Előfordulások

ζῷον, -´ου

Ter 1,21: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὰ κήτη τὰ μεγάλα καὶ πᾶσαν ψυχὴν ζῴων ἑρπετῶν, ἃ ἐξήγαγεν ¹ τὰ ὕδατα κατὰ γένη αὐτῶν, καὶ πᾶν πετεινὸν πτερωτὸν κατὰ γένος. καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλά.
és megalkotta a/az Isten a/az bálnákat a/az nagyokat és mindent lelket élőlényeké csúszómászóké amiket előhoztak a/az vizek szerint nemek övék és mindent madarat szárnyasat szerint fajta és látta a/az Isten hogy jók
Jób 38,14: szentiras.hu ἦ σὺ λαβὼν γῆν πηλὸν ἔπλασας ζῷον καὶ λαλητὸν αὐτὸν ἔθου ἐπὶ γῆς;
valóban te fogva földet sarat formáltál élőlényt és beszéddel felruházottat őt helyezted -on/-en/-ön föld
Zsolt 67,11: szentiras.hu τὰ ζῷά σου κατοικοῦσιν ἐν αὐτῇ· ἡτοίμασας ἐν τῇ χρηστότητί σου τῷ πτωχῷ, ὁ θεός.
a/az élőlények tiéd lakva -ban/-ben ő készítetted -ban/-ben a/az jóság tiéd a/az szegénynek ó Isten
Zsolt 103,25: szentiras.hu αὕτη ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη καὶ εὐρύχωρος, ἐκεῖ ἑρπετά, ὧν οὐκ ἔστιν ἀριθμός, ζῷα μικρὰ μετὰ μεγάλων·
ő a/az tenger a/az nagy és tágas ott csúszómászók akiké nem van szám élőlények kicsik -val/-vel nagyok
Zsolt 144,16: szentiras.hu ἀνοίγεις σὺ τὴν χεῖρά σου καὶ ἐμπιπλᾷς ¹ πᾶν ζῷον εὐδοκίας.
kinyitod te a/az kezet tiéd és megtöltesz mindent élőlényt jótetszésé
Bölcs 7,20: szentiras.hu φύσεις ζῴων καὶ θυμοὺς θηρίων, πνευμάτων βίας καὶ διαλογισμοὺς ἀνθρώπων, διαφορὰς φυτῶν καὶ δυνάμεις ῥιζῶν,
természetét élőlényeké és indulatát vadállatoké szellemeké erőt és megfontolásait embereké különbséget növényeké és erőit gyökereké
Bölcs 11,15: szentiras.hu ἀντὶ δὲ λογισμῶν ἀσυνέτων ἀδικίας αὐτῶν, ἐν οἷς πλανηθέντες ἐθρήσκευον ἄλογα ἑρπετὰ καὶ κνώδαλα εὐτελῆ, ἐπαπέστειλας αὐτοῖς πλῆθος ἀλόγων ζῴων εἰς ἐκδίκησιν,
-ért pedig gondolatok ostobák igazságtalanságé övék által amik akik tévelyegvén imádtak értelem nélkülieket csúszómászókat és vadállatokat hitványakat küldted utánuk nekik sokaságot oktalanoké élőlényeké -ra/-re bosszúállás
Bölcs 12,24: szentiras.hu καὶ γὰρ τῶν πλάνης ὁδῶν μακρότερον ἐπλανήθησαν θεοὺς ὑπολαμβάνοντες τὰ καὶ ἐν ζῴοις τῶν αἰσχρῶν ἄτιμα νηπίων δίκην ἀφρόνων ψευσθέντες.
és ugyanis a/az megtévesztésé utaké messzi kóboroltak istenekként azokat, amiket véltek a/az és között élőlények a/az dicstelenek megvetettekként kisdedek igazságszolgáltatásként oktalanok azok, akiket rászedtek
Bölcs 13,10: szentiras.hu Ταλαίπωροι δὲ καὶ ἐν νεκροῖς αἱ ἐλπίδες αὐτῶν, οἵτινες ἐκάλεσαν θεοὺς ἔργα χειρῶν ἀνθρώπων, χρυσὸν καὶ ἄργυρον τέχνης ἐμμελέτημα καὶ ἀπεικάσματα ζῴων ἢ λίθον ἄχρηστον χειρὸς ἔργον ἀρχαίας.
Nyomorultak pedig és -ban/-ben holtak a/az remények övék akik hívták istenekként alkotásokat kezeké embereké aranyat és ezüstöt kézművességé használati tárgyakat és képmásokat élőlényeké vagy követ haszontalant kézé cselekedetet ősi
Bölcs 13,14: szentiras.huζῴῳ τινὶ εὐτελεῖ ὡμοίωσεν αὐτὸ καταχρίσας μίλτῳ καὶ φύκει ἐρυθήνας χρόαν αὐτοῦ καὶ πᾶσαν κηλῖδα τὴν ἐν αὐτῷ καταχρίσας
vagy élőlény(hez) mivel hitvány(hoz) hasonlóvá tesz azt bekenvén mínium(mal) és pirosító(val) vörösre festvén felületet övé és minden mocsokfoltot a/az -ban/-ben ő bekenvén
Bölcs 15,18: szentiras.hu καὶ τὰ ζῷα δὲ τὰ ἔχθιστα σέβονται· ἀνοίᾳ γὰρ συγκρινόμενα τῶν ἄλλων ἐστὶ χείρονα·
és a/az élőlényeket pedig a/az leggyűlöletesebbeket tisztelnek esztelenség mert összahasonlítva a/az mások(kal) van rosszabb (lesz)
Bölcs 15,19: szentiras.hu οὐδ᾽ ὅσον ἐπιποθῆσαι ὡς ἐν ζῴων ὄψει καλὰ τυγχάνει, ἐκπέφευγεν δὲ καὶ τὸν τοῦ θεοῦ ἔπαινον καὶ τὴν εὐλογίαν αὐτοῦ.
sem amennyi kívánni amikor -ban/-ben élőlények látvány jó dolgok(ra) talál elhagyta pedig és a/az a/az Istené magasztalást és a/az áldást övé
Bölcs 16,18: szentiras.hu ποτὲ μὲν γὰρ ἡμεροῦτο φλόξ, ἵνα μὴ καταφλέξῃ τὰ ἐπ᾽ ἀσεβεῖς ἀπεσταλμένα ζῷα, ἀλλ᾽ αὐτοὶ βλέποντες εἰδῶσιν ὅτι θεοῦ κρίσει ἐλαύνονται·
amikor valóban mert megszelídült láng hogy ne megégesse a/az -ra/-re istentelenek elküldötteket élőlényeket de ők nézvén tudják hogy Istené ítéletnek vettetnek alá
Bölcs 17,18: szentiras.hu ἢ σκιρτώντων ζῴων δρόμος ἀθεώρητος ἢ ὠρυομένων ἀπηνεστάτων θηρίων φωνὴ ἢ ἀντανακλωμένη ἐκ κοιλότητος ὀρέων ἠχώ, παρέλυεν αὐτοὺς ἐκφοβοῦντα.
vagy ugrándozóké élőlényeké pálya láthatatlan vagy üvöltőké legvadabbaké vadállatoké hang vagy visszaverődő -ból/-ből szakadék hegyeké zengés elriasztott őket megfélemlítőként
Bölcs 19,10: szentiras.hu ἐμέμνηντο γὰρ ἔτι τῶν ἐν τῇ παροικίᾳ αὐτῶν, πῶς ἀντὶ μὲν γενέσεως ζῴων ἐξήγαγεν ἡ γῆ σκνῖπα, ἀντὶ δὲ ἐνύδρων ἐξηρεύξατο ὁ ποταμὸς πλῆθος βατράχων.
emlékeztek mert még a/az -ban/-ben a/az idegenben tartózkódás övék hogyan helyett egyrészt utód élőlényeké előhozott a/az föld tetűt helyett másrészt vízi állatok kiöntött magából a/az folyó(víz) sokaságot békáké
Bölcs 19,21: szentiras.hu φλόγες ἀνάπαλιν εὐφθάρτων ζῴων οὐκ ἐμάραναν σάρκας ἐμπεριπατούντων, οὐδὲ τηκτὸν κρυσταλλοειδὲς εὔτηκτον γένος ἀμβροσίας τροφῆς.
lángok ellenkezőleg mulandóké élőlényeké nem kioltottak hústesteket felemésztőké sem olvadót jéghez hasonlót könnyen olvadót fajtát isteni eledelé
Sir 13,15: szentiras.hu Πᾶν ζῷον ἀγαπᾷ τὸ ὅμοιον αὐτῷ καὶ πᾶς ἄνθρωπος τὸν πλησίον αὐτοῦ·
minden élőlény szereti a/az hasonlót neki és minden ember a/az felebarátot/közelállót övé
Sir 16,30: szentiras.hu ψυχῇ παντὸς ζῴου ἐκάλυψεν τὸ πρόσωπον αὐτῆς, καὶ εἰς αὐτὴν ἡ ἀποστροφὴ αὐτῶν.
léleknek mindené élőlényé befedte a/az arcot övé és -ba/-be ő a/az visszafordulás övék
Sir 43,25: szentiras.hu καὶ ἐκεῖ τὰ παράδοξα καὶ θαυμάσια ἔργα, ποικιλία παντὸς ζῴου, κτίσις κητῶν.
és ott a/az különös dolgokat és csodálatos (tetteket) tettek ügyesség minden élőlényt teremtés bálnák
Sir 49,16: szentiras.hu Σημ καὶ Σηθ ἐν ἀνθρώποις ἐδοξάσθησαν, καὶ ὑπὲρ πᾶν ζῷον ἐν τῇ κτίσει Αδαμ.
Szem és Szeté -ban/-ben emberek dicsőítettek és fölött minden élőlény -ban/-ben a/az teremtmény Ádámé
Ez 1,5: szentiras.hu καὶ ἐν τῷ μέσῳ ὡς ὁμοίωμα τεσσάρων ζῴων· καὶ αὕτη ἡ ὅρασις αὐτῶν· ὁμοίωμα ἀνθρώπου ἐπ᾽ αὐτοῖς,
és -ban/-ben a/az közép mint hasonló négy élőlény és neki a/az látás övék hasonló emberé -on/-en/-ön nekik
Ez 1,13: szentiras.hu καὶ ἐν μέσῳ τῶν ζῴων ὅρασις ὡς ἀνθράκων πυρὸς καιομένων, ὡς ὄψις λαμπάδων συστρεφομένων ἀνὰ μέσον τῶν ζῴων καὶ φέγγος τοῦ πυρός, καὶ ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξεπορεύετο ἀστραπή.
és (kif.) között a/az élőlények látvány mint parazsaké tűzé égve mint látvány lámpásoké amikor összegyűltek (kif.) között (kif.) a/az élőlényeké és fényességet a/az tűzé és -ból/-ből a/az tűz kiment villám
Ez 1,13: szentiras.hu καὶ ἐν μέσῳ τῶν ζῴων ὅρασις ὡς ἀνθράκων πυρὸς καιομένων, ὡς ὄψις λαμπάδων συστρεφομένων ἀνὰ μέσον τῶν ζῴων καὶ φέγγος τοῦ πυρός, καὶ ἐκ τοῦ πυρὸς ἐξεπορεύετο ἀστραπή.
és (kif.) között a/az élőlények látvány mint parazsaké tűzé égve mint látvány lámpásoké amikor összegyűltek (kif.) között (kif.) a/az élőlényeké és fényességet a/az tűzé és -ból/-ből a/az tűz kiment villám
Ez 1,15: szentiras.hu καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ τροχὸς εἷς ἐπὶ τῆς γῆς ἐχόμενος τῶν ζῴων τοῖς τέσσαρσιν·
és láttam és íme lefolyás egy -on/-en/-ön a/az föld birtokolva a/az élőlény a/az négy
Ez 1,19: szentiras.hu καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ ζῷα ἐπορεύοντο οἱ τροχοὶ ἐχόμενοι αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ ζῷα ἀπὸ τῆς γῆς ἐξῄροντο οἱ τροχοί.
és -ban/-ben a/az (hogy) menjek a/az élőlények mentek a/az forgószelek birtokolva övék és -ban/-ben a/az felemelni a/az élőlények -tól/-től a/az föld mozdították a/az forgószelek
Ez 1,19: szentiras.hu καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ ζῷα ἐπορεύοντο οἱ τροχοὶ ἐχόμενοι αὐτῶν, καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ ζῷα ἀπὸ τῆς γῆς ἐξῄροντο οἱ τροχοί.
és -ban/-ben a/az (hogy) menjek a/az élőlények mentek a/az forgószelek birtokolva övék és -ban/-ben a/az felemelni a/az élőlények -tól/-től a/az föld mozdították a/az forgószelek
Ez 1,20: szentiras.hu οὗ ἂν ἦν ἡ νεφέλη, ἐκεῖ τὸ πνεῦμα τοῦ πορεύεσθαι· ἐπορεύοντο τὰ ζῷα καὶ οἱ τροχοὶ καὶ ἐξῄροντο σὺν αὐτοῖς, διότι πνεῦμα ζωῆς ἦν ἐν τοῖς τροχοῖς.
akié 0 volt a/az felhő ott a/az Szellem/Lélek a/az (hogy) menjek mentek a/az élőlények és a/az forgószelek és mozdították -val/-vel nekik mivel Szellem/Lélek életé volt -ban/-ben a/az forgószelekben
Ez 1,22: szentiras.hu καὶ ὁμοίωμα ὑπὲρ κεφαλῆς αὐτοῖς τῶν ζῴων ὡσεὶ στερέωμα ὡς ὅρασις κρυστάλλου ἐκτεταμένον ἐπὶ τῶν πτερύγων αὐτῶν ἐπάνωθεν·
és hasonló -ért fej nekik a/az élőlény mintegy szilárdságot mint látás kristályé kinyújtva -on/-en/-ön a/az szárnyak övék felülről
Ez 3,13: szentiras.hu καὶ εἶδον φωνὴν πτερύγων τῶν ζῴων πτερυσσομένων ἑτέρα πρὸς τὴν ἑτέραν, καὶ φωνὴ τῶν τροχῶν ἐχομένη αὐτῶν καὶ φωνὴ τοῦ σεισμοῦ.
és láttam hangot szárnyaké a/az élőlény más dolgokat -hoz/-hez/-höz a/az másik és hang a/az forgószeleké elkövetkező (napon) övék és hang a/az földrengésé
Ez 10,15: szentiras.hu καὶ ἦραν τὰ χερουβιν. τοῦτο τὸ ζῷον, ὃ εἶδον ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ.
és elvitték a/az kerubok ezt a/az élőlény a/az láttam -on/-en/-ön a/az folyótól a/az
Ez 10,20: szentiras.hu τοῦτο τὸ ζῷόν ἐστιν, ὃ εἶδον ὑποκάτω θεοῦ Ισραηλ ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβαρ, καὶ ἔγνων ὅτι χερουβιν ἐστίν.
ezt a/az élőlény van a/az láttam alatt Isten Izrael -on/-en/-ön a/az folyótól a/az és ismertem meg hogy kerubok van
Ez 47,9: szentiras.hu καὶ ἔσται πᾶσα ψυχὴ τῶν ζῴων τῶν ἐκζεόντων ἐπὶ πάντα, ἐφ᾽ ἃ ἂν ἐπέλθῃ ἐκεῖ ὁ ποταμός, ζήσεται, καὶ ἔσται ἐκεῖ ἰχθὺς πολὺς σφόδρα, ὅτι ἥκει ἐκεῖ τὸ ὕδωρ τοῦτο, καὶ ὑγιάσει καὶ ζήσεται· πᾶν, ἐφ᾽ ὃ ἂν ἐπέλθῃ ὁ ποταμὸς ἐκεῖ, ζήσεται.
és lesz minden lélek a/az élőlény a/az hemzsegve -ra/-re mindeneket -ra/-re amiket 0 eljöjjön ott a/az folyó(víz) fog élni és lesz ott hal sok nagyon hogy megérkezett ott a/az víz ezt és egészségessé fog tenni és fog élni minden -ra/-re a/az 0 eljöjjön a/az folyó(víz) ott fog élni
Dán 4,12: szentiras.hu οἱ κλάδοι αὐτοῦ τῷ μήκει ὡς σταδίων τριάκοντα, καὶ ὑποκάτω αὐτοῦ ἐσκίαζον πάντα τὰ θηρία τῆς γῆς, καὶ ἐν αὐτῷ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ἐνόσσευον· ὁ καρπὸς αὐτοῦ πολὺς καὶ ἀγαθὸς καὶ ἐχορήγει πᾶσι τοῖς ζῴοις.
a/az ágak övé a/az hosszúságra mint stádiumé harmincé és alatt ő beárnyékolták mindeneket a/az vadállatokat a/az földé és -ban/-ben ő a/az madarak a/az égé költöttek a/az gyümölcs övé sok és és adott mindenkinek a/az élőlényeknek
Hab 3,2: szentiras.hu Κύριε, εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου καὶ ἐφοβήθην, κατενόησα τὰ ἔργα σου καὶ ἐξέστην. ἐν μέσῳ δύο ζῴων γνωσθήσῃ, ἐν τῷ ἐγγίζειν τὰ ἔτη ἐπιγνωσθήσῃ, ἐν τῷ παρεῖναι τὸν καιρὸν ἀναδειχθήσῃ, ἐν τῷ ταραχθῆναι τὴν ψυχήν μου ἐν ὀργῇ ἐλέους μνησθήσῃ.
Uram hallottam a/az hírt tiéd és megijedtem fölfogtam a/az tetteket tiéd és elámultam (kif.) között (kif.) kettő élőlényeké megismertetsz majd -ban/-ben a/az közeledni a/az évek fölismertetsz majd -ban/-ben a/az jelen lenni a/az (megfelelő) időben megmutattatsz majd -ban/-ben a/az megzavartatni a/az lelket enyém -ban/-ben harag irgalomé emlékezetedbe idéztetik majd
4Mak 5,8: szentiras.hu διὰ τί γὰρ τῆς φύσεως κεχαρισμένης καλλίστην τὴν τοῦδε τοῦ ζῴου σαρκοφαγίαν βδελύττῃ;
miért ugyanis a/az természet megbocsátva a/az ezé a/az élőlényt utáljad
4Mak 14,14: szentiras.hu ὅπου γε καὶ τὰ ἄλογα ζῷα ὁμοίαν τὴν εἰς τὰ ἐξ αὐτῶν γεννώμενα συμπάθειαν καὶ στοργὴν ἔχει τοῖς ἀνθρώποις.
ahol ugyan és a/az értelem nélküli élőlények hasonlóként a/az -ba/-be a/az -ból/-ből övék születve és szeretet birtokol a/az embereknek
4Mak 14,18: szentiras.hu καὶ τί δεῖ τὴν διὰ τῶν ἀλόγων ζῴων ἐπιδεικνύναι πρὸς τὰ τέκνα συμπάθειαν,
és mit kell a/az által a/az oktalanok élőlény mutatni -hoz/-hez/-höz a/az gyermekek
Ód 4,2: szentiras.hu Κύριε, εἰσακήκοα τὴν ἀκοήν σου καὶ ἐφοβήθην, κατενόησα τὰ ἔργα σου καὶ ἐξέστην. ἐν μέσῳ δύο ζῴων γνωσθήσῃ, ἐν τῷ ἐγγίζειν τὰ ἔτη ἐπιγνωσθήσῃ, ἐν τῷ παρεῖναι τὸν καιρὸν ἀναδειχθήσῃ, ἐν τῷ ταραχθῆναι τὴν ψυχήν μου ἐν ὀργῇ ἐλέους μνησθήσῃ
Uram hallottam a/az hallást tiéd és féltem szemléltem a/az tetteket tiéd és álmélkodtam -ban/-ben közép kettőt élőlény megismertetsz majd -ban/-ben a/az amikor közeledett a/az éveket fölismertetsz majd -ban/-ben a/az jelen lenni a/az idő kijelöltetsz majd -ban/-ben a/az megzavartatni a/az lelket enyém -ban/-ben harag irgalomé emlékezetedbe idéztetik majd
Zsid 13,11: szentiras.hu ὧν γὰρ εἰσφέρεται ζῴων τὸ αἷμα περὶ ἁμαρτίας εἰς τὰ ἅγια διὰ τοῦ ἀρχιερέως, τούτων τὰ σώματα κατακαίεται ἔξω τῆς παρεμβολῆς· ¹
amelyeké ugyanis bevitetik állatoké a/az vér -ért bűn -ba/-be a/az szentély által a/az főpap azoké a/az testek elégettetik kívül a/az táboron
2Pt 2,12: szentiras.hu οὗτοι ¹ δέ, ¹ ὡς ἄλογα ζῷα γεγεννημένα φυσικὰ εἰς ἅλωσιν καὶ φθοράν, ¹ ἐν οἷς ἀγνοοῦσιν βλασφημοῦντες, ¹ ἐν τῇ φθορᾷ αὐτῶν καὶ φθαρήσονται, ¹
azok pedig mint értelem nélküli állatok amelyek teremtettek (itt) természet szerintiek -ra/-re elfogás és elpusztulás -ban/-ben amelyek tudatlanok káromolók -ban/-ben a/az romlottság övék is el fognak pusztulni
Júd 1,10: szentiras.hu Οὗτοι ¹ δὲ ὅσα μὲν οὐκ οἴδασιν βλασφημοῦσιν, ὅσα δὲ φυσικῶς ὡς τὰ ἄλογα ζῷα ἐπίστανται, ἐν τούτοις φθείρονται.
ezek pedig amiket egyrészt nem ismernek káromolják amiket másrészt természet szerint mint a/az értelem nélküli állatok tudnak -ban/-ben azok romlásba jutnak
Jel 4,6: szentiras.hu καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. καὶ ¹ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου ˹τέσσερα˺ ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν· ¹
és előtt a/az trón mint tenger üveg hasonló kristályhoz és -ban/-ben közép a/az tróné és körül a/az trón négy élőlények telve szemekkel elöl és hátul
Jel 4,7: szentiras.hu καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, ¹ καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, ¹ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, ¹ καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ· ¹
és a/az élőlény a/az első hasonló oroszlánhoz és a/az második élőlény hasonló bikához és a/az harmadik élőlény birtokló a/az arcot mint emberé és a/az negyedik élőlény hasonló sashoz repülőhöz
Jel 4,7: szentiras.hu καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, ¹ καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, ¹ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, ¹ καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ· ¹
és a/az élőlény a/az első hasonló oroszlánhoz és a/az második élőlény hasonló bikához és a/az harmadik élőlény birtokló a/az arcot mint emberé és a/az negyedik élőlény hasonló sashoz repülőhöz
Jel 4,7: szentiras.hu καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, ¹ καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, ¹ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, ¹ καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ· ¹
és a/az élőlény a/az első hasonló oroszlánhoz és a/az második élőlény hasonló bikához és a/az harmadik élőlény birtokló a/az arcot mint emberé és a/az negyedik élőlény hasonló sashoz repülőhöz
Jel 4,7: szentiras.hu καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, ¹ καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, ¹ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, ¹ καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ· ¹
és a/az élőlény a/az első hasonló oroszlánhoz és a/az második élőlény hasonló bikához és a/az harmadik élőlény birtokló a/az arcot mint emberé és a/az negyedik élőlény hasonló sashoz repülőhöz
Jel 4,8: szentiras.hu καὶ τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα, ἓν καθ᾽ ἓν αὐτῶν ἔχων ἀνὰ πτέρυγας ἕξ, κυκλόθεν καὶ ἔσωθεν γέμουσιν ὀφθαλμῶν· ¹ καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς λέγοντες ¹ Ἅγιος ¹ ἅγιος ἅγιος Κύριος, ¹ ὁ θεός, ¹ ὁ παντοκράτωρ, ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος.
és a/az négy élőlények 0 egyenként 0 ő közülök birtokolva egyenként szárnyakat hat körül és belül tele vannak szemekkel és megpihenést nem birtokolnak nappal és éjjel mondván szent szent szent Úr a/az Isten a/az mindenható a/az volt és a/az aki van és a/az aki érkező
Jel 4,9: szentiras.hu Καὶ ὅταν δώσουσιν τὰ ζῷα δόξαν καὶ τιμὴν καὶ εὐχαριστίαν τῷ καθημένῳ ˹ἐπὶ τοῦ ¹ θρόνου,˺ τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων,
és amikor adni fognak a/az élőlények dicsőséget és tiszteletet és hálát a/az ülőnek -on/-en/-ön a/az trón a/az élőnek -ba/-be a/az örökkévalóságok a/az örökkévalóságoké
Jel 5,6: szentiras.hu Καὶ εἶδον ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων ἀρνίον ἑστηκὸς ὡς ἐσφαγμένον, ¹ ἔχων κέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτά, ¹ οἵ εἰσιν τὰ [ἑπτὰ] πνεύματα τοῦ θεοῦ, ¹ ἀπεσταλμένοι εἰς πᾶσαν τὴν γῆν.
és láttam -ban/-ben közép a/az tróné és a/az négy élőlényeké és -ban/-ben közép a/az véneké bárány amely áll mint megölve birtokolva szarvakat hetet és szemeket hetet amelyek vannak a/az hét szellemek/lelkek a/az Istené elküldöttek -ra/-re egész a/az föld
Jel 5,8: szentiras.hu Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ¹ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, ¹ ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων, αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων· ¹
és amikor elvette a/az könyvet a/az négy élőlények és a/az húsz négy vének elestek előtt a/az bárány birtokolva mindegyik hárfát és csészéket arany telve illatszerekkel amelyek vannak a/az imák a/az szenteké
Jel 5,11: szentiras.hu καὶ ¹ εἶδον, καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων, ¹
és láttam és hallottam hangot angyaloké soké körül a/az trón és a/az élőlények és a/az vének és volt a/az szám övék tízezrek tízezreké és ezrek ezreké
Jel 5,14: szentiras.hu καὶ τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα ἔλεγον ¹ Ἀμήν, ¹ καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν ¹ καὶ προσεκύνησαν.
és a/az négy élőlények mondták ámen és a/az vének elestek és leborultak
Jel 6,1: szentiras.hu εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνῇ ¹ βροντῆς ¹ Ἔρχου. ¹
láttam amikor fölnyitott a/az bárány egyet -ból/-ből a/az hét pecsétek és hallottam egyet -ból/-ből a/az négy élőlények amely mondja mintegy hanggal mennydörgésé jöjj
Jel 6,3: szentiras.hu Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζῴου λέγοντος ¹ Ἔρχου. ¹
és amikor fölnyitotta a/az pecsétet a/az másodikat hallottam a/az második élőlényt amely mondja jöjj
Jel 6,5: szentiras.hu Καὶ ὅτε ˹ἤνοιξε˺ τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζῴου λέγοντος ¹ Ἔρχου. ¹ καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ᾽ αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ.
és amikor fölnyitotta a/az pecsétet a/az harmadikat hallottam a/az harmadik élőlényt amely mondja jöjj és láttam és íme fekete és a/az ülő -on/-en/-ön az birtokló mérleget -ban/-ben a/az kéz övé
Jel 6,6: szentiras.hu καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν ¹ Χοῖνιξ ¹ σίτου δηναρίου, ¹ καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου· ¹ καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς. ¹
és hallottam mint hangot -ban/-ben közép a/az négy élőlényeké amely mondja mérő búzáé (egy) dénárért és három mérő árpáé (egy) dénárért és a/az olajat és a/az bort ne bántsd
Jel 6,7: szentiras.hu Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζῴου λέγοντος ¹ Ἔρχου. ¹
és amikor fölnyitotta a/az pecsétet a/az negyediket hallottam hangot a/az negyediké élőlényé amely mondja jöjj
Jel 7,11: szentiras.hu καὶ ¹ πάντες οἱ ἄγγελοι ˹ἱστήκεισαν˺ κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων, ¹ καὶ ἔπεσαν ¹ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ, ¹
és mindnyájan a/az angyalok álltak körül a/az trón és a/az vének (körül) és a/az négy élőlény (körül) és elestek előtt a/az trón -ra/-re a/az arcok övék és leborultak a/az Istennek
Jel 14,3: szentiras.hu καὶ ᾄδουσιν ὡς ¹ ᾠδὴν καινὴν ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων· ¹ καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδὴν εἰ μὴ αἱ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, οἱ ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς.
és énekelnek mint éneket új előtt a/az trón és előtt a/az négy élőlény és a/az vének és senki képes volt megtanulni a/az éneket hacsak nem a/az száz negyven négy ezrek a/az akik kiváltattak -ról/-ről a/az föld
Jel 15,7: szentiras.hu καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
és egy -ból/-ből a/az négy élőlény adott a/az hét angyaloknak hét csészéket aranyokat telteket a/az indulattal a/az Istené a/az élőé -ba/-be a/az örökkévalóságok a/az örökkévalóságoké
Jel 19,4: szentiras.hu καὶ ἔπεσαν ¹ οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα, ¹ καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ λέγοντες ¹ Ἀμήν, ¹ Ἁλληλουιά. ¹
és elestek a/az vének a/az húsz négy és a/az négy élőlények és leborultak a/az Istennek a/az ülőnek -on/-en/-ön a/az trón mondván ámen alleluja