az külső belső részt -ra/-re a/az a/az kapu(n) a/az nézve kívül könyöknyi száz a/az nézve szerint kelet és bevezette engem -ra/-re észak |
Ez 40,22:
szentiras.hu
καὶ
αἱ
θυρίδες
αὐτῆς
καὶ
τὰ
αιλαμμω
καὶ
οἱ
φοίνικες
αὐτῆς
καθὼς
ἡ
πύλη
ἡ
βλέπουσα
κατὰ
ἀνατολάς·
καὶ
ἐν
ἑπτὰ
κλιμακτῆρσιν
ἀνέβαινον
ἐπ᾽
αὐτήν,
καὶ
τὰ
αιλαμμω
ἔσωθεν.
és a/az ablakok övé és a/az és a/az pálmaágak övé amint a/az kapu a/az nézve szerint kelet és -ban/-ben hét fölmentek -ra/-re őt és a/az belső részt |
Ez 40,26:
szentiras.hu
καὶ
ἑπτὰ
κλιμακτῆρες
αὐτῇ,
καὶ
αιλαμμω
ἔσωθεν,
καὶ
φοίνικες
αὐτῇ
εἷς
ἔνθεν
καὶ
εἷς
ἔνθεν
ἐπὶ
τὰ
αιλευ.
és hét neki és belső részt és pálmaágak neki egy innen és egy innen -ra/-re a/az |
Ez 40,43:
szentiras.hu
καὶ
παλαιστὴν
ἕξουσιν
γεῖσος
λελαξευμένον
ἔσωθεν
κύκλῳ
καὶ
ἐπὶ
τὰς
τραπέζας
ἐπάνωθεν
στέγας
τοῦ
καλύπτεσθαι
ἀπὸ
τοῦ
ὑετοῦ
καὶ
ἀπὸ
τῆς
ξηρασίας.
és tenyért fognak bírni főt faragva belső részt körül és -ra/-re a/az asztalokat felülről tetőket a/az elboríttatott -tól/-től a/az eső és -tól/-től a/az szárazságé |
Ez 41,17:
szentiras.hu
καὶ
ἕως
πλησίον
τῆς
ἐσωτέρας
καὶ
ἕως
τῆς
ἐξωτέρας
καὶ
ἐφ᾽
ὅλον
τὸν
τοῖχον
κύκλῳ
ἐν
τῷ
ἔσωθεν
καὶ
ἐν
τῷ
ἔξωθεν
és -ig felebarát/közelálló a/az belső és -ig a/az külső és -ra/-re egész a/az falat körül -ban/-ben a/az belső rész és -ban/-ben a/az külső rész |
Ez 42,15:
szentiras.hu
καὶ
συνετελέσθη
ἡ
διαμέτρησις
τοῦ
οἴκου
ἔσωθεν.
καὶ
ἐξήγαγέν
με
καθ᾽
ὁδὸν
τῆς
πύλης
τῆς
βλεπούσης
πρὸς
ἀνατολὰς
καὶ
διεμέτρησεν
τὸ
ὑπόδειγμα
τοῦ
οἴκου
κυκλόθεν
ἐν
διατάξει.
és bevégeztette a/az kimérés a/az ház belső részt és Kivezette engem szerint út a/az kapu(n) a/az nézve -hoz/-hez/-höz kelet és kimérte a/az példaként a/az ház köröskörül -ban/-ben elrendezéssel |
(Bél) 1,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Δανιηλ
Μηδαμῶς·
μηδείς
σε
παραλογιζέσθω·
οὗτος
γὰρ
ἔσωθεν
μὲν
πήλινός
ἐστιν,
ἔξωθεν
δὲ
χαλκοῦς·
ὀμνύω
δέ
σοι
κύριον
τὸν
θεὸν
τῶν
θεῶν,
ὅτι
οὐθὲν
βέβρωκε
πώποτε
οὗτος.
és mondta neki Dániel semmiképpen senki se téged becsapjon ez ugyanis belső részt egyrészt agyagból levő van kívül másrészt rézből levő esküszöm pedig neked Urat a/az Istent a/az isteneké hogy semmit sem evett soha ez |
BelTh 1,7:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δανιηλ
γελάσας
Μὴ
πλανῶ,
βασιλεῦ·
οὗτος
γὰρ
ἔσωθεν
μέν
ἐστι
πηλὸς
ἔξωθεν
δὲ
χαλκὸς
καὶ
οὐ
βέβρωκεν
οὐδὲ
πέπωκεν
πώποτε.
és mondta Dániel nevetve ne megtévedj király ez ugyanis belső rész egyrészt van sár kívül másrészt érc és nem evett sem ivott soha |
Mt 7,15:
szentiras.hu
Προσέχετε
ἀπὸ
τῶν
ψευδοπροφητῶν,
οἵτινες
ἔρχονται
πρὸς
ὑμᾶς
ἐν
˹ἐνδύμασι˺
προβάτων ¹
ἔσωθεν
δέ
εἰσιν
λύκοι
ἅρπαγες.
óvakodjatok -tól/-től a/az hamis próféták akik jönnek -hoz/-hez/-höz ti -ban/-ben öltözet juhoké belül pedig vannak farkasok rablók |
Mt 23,25:
szentiras.hu
Οὐαὶ
ὑμῖν,
γραμματεῖς
καὶ
Φαρισαῖοι
ὑποκριταί,
ὅτι
καθαρίζετε
τὸ
ἔξωθεν
τοῦ
ποτηρίου
καὶ
τῆς
παροψίδος,
ἔσωθεν
δὲ
γέμουσιν
ἐξ
ἁρπαγῆς
καὶ
ἀκρασίας.
jajj nektek írástudók és farizeusok képmutatók hogy megtisztítjátok a/az külső részt a/az poháré és a/az tányéré belül de tele vannak -val/-vel (itt) rablott holmi és mértéktelenség |
Mt 23,27:
szentiras.hu
Οὐαὶ
ὑμῖν,
γραμματεῖς
καὶ
Φαρισαῖοι
ὑποκριταί,
ὅτι
παρομοιάζετε
τάφοις
κεκονιαμένοις,
οἵτινες
ἔξωθεν
μὲν
φαίνονται
ὡραῖοι ¹
ἔσωθεν
δὲ
γέμουσιν
ὀστέων
νεκρῶν
καὶ
πάσης
ἀκαθαρσίας· ¹
jajj nektek írástudók és farizeusok képmutatók hogy hasonlók vagytok sírokhoz kimeszeltetettekhez akik kívül egyrészt látszódnak (mint) ékesek belül másrészt tele vannak csontokkal halottaké és minden tisztátalanság(gal) |
Mt 23,28:
szentiras.hu
οὕτως
καὶ
ὑμεῖς
ἔξωθεν
μὲν
φαίνεσθε
τοῖς
ἀνθρώποις
δίκαιοι,
ἔσωθεν
δέ
ἐστε
μεστοὶ
ὑποκρίσεως
καὶ
ἀνομίας.
úgy és ti kívül egyrészt látszódtok a/az embereknek igazak belül másrészt vagytok teliek képmutatással és törvénytelenséggel |
Mk 7,21:
szentiras.hu
ἔσωθεν
γὰρ
ἐκ
τῆς
καρδίας
τῶν
ἀνθρώπων
οἱ
διαλογισμοὶ
οἱ
κακοὶ
ἐκπορεύονται,
πορνεῖαι, ¹
κλοπαί,
φόνοι,
belülről ugyanis -ból/-ből a/az szív a/az embereké a/az gondolatok a/az rosszak kijönnek paráznaságok lopások gyilkosságok |
Mk 7,23:
szentiras.hu
πάντα
ταῦτα
τὰ
πονηρὰ ¹
ἔσωθεν
ἐκπορεύεται ¹
καὶ
κοινοῖ ¹
τὸν
ἄνθρωπον.
mind ezek a/az gonosz belülről jön(nek) ki és közönségessé teszi(k) a/az embert |
Lk 11,7:
szentiras.hu
κἀκεῖνος
ἔσωθεν
ἀποκριθεὶς
εἴπῃ ¹
Μή ¹
μοι
κόπους
πάρεχε·
ἤδη
ἡ
θύρα
κέκλεισται, ¹
καὶ
τὰ
παιδία
μου
μετ᾽
ἐμοῦ
εἰς
τὴν
κοίτην
εἰσίν·
οὐ
δύναμαι
ἀναστὰς
δοῦναί
σοι.
az pedig belülről felelvén mondja Ne nekem fáradtságokat okozz már a/az ajtó bezáratott és a/az gyermekek enyém -val/-vel én -ban/-ben a/az ágy vannak nem vagyok képes fölkelvén adni neked |
Lk 11,39:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
ὁ
κύριος
πρὸς
αὐτόν ¹
Νῦν ¹
ὑμεῖς
οἱ
Φαρισαῖοι
τὸ
ἔξωθεν
τοῦ
ποτηρίου
καὶ
τοῦ
πίνακος
καθαρίζετε,
τὸ
δὲ
ἔσωθεν
ὑμῶν
γέμει
ἁρπαγῆς
καὶ
πονηρίας.
mondta pedig a/az Úr -hoz/-hez/-höz ő Ugye ti a/az farizeusok a/az külső részt a/az poháré és a/az tálé megtisztítjátok a/az pedig belső tiétek tele van rablásvággyal és gonoszsággal |
Lk 11,40:
szentiras.hu
ἄφρονες,
οὐχ
ὁ
ποιήσας
τὸ
ἔξωθεν
καὶ
τὸ
ἔσωθεν
ἐποίησεν;
esztelenek nem a/az alkotó a/az külső részt is a/az belső részt alkotta? |
2Kor 7,5:
szentiras.hu
Καὶ
γὰρ
ἐλθόντων
ἡμῶν
εἰς
Μακεδονίαν
οὐδεμίαν
ἔσχηκεν
ἄνεσιν
ἡ
σὰρξ
ἡμῶν, ¹
ἀλλ᾽
ἐν
παντὶ
θλιβόμενοι ¹
– ἔξωθεν ¹
μάχαι,
ἔσωθεν
φόβοι–. ¹
és ugyanis amikor érkeztünk mi -ba/-be Makedónia semmifélét bírt megnyugvást a/az hústest miénk hanem -ban/-ben minden szorongattatva kívül harcok belül félelmek |
Jel 4,8:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
˹τέσσερα˺
ζῷα,
ἓν
καθ᾽
ἓν
αὐτῶν
ἔχων
ἀνὰ
πτέρυγας
ἕξ,
κυκλόθεν
καὶ
ἔσωθεν
γέμουσιν
ὀφθαλμῶν· ¹
καὶ
ἀνάπαυσιν
οὐκ
ἔχουσιν
ἡμέρας
καὶ
νυκτὸς
λέγοντες ¹
Ἅγιος ¹
ἅγιος
ἅγιος
Κύριος, ¹
ὁ
θεός, ¹
ὁ
παντοκράτωρ,
ὁ
ἦν
καὶ
ὁ
ὢν
καὶ
ὁ
ἐρχόμενος.
és a/az négy élőlények 0 egyenként 0 ő közülök birtokolva egyenként szárnyakat hat körül és belül tele vannak szemekkel és megpihenést nem birtokolnak nappal és éjjel mondván szent szent szent Úr a/az Isten a/az mindenható a/az volt és a/az aki van és a/az aki érkező |
Jel 5,1:
szentiras.hu
εἶδον
ἐπὶ
τὴν
δεξιὰν
τοῦ
καθημένου
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
βιβλίον
γεγραμμένον
ἔσωθεν
καὶ
ὄπισθεν, ¹
κατεσφραγισμένον
σφραγῖσιν
ἑπτά.
láttam -ban/-ben (itt) a/az jobbkéz a/az ülőé -on/-en/-ön a/az trón könyvet írottat belül és hátul/kívül lepecsételtet pecsétekkel hét |