Előfordulások

ἀκυρόω

4Mak 2,1: szentiras.hu τί θαυμαστόν, εἰ αἱ τῆς ψυχῆς ἐπιθυμίαι πρὸς τὴν τοῦ κάλλους μετουσίαν ἀκυροῦνται;
mi csodálatos ha a/az a/az léleké kívánságok -hoz/-hez/-höz a/az a/az szépségé érvényteleníttetnek
4Mak 2,3: szentiras.hu νέος γὰρ ὢν καὶ ἀκμάζων πρὸς συνουσιασμὸν ἠκύρωσε τῷ λογισμῷ τὸν τῶν παθῶν οἶστρον.
új ugyanis levő és megérve -hoz/-hez/-höz közösülés hatástalanította a/az gondolatnak a/az a/az szenvedélyeké heves vágyat
4Mak 2,18: szentiras.hu δυνατὸς γὰρ ὁ σώφρων νοῦς, ὡς ἔφην, κατὰ τῶν παθῶν ἀριστεῦσαι καὶ τὰ μὲν αὐτῶν μεταθεῖναι, τὰ δὲ καὶ ἀκυρῶσαι.
hatalmas ugyanis a/az megfontolt értelem mint mondtam szemben a/az szenvedélyek és a/az valóban övék áthelyezni a/az pedig és érvényteleníteni
4Mak 5,18: szentiras.hu καίτοι εἰ κατὰ ἀλήθειαν μὴ ἦν ὁ νόμος ἡμῶν, ὡς ὑπολαμβάνεις, θεῖος, ἄλλως δὲ ἐνομίζομεν αὐτὸν εἶναι θεῖον, οὐδὲ οὕτως ἐξὸν ἦν ἡμῖν τὴν ἐπὶ τῇ εὐσεβείᾳ δόξαν ἀκυρῶσαι.
vagyis (itt) ha szerint igazságot ne volt a/az törvény miénk mint föltételezed isteni másképpen pedig véltük őt lenni kénkő sem így szabad volt nekünk a/az -on/-en/-ön a/az istenfélelem dicsőséget érvényteleníteni
4Mak 17,2: szentiras.hu Ὦ μήτηρ σὺν ἑπτὰ παισὶν καταλύσασα τὴν τοῦ τυράννου βίαν καὶ ἀκυρώσασα τὰς κακὰς ἐπινοίας αὐτοῦ καὶ δείξασα τὴν τῆς πίστεως γενναιότητα.
aki anya -val/-vel hét szolgáknak eltörölve a/az a/az Türannosz erőszak és érvénytelenítve a/az rosszakat terveket övé és megmutatván a/az a/az hit
Ezd3 6,31: szentiras.hu καὶ προσέταξεν ἵνα ὅσοι ἐὰν παραβῶσίν τι τῶν προειρημένων καὶ τῶν προσγεγραμμένων ἢ καὶ ἀκυρώσωσιν, λημφθῆναι ξύλον ἐκ τῶν ἰδίων αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τούτου κρεμασθῆναι καὶ τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ εἶναι βασιλικά.
és elrendelt hogy akik ha átlépjenek mit a/az előre megmondottakra és a/az vagy és érvénytelenítsék figatni fa -ból/-ből a/az saját övé és -on/-en/-ön ez felakasztatni és a/az vagyont övé lenni királyiakat
Mt 15,6: szentiras.hu οὐ μὴ τιμήσει τὸν πατέρα αὐτοῦ· καὶ ἠκυρώσατε τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.
nem nem fogja tisztelni a/az atyát övé és érvénytelenítettétek a/az igét a/az Istené -ért, miatt a/az hagyomány tiétek
Mk 7,13: szentiras.hu ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ ¹ παρεδώκατε· καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.
érvénytelenítve a/az igét a/az Istené a/az hagyománnyal tiéteké amelyet rendeltetek és hasonlókat ilyeneket sokakat tesznek
Gal 3,17: szentiras.hu τοῦτο δὲ λέγω· διαθήκην προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ θεοῦ ὁ μετὰ τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη γεγονὼς νόμος οὐκ ἀκυροῖ, ¹ εἰς τὸ καταργῆσαι τὴν ἐπαγγελίαν.
ezt pedig mondom szövetséget előbb érvényessé nyilvánítottat által a/az Isten a/az múltán négyszáz és harminc év lett törvény nem érvényteleníti -ra/-re a/az (hogy) eltörölje a/az ígéretet