Előfordulások
ἀκουστός, -ή, -όν
Ter 45,2:
szentiras.hu
καὶ
ἀφῆκεν
φωνὴν
μετὰ
κλαυθμοῦ·
ἤκουσαν
δὲ
πάντες
οἱ
Αἰγύπτιοι,
καὶ
ἀκουστὸν
ἐγένετο
εἰς
τὸν
οἶκον
Φαραω.
és elengedte hangot -val/-vel siránkozás meghallották pedig mindnyájan a/az egyiptomiak és hallható lett -ba/-be a/az ház fáraónak |
Kiv 28,35:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
Ααρων
ἐν
τῷ
λειτουργεῖν
ἀκουστὴ
ἡ
φωνὴ
αὐτοῦ
εἰσιόντι
εἰς
τὸ
ἅγιον
ἐναντίον
κυρίου
καὶ
ἐξιόντι,
ἵνα
μὴ
ἀποθάνῃ.–
és lesz Áron -ban/-ben a/az szolgálat hallható a/az hang övé belépve -ba/-be a/az szent elé Úr és kimenve hogy nem meghaljon |
MTörv 4,36:
szentiras.hu
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
ἀκουστὴ
ἐγένετο
ἡ
φωνὴ
αὐτοῦ
παιδεῦσαί
σε,
καὶ
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἔδειξέν
σοι
τὸ
πῦρ
αὐτοῦ
τὸ
μέγα,
καὶ
τὰ
ῥήματα
αὐτοῦ
ἤκουσας
ἐκ
μέσου
τοῦ
πυρός.
-ból/-ből a/az ég hallható lett a/az hang övé nevelni/fenyíteni téged és -on/-en/-ön a/az föld megmutatta neked a/az tűzet övé a/az nagyot és a/az szavakat/beszédeket övé hallottad -ból/-ből között a/az tűz |
MTörv 30,13:
szentiras.hu
οὐδὲ
πέραν
τῆς
θαλάσσης
ἐστὶν
λέγων
Τίς
διαπεράσει
ἡμῖν
εἰς
τὸ
πέραν
τῆς
θαλάσσης
καὶ
λήμψεται
ἡμῖν
αὐτήν;
καὶ
ἀκουστὴν
ἡμῖν
ποιήσει
αὐτήν,
καὶ
ποιήσομεν.
sem túl a/az tenger van mondva ki átkel majd nekünk -ba/-be a/az túl a/az tenger és veszi majd nekünk őt és hallhatót nekünk teszi majd őt és cselekedni fogjuk |
JudgA 13,23:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
Εἰ
ἐβούλετο
κύριος
θανατῶσαι
ἡμᾶς,
οὐκ
ἂν
ἐδέξατο
ἐκ
τῶν
χειρῶν
ἡμῶν
ὁλοκαύτωμα
καὶ
θυσίαν
καὶ
οὐκ
ἂν
ἐφώτισεν
ἡμᾶς
πάντα
ταῦτα
καὶ
οὐκ
ἂν
ἀκουστὰ
ἐποίησεν
ἡμῖν
ταῦτα.
és mondta neki a/az asszony övé ha akarta úr halálra adni minket nem 0 vette -ból/-ből a/az kezek miénk égőáldozatot és áldozatot és nem 0 bevilágította minket mindeneket ezeket és nem 0 hallhatókat tett nekünk ezeket |
2Kir 7,6:
szentiras.hu
καὶ
κύριος
ἀκουστὴν
ἐποίησεν
τὴν
παρεμβολὴν
Συρίας
φωνὴν
ἅρματος
καὶ
φωνὴν
ἵππου
καὶ
φωνὴν
δυνάμεως
μεγάλης,
καὶ
εἶπεν
ἀνὴρ
πρὸς
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
Νῦν
ἐμισθώσατο
ἐφ᾽
ἡμᾶς
βασιλεὺς
Ισραηλ
τοὺς
βασιλέας ¹
τῶν
Χετταίων
καὶ
τοὺς
βασιλέας ¹
Αἰγύπτου
τοῦ
ἐλθεῖν
ἐφ᾽
ἡμᾶς.
és úr hallhatót tett a/az tábort Szíriáé hangot kocsi és hangot ló és hangot hatalom nagy és mondta férfi -hoz/-hez/-höz a/az testvér övé most fölbérelt -ra/-re minket király Izrael a/az királyokat a/az hetitáké és a/az királyokat Egyiptomé a/az jönni -ra/-re minket |
Zsolt 105,2:
szentiras.hu
τίς
λαλήσει
τὰς
δυναστείας
τοῦ
κυρίου,
ἀκουστὰς
ποιήσει
πάσας
τὰς
αἰνέσεις
αὐτοῦ;
ki fogja elbeszélni a/az nagyszerű tetteket a/az Úré hallhatókká teszi majd mindeneket a/az dicséreteket övé |
Zsolt 142,8:
szentiras.hu
ἀκουστὸν
ποίησόν
μοι
τὸ
πρωὶ
τὸ
ἔλεός
σου,
ὅτι
ἐπὶ
σοὶ
ἤλπισα·
γνώρισόν
μοι,
κύριε,
ὁδὸν
ἐν
ᾗ
πορεύσομαι,
ὅτι
πρὸς
σὲ
ἦρα
τὴν
ψυχήν
μου·
hallhatót okozz nekem a/az reggel a/az irgalmat tiéd mert -ban/-ben te reméltem ismertesd meg velem Uram utat -ban/-ben ami menni fogok mert -hoz/-hez/-höz te felemeltem a/az lelket enyém |
Bölcs 1,6:
szentiras.hu
φιλάνθρωπον
γὰρ
πνεῦμα
σοφία
καὶ
οὐκ
ἀθῳώσει
βλάσφημον
ἀπὸ
χειλέων
αὐτοῦ·
ὅτι
τῶν
νεφρῶν
αὐτοῦ
μάρτυς
ὁ
θεὸς
καὶ
τῆς
καρδίας
αὐτοῦ
ἐπίσκοπος
ἀληθὴς
καὶ
τῆς
γλώσσης
ἀκουστής.
emberbarát mert Szellem/Lélek bölcsesség és nem büntetlenül hagyja majd káromlót miatt ajkak övé hiszen a/az veséknek övé tanúja a/az Isten és a/az szívé övé őrző csalhatatlan és a/az beszédé halló |
Sir 45,9:
szentiras.hu
καὶ
ἐκύκλωσεν
αὐτὸν
ῥοΐσκοις,
χρυσοῖς
κώδωσιν
πλείστοις
κυκλόθεν,
ἠχῆσαι
φωνὴν
ἐν
βήμασιν
αὐτοῦ,
ἀκουστὸν
ποιῆσαι
ἦχον
ἐν
ναῷ
εἰς
μνημόσυνον
υἱοῖς
λαοῦ
αὐτοῦ·
és kerülő úton vezette őt kis gránátalmáknak aranyaknak sok körül zengeni hangot -ban/-ben ítélőszékek övé hallhatót csinálni bírták -ban/-ben templom -ba/-be emlékezet fiaknak népé övé |
Sir 46,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐβρόντησεν
ἀπ᾽
οὐρανοῦ
ὁ
κύριος
καὶ
ἐν
ἤχῳ
μεγάλῳ
ἀκουστὴν
ἐποίησεν
τὴν
φωνὴν
αὐτοῦ
és mennydörgött -tól/-től ég a/az úr és -ban/-ben zengéshez nagy hallhatót tett a/az hangot övé |
Sir 50,16:
szentiras.hu
τότε
ἀνέκραγον
οἱ
υἱοὶ
Ααρων,
ἐν
σάλπιγξιν
ἐλαταῖς
ἤχησαν,
ἀκουστὴν
ἐποίησαν
φωνὴν
μεγάλην
εἰς
μνημόσυνον
ἔναντι
ὑψίστου·
akkor fölkiáltottak a/az fiak Ároné között trombitaszók kovácsoltak üvöltöztek hallhatót csináltak hangot nagyot -ra/-re emlékezet előtt Legfölségesebb |
Iz 18,3:
szentiras.hu
πάντες
ὡς
χώρα
κατοικουμένη·
κατοικηθήσεται
ἡ
χώρα
αὐτῶν
ὡσεὶ
σημεῖον
ἀπὸ
ὄρους
ἀρθῇ,
ὡς
σάλπιγγος
φωνὴ
ἀκουστὸν
ἔσται.
mindenek mint vidék lakott lakott lesz a/az vidék övék mint jel -tól/-től hegy felemeltessen mint harsonáé hang hallhatóként lesz |
Iz 23,5:
szentiras.hu
ὅταν
δὲ
ἀκουστὸν
γένηται
Αἰγύπτῳ,
λήμψεται
αὐτοὺς
ὀδύνη
περὶ
Τύρου.
amikor pedig hallható legyen Egyiptomnak elfogja majd őket fájdalom -ért, miatt Tírusz |
Iz 30,30:
szentiras.hu
καὶ
ἀκουστὴν
ποιήσει
ὁ
θεὸς
τὴν
δόξαν
τῆς
φωνῆς
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
θυμὸν
τοῦ
βραχίονος
αὐτοῦ
δείξει
μετὰ
θυμοῦ
καὶ
ὀργῆς
καὶ
φλογὸς
κατεσθιούσης·
κεραυνώσει
βιαίως
καὶ
ὡς
ὕδωρ
καὶ
χάλαζα
συγκαταφερομένη
βίᾳ.
és hallhatót tesz majd a/az Isten a/az dicsőséget a/az hangot övé és a/az haragot a/az karé övé megmutatja majd -val/-vel indulat és harag és láng fölemésztőé megver majd villámokkal erőszakosan és mint víz és jégeső együtt leszállva erő(vel) |
Iz 45,21:
szentiras.hu
εἰ
ἀναγγελοῦσιν,
ἐγγισάτωσαν,
ἵνα
γνῶσιν
ἅμα
τίς
ἀκουστὰ
ἐποίησεν
ταῦτα
ἀπ᾽
ἀρχῆς.
τότε
ἀνηγγέλη
ὑμῖν
Ἐγὼ
ὁ
θεός,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἄλλος
πλὴν
ἐμοῦ·
δίκαιος
καὶ
σωτὴρ
οὐκ
ἔστιν
πάρεξ
ἐμοῦ.
ha hírül adják majd közelítsenek (csak) hogy megismerjék együtt ki hallhatókként tette ezeket -tól/-től kezdet akkor hirdettetett nektek én a/az Isten és nem van másik felül én igaz és üdvözítő nem van kívül én |
Iz 48,3:
szentiras.hu
Τὰ
πρότερα
ἔτι
ἀνήγγειλα,
καὶ
ἐκ
τοῦ
στόματός
μου
ἐξῆλθεν
καὶ
ἀκουστὸν
ἐγένετο·
ἐξάπινα
ἐποίησα,
καὶ
ἐπῆλθεν.
a/az korábbiakat még hírül adtam és -ból/-ből a/az száj enyém kiment és hallhatóként lett hirtelen tettem és eljött |
Iz 48,5:
szentiras.hu
καὶ
ἀνήγγειλά
σοι
πάλαι,
πρὶν
ἐλθεῖν
ἐπὶ
σὲ
ἀκουστόν
σοι
ἐποίησα·
μὴ
εἴπῃς
ὅτι
Τὰ
εἴδωλά
μου
ἐποίησαν,
καὶ
μὴ
εἴπῃς
ὅτι
Τὰ
γλυπτὰ
καὶ
τὰ
χωνευτὰ
ἐνετείλατό
μοι.
és hírül adtam neked régen mielőtt jönni -ra/-re te hallhatóként neked tettem ne mondjad hogy a/az bálványok enyém tették és ne mondjad hogy a/az faragott képek és a/az öntöttek hagyták meg nekem |
Iz 48,6:
szentiras.hu
ἠκούσατε
πάντα,
καὶ
ὑμεῖς
οὐκ
ἔγνωτε·
ἀλλὰ
καὶ
ἀκουστά
σοι
ἐποίησα
τὰ
καινὰ
ἀπὸ
τοῦ
νῦν,
ἃ
μέλλει
γίνεσθαι,
καὶ
οὐκ
εἶπας.
hallottátok mindeneket és ti nem tudtátok de is hallhatókként neked csináltam a/az újakat -tól/-től a/az most amik (az elkövetkezőkben) kell (hogy) legyetek és nem mondtad |
Iz 48,20:
szentiras.hu
Ἔξελθε
ἐκ
Βαβυλῶνος
φεύγων
ἀπὸ
τῶν
Χαλδαίων·
φωνὴν
εὐφροσύνης
ἀναγγείλατε,
καὶ
ἀκουστὸν
γενέσθω
τοῦτο,
ἀπαγγείλατε
ἕως
ἐσχάτου
τῆς
γῆς,
λέγετε
Ἐρρύσατο
κύριος
τὸν
δοῦλον
αὐτοῦ
Ιακωβ.
jöjj ki -ból/-ből Babilon elfutva -tól/-től a/az káldeusok hangot örömé adjátok hírül és hallható legyen ez vigyétek hírül -ig vég a/az földé mondjátok megszabadította Úr a/az szolgát övé Jákobot |
Iz 52,7:
szentiras.hu
ὡς
ὥρα
ἐπὶ
τῶν
ὀρέων,
ὡς
πόδες
εὐαγγελιζομένου
ἀκοὴν
εἰρήνης,
ὡς
εὐαγγελιζόμενος
ἀγαθά,
ὅτι
ἀκουστὴν
ποιήσω
τὴν
σωτηρίαν
σου
λέγων
Σιων
Βασιλεύσει
σου
ὁ
θεός·
mint jó idő -on/-en/-ön a/az hegyek mint lábak jó hírt vivőé hírt békéé mint jó hírt hirdető jókat mert hallhatót teszek majd a/az szabadítást tiéd mondva Sion uralkodni fog tiéd a/az Isten |
Iz 62,11:
szentiras.hu
ἰδοὺ
γὰρ
κύριος
ἐποίησεν
ἀκουστὸν
ἕως
ἐσχάτου
τῆς
γῆς
Εἴπατε
τῇ
θυγατρὶ
Σιων
Ἰδού
σοι
ὁ
σωτὴρ
παραγίνεται
ἔχων
τὸν
ἑαυτοῦ
μισθὸν
καὶ
τὸ
ἔργον
πρὸ
προσώπου
αὐτοῦ.
íme ugyanis Úr tett hallhatót -ig vég a/az földé mondjátok el a/az leánynak Sioné íme neked a/az szabadító jön birtokolva a/az saját fizetséget és a/az tett előtt arc övé |
Jer 27,2:
szentiras.hu
Ἀναγγείλατε
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν
καὶ
ἀκουστὰ
ποιήσατε
καὶ
μὴ
κρύψητε,
εἴπατε
Ἑάλωκεν
Βαβυλών,
κατῃσχύνθη
Βῆλος ¹
ἡ
ἀπτόητος,
ἡ
τρυφερὰ
παρεδόθη
Μαρωδαχ.
adjátok hírül -ban/-ben a/az nemzetek és hallhatókként tegyétek és ne elrejtsétek mondjátok el elfogatott Babilon megszégyenült Bél a/az rettenthetetlen a/az előkelő átadatott Merodák |
Jer 38,7:
szentiras.hu
ὅτι
οὕτως
εἶπεν
κύριος
τῷ
Ιακωβ
Εὐφράνθητε
καὶ
χρεμετίσατε
ἐπὶ
κεφαλὴν
ἐθνῶν,
ἀκουστὰ
ποιήσατε
καὶ
αἰνέσατε·
εἴπατε
Ἔσωσεν
κύριος
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ,
τὸ
κατάλοιπον
τοῦ
Ισραηλ.
mert így szólt Úr a/az Jákobnak örvendezzetek és nyerítsetek -ra/-re fej nemzeteké hallhatókat csináljatok és dicsérjetek mondjátok el megszabadította Úr a/az népet övé a/az maradékot a/az Izraelé |