Előfordulások
εὔκαιρος, -ον
Zsolt 103,27:
szentiras.hu
πάντα
πρὸς
σὲ
προσδοκῶσιν
δοῦναι
τὴν
τροφὴν
αὐτοῖς
εὔκαιρον.
mindenek -ra/-re te várakoznak adni a/az eledelt nekik alkalmas időre |
2Mak 14,29:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
τῷ
βασιλεῖ
ἀντιπράττειν
οὐκ
ἦν,
εὔκαιρον
ἐτήρει
στρατηγήματι
τοῦτ᾽
ἐπιτελέσαι.
mivel pedig a/az királynak nem volt alkalmas idő megőrizte ez bevégzés |
2Mak 15,20:
szentiras.hu
καὶ
πάντων
ἤδη
προσδοκώντων
τὴν
ἐσομένην
κρίσιν
καὶ
ἤδη
προσμειξάντων
τῶν
πολεμίων
καὶ
τῆς
στρατιᾶς
ἐκταγείσης
καὶ
τῶν
θηρίων
ἐπὶ
μέρος
εὔκαιρον
ἀποκατασταθέντων
τῆς
τε
ἵππου
κατὰ
κέρας
τεταγμένης
és minden már (feszülten) várakozók a/az levő ítéletet és már a/az ellenségesek és a/az seregé rendezetté és a/az vadállatok -ra/-re részt alkalmas idő helyreállítatva a/az is ló szerint szarv rendelve |
3Mak 4,11:
szentiras.hu
Τούτων
δὲ
ἐπὶ
τὴν
λεγομένην
Σχεδίαν
ἀχθέντων
καὶ
τοῦ
παράπλου
περανθέντος,
καθὼς
ἦν
δεδογματισμένον
τῷ
βασιλεῖ,
προσέταξεν
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πρὸ
τῆς
πόλεως
ἱπποδρόμῳ
παρεμβαλεῖν
ἀπλάτῳ
καθεστῶτι
περιμέτρῳ
καὶ
πρὸς
παραδειγματισμὸν
ἄγαν
εὐκαιροτάτῳ
καθεστῶτι
πᾶσι
τοῖς
καταπορευομένοις
εἰς
τὴν
πόλιν
καὶ
τοῖς
ἐκ
τούτων
εἰς
τὴν
χώραν
στελλομένοις
πρὸς
ἐκδημίαν
πρὸς
τὸ
μηδὲ
ταῖς
δυνάμεσιν
αὐτοῦ
κοινωνεῖν
μηδὲ
τὸ
σύνολον
καταξιῶσαι
περιβόλων.
ezeké pedig -ra/-re a/az nevezett Skhediaként vezetetve és a/az tengeri utazásé bevégeztetőé amint volt megparancsolt a/az király szerint elrendelte őket -ban/-ben a/az előtt a/az város lovaspálya/hippodrom körülvenni óriásival felállítottal hálózattal és -ra/-re nyilvános megszégyenítés nagyon alkalmas helyezve mindeneknek a/az visszajövőknek -ba/-be a/az város és a/az -ból/-ből ezek -ra/-re a/az vidék kiküldötteknek -ra/-re külföldre menés felé a/az se pedig a/az hadaknak övé közösséget vállalni se pedig a/az együtt méltónak ítélni zárt falakon (belül)re |
3Mak 5,44:
szentiras.hu
τότε
περιχαρεῖς
ἀναλύσαντες
οἱ
φίλοι
καὶ
συγγενεῖς
μετὰ
πίστεως
διέτασσον
τὰς
δυνάμεις
ἐπὶ
τοὺς
εὐκαιροτάτους
τόπους
τῆς
πόλεως
πρὸς
τὴν
τήρησιν.
akkor nagyon örülve fölszabadítva a/az barátok és rokonok -val/-vel bizalom rendezték a/az hadakat -ra/-re a/az legalkalmasabbak helyek a/az városé -ra/-re a/az őrizet |
Mk 6,21:
szentiras.hu
Καὶ
γενομένης
ἡμέρας
εὐκαίρου
ὅτε
Ἡρῴδης
τοῖς
γενεσίοις
αὐτοῦ
δεῖπνον
ἐποίησεν
τοῖς
μεγιστᾶσιν
αὐτοῦ
καὶ
τοῖς
χιλιάρχοις
καὶ
τοῖς
πρώτοις
τῆς
Γαλιλαίας,
És lett nap kedvező/alkalmas amikor Heródes a/az születésnapi ünnepélyen övé lakomát csinált/rendezett a/az főembereknek övé és a/az ezredeseknek és a/az elsőinek (itt: előkelőinek) a/az Galileáé |
Zsid 4,16:
szentiras.hu
προσερχώμεθα
οὖν
μετὰ
παρρησίας
τῷ
θρόνῳ
τῆς
χάριτος,
ἵνα
λάβωμεν
ἔλεος
καὶ
χάριν
εὕρωμεν
εἰς
εὔκαιρον
βοήθειαν.
járuljunk tehát -val/-vel bátorság a/az trónhoz a/az kegyelemé hogy nyerjünk irgalmat és kegyelmet találjunk -ban/-ben alkalmas idejű segítség |