Előfordulások

ἀκρότομος, -ον

MTörv 8,15: szentiras.hu τοῦ ἀγαγόντος σε διὰ τῆς ἐρήμου τῆς μεγάλης καὶ τῆς φοβερᾶς ἐκείνης, οὗ ὄφις δάκνων καὶ σκορπίος καὶ δίψα, οὗ οὐκ ἦν ὕδωρ, τοῦ ἐξαγαγόντος σοι ἐκ πέτρας ἀκροτόμου πηγὴν ὕδατος,
a/az vezetve téged át a/az puszta a/az nagy és a/az félelmetes amaz ahol kígyó harapva és skorpió és szomjúság ahol nem volt víz a/az kihozóé neked -ból/-ből durva/kovakő forrást vízé
Józs 5,2: szentiras.hu Ὑπὸ δὲ τοῦτον τὸν καιρὸν εἶπεν κύριος τῷ Ἰησοῖ Ποίησον σεαυτῷ μαχαίρας πετρίνας ἐκ πέτρας ἀκροτόμου καὶ καθίσας περίτεμε τοὺς υἱοὺς Ισραηλ.
alatt pedig ez a/az idő mondta Úr a/az Józsuénak készíts magadnak kardokat kőből levőket -ból/-ből szikla éles és leülve metéld körül a/az fiakat Izraelé
Józs 5,3: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν Ἰησοῦς μαχαίρας πετρίνας ἀκροτόμους καὶ περιέτεμεν τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐπὶ τοῦ καλουμένου τόπου Βουνὸς τῶν ἀκροβυστιῶν.
és készített Józsué kardokat kőből levőket éleseket és körülmetélte a/az fiakat Izraelé -on/-en/-ön a/az nevezve helyé/terepé Domb a/az körülmetéletlenségeké
1Kir 6,7: szentiras.hu καὶ ὁ οἶκος ἐν τῷ οἰκοδομεῖσθαι αὐτὸν λίθοις ἀκροτόμοις ἀργοῖς ᾠκοδομήθη, καὶ σφῦρα καὶ πέλεκυς καὶ πᾶν σκεῦος σιδηροῦν οὐκ ἠκούσθη ἐν τῷ οἴκῳ ἐν τῷ οἰκοδομεῖσθαι αὐτόν.
és a/az ház -ban/-ben a/az épülni őt kövekkel meredekeknek haszontalanoknak fölépíttette és kalapács és és minden edény vas nem hallatszott -ban/-ben a/az ház -ban/-ben a/az épülni őt
Jób 28,9: szentiras.hu ἐν ἀκροτόμῳ ἐξέτεινεν ¹ χεῖρα αὐτοῦ,‡ κατέστρεψεν δὲ ἐκ ῥιζῶν ὄρη·
val, -vel éles kő kinyújtotta kezet övé felforgatta pedig -ból/-ből gyökerek hegyeket
Jób 40,20: szentiras.hu ἐπελθὼν δὲ ἐπ᾽ ὄρος ἀκρότομον ἐποίησεν χαρμονὴν τετράποσιν ἐν τῷ ταρτάρῳ·
eljőve pedig -ra/-re hegy meredek tette örömöt négylábúaknak -ban/-ben a/az Tartarosz/mélység legmélye
Zsolt 113,8: szentiras.hu τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων.
a/az fordító a/az sziklát -ra/-re tavak vizeké és a/az meredeket -ra/-re források vizeké
Zsolt 135,16: szentiras.hu τῷ διαγαγόντι τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ· τῷ ἐξαγαγόντι ὕδωρ ἐκ πέτρας ἀκροτόμου, ¹ ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
a/az vezetőnek a/az népet övé -ban/-ben a/az puszta mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé a/az előhozónak vizet -ból/-ből kova mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Bölcs 11,4: szentiras.hu ἐδίψησαν καὶ ἐπεκαλέσαντό σε, καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐκ πέτρας ἀκροτόμου ὕδωρ καὶ ἴαμα δίψης ἐκ λίθου σκληροῦ.
megszomjaztak és segítségül hívtak téged és adatott nekik -ból/-ből kőszikla meredek víz és gyógyírként szomjúságé -ból/-ből kemény
Sir 40,15: szentiras.hu ἔκγονα ἀσεβῶν οὐ πληθυνεῖ κλάδους, καὶ ῥίζαι ἀκάθαρτοι ἐπ᾽ ἀκροτόμου πέτρας·
unokákat istentelen nem meg fogja sokasítani ágakat és gyökerek tisztátalanok -on/-en/-ön meredek
Sir 48,17: szentiras.hu Εζεκιας ὠχύρωσεν τὴν πόλιν αὐτοῦ καὶ εἰσήγαγεν εἰς μέσον αὐτῆς ὕδωρ, ὤρυξεν σιδήρῳ ἀκρότομον καὶ ᾠκοδόμησεν κρήνας εἰς ὕδατα.
Ezekiás (Hiszkijja) a/az város övé és bevezette -ba/-be közép övé vizet ásott vassal meredeket és épített -ba/-be vizek