Előfordulások
εὐπορέω
Lev 25,26:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
μὴ
ᾖ
τινι
ὁ
ἀγχιστεύων
καὶ
εὐπορηθῇ
τῇ
χειρὶ
καὶ
εὑρεθῇ
αὐτῷ
τὸ
ἱκανὸν
λύτρα
αὐτοῦ,
ha pedig nem legyen valakinek a/az közel levő és módjában álljon a/az kéznek és találtatott neki a/az elég váltságdíjak övé |
Lev 25,28:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
μὴ
εὐπορηθῇ
ἡ
χεὶρ
αὐτοῦ
τὸ
ἱκανὸν
ὥστε
ἀποδοῦναι
αὐτῷ,
καὶ
ἔσται
ἡ
πρᾶσις
τῷ
κτησαμένῳ
αὐτὰ
ἕως
τοῦ
ἕκτου
ἔτους
τῆς
ἀφέσεως·
καὶ
ἐξελεύσεται ¹
τῇ
ἀφέσει,
καὶ
ἀπελεύσεται ¹
εἰς
τὴν
κατάσχεσιν
αὐτοῦ.
ha pedig nem módjában álljon a/az kéz övé a/az eleget úgyhogy visszaadni neki és lesz a/az eladás a/az birtoklónak azokat -ig a/az hatodik év a/az elengedésé és ki fog menni a/az elengedéssel és elmegy majd -ba/-be a/az birtok övé |
Lev 25,49:
szentiras.hu
ἀδελφὸς
πατρὸς
αὐτοῦ
ἢ
υἱὸς
ἀδελφοῦ
πατρὸς
λυτρώσεται ¹
αὐτὸν
ἢ
ἀπὸ
τῶν
οἰκείων
τῶν
σαρκῶν
αὐτοῦ
ἐκ
τῆς
φυλῆς
αὐτοῦ
λυτρώσεται ¹
αὐτόν·
ἐὰν
δὲ
εὐπορηθεὶς
ταῖς
χερσὶν
λυτρώσηται
ἑαυτόν,
testvér atyáé övé vagy fiú testvéré atyáé megváltja majd őt vagy közül a/az házához tartozók a/az testek övé -ból/-ből a/az törzs övé megváltja majd őt ha pedig módjában állván a/az kezekkel megváltsa önmagát |
Bölcs 10,10:
szentiras.hu
αὕτη
φυγάδα
ὀργῆς
ἀδελφοῦ
δίκαιον
ὡδήγησεν
ἐν
τρίβοις
εὐθείαις·
ἔδειξεν
αὐτῷ
βασιλείαν
θεοῦ
καὶ
ἔδωκεν
αὐτῷ
γνῶσιν
ἁγίων·
εὐπόρησεν
αὐτὸν
ἐν
μόχθοις
καὶ
ἐπλήθυνεν ¹
τοὺς
πόνους
αὐτοῦ·
ő menekülőt harag (elől) testvéré igazat vezette -ban/-ben ösvények egyenes megmutatta neki királyi uralmat Istené és adott neki ismeretet szenteké megsegítette őt -ban/-ben fáradozás és megsokasította a/az gyötrelmek(ben) övé |
Acs 11,29:
szentiras.hu
τῶν
δὲ
μαθητῶν ¹
καθὼς
εὐπορεῖτό ¹
τις ¹
ὥρισαν
ἕκαστος
αὐτῶν
εἰς
διακονίαν
πέμψαι
τοῖς
κατοικοῦσιν
ἐν
τῇ
Ἰουδαίᾳ
ἀδελφοῖς·
a/az pedig tanítványok amint módjában állt valaki(nek) elhatározták mindegyik őközülük -ba/-be szolgálat küldeni a/az lakóknak -ban/-ben a/az Júdea testvéreknek |