Előfordulások
ἡδονή, -ῆς
Szám 11,8:
szentiras.hu
καὶ
διεπορεύετο
ὁ
λαὸς
καὶ
συνέλεγον
καὶ
ἤληθον
αὐτὸ
ἐν
τῷ
μύλῳ
καὶ
ἔτριβον
ἐν
τῇ
θυίᾳ
καὶ
ἥψουν
αὐτὸ
ἐν
τῇ
χύτρᾳ
καὶ
ἐποίουν
αὐτὸ
ἐγκρυφίας,
καὶ
ἦν
ἡ
ἡδονὴ
αὐτοῦ
ὡσεὶ
γεῦμα
ἐγκρὶς
ἐξ
ἐλαίου·
és átjárt a/az nép és összegyűjtötték és őrölve azt -ban/-ben a/az kézimalom és darálták -ban/-ben a/az mozsár és főzték azt -ban/-ben a/az cserépfazék és csinálták azt pogácsákat és volt a/az gyönyör övé mintegy íz olajos sütemény -ból/-ből olaj |
Péld 17,1:
szentiras.hu
ψωμὸς
μεθ᾽
ἡδονῆς
ἐν
εἰρήνῃ
ἢ
οἶκος
πλήρης
πολλῶν
ἀγαθῶν
καὶ
ἀδίκων
θυμάτων
μετὰ
μάχης.
darabka -val/-vel öröm -ban/-ben béke mint ház tele sok jókkal és igazságtalanok között áldozatoké -val/-vel harc |
Bölcs 7,2:
szentiras.hu
δεκαμηνιαίῳ
χρόνῳ
παγεὶς
ἐν
αἵματι
ἐκ
σπέρματος
ἀνδρὸς
καὶ
ἡδονῆς
ὕπνῳ
συνελθούσης.
tíz hónapig idejé(vel) lettem összehintve -ban/-ben vér -ból/-ből mag férfi és öröm álomnak egyesülésé |
Bölcs 16,20:
szentiras.hu
ἀνθ᾽
ὧν
ἀγγέλων
τροφὴν
ἐψώμισας
τὸν
λαόν
σου
καὶ
ἕτοιμον
ἄρτον
ἀπ᾽
οὐρανοῦ
παρέσχες
αὐτοῖς
ἀκοπιάτως
πᾶσαν
ἡδονὴν
ἰσχύοντα
καὶ
πρὸς
πᾶσαν
ἁρμόνιον
γεῦσιν·
-ért amik angyaloké eledel(lel) tápláltad a/az népet tiéd és elkészítettet kenyeret -ból/-ből ég adtál nekik fáradság nélkül minden élvezetet azt, amit képes volt megadni és -ra/-re minden harmonikusként ízlés |
4Mak 1,20:
szentiras.hu
παθῶν
δὲ
φύσεις
εἰσὶν
αἱ
περιεκτικώταται
δύο
ἡδονή
τε
καὶ
πόνος·
τούτων
δὲ
ἑκάτερον
καὶ
περὶ
τὸ
σῶμα
καὶ
περὶ
τὴν
ψυχὴν
πέφυκεν.
szenvedélyeké pedig jellemek vannak a/az széleskörűek kettőt gyönyör is is fájdalom ezeké pedig mindkettő és körül a/az test és körül a/az lélek van teremtve |
4Mak 1,21:
szentiras.hu
πολλαὶ
δὲ
καὶ
περὶ
τὴν
ἡδονὴν
καὶ
τὸν
πόνον
παθῶν
εἰσιν
ἀκολουθίαι.
sokan pedig is körül a/az gyönyör és a/az fájdalom szenvedélyeké vannak sorrendek |
4Mak 1,22:
szentiras.hu
πρὸ
μὲν
οὖν
τῆς
ἡδονῆς
ἐστιν
ἐπιθυμία,
μετὰ
δὲ
τὴν
ἡδονὴν
χαρά.
előtt valóban tehát a/az gyönyöré van vágyakozás után pedig a/az gyönyör öröm |
4Mak 1,22:
szentiras.hu
πρὸ
μὲν
οὖν
τῆς
ἡδονῆς
ἐστιν
ἐπιθυμία,
μετὰ
δὲ
τὴν
ἡδονὴν
χαρά.
előtt valóban tehát a/az gyönyöré van vágyakozás után pedig a/az gyönyör öröm |
4Mak 1,24:
szentiras.hu
θυμὸς
δὲ
κοινὸν
πάθος
ἐστὶν
ἡδονῆς
καὶ
πόνου,
ἐὰν
ἐννοηθῇ
τις
ὅτι
αὐτῷ
περιέπεσεν.
indulatosság pedig közönséges szenvedély van örömé és fájdalomé ha meggondolja valaki hogy neki kezébe került |
4Mak 1,25:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡδονῇ
δὲ
ἔνεστιν
καὶ
ἡ
κακοήθης
διάθεσις,
πολυτροπωτάτη
πάντων
οὖσα
τῶν
παθῶν,
-ban/-ben a/az élvezet pedig benne van is a/az rosszindulatú szándék legsokoldalúbb mindenek közül lévő a/az szenvedélyeké |
4Mak 1,28:
szentiras.hu
καθάπερ
οὖν
δυεῖν
τοῦ
σώματος
καὶ
τῆς
ψυχῆς
φυτῶν
ὄντων
ἡδονῆς
τε
καὶ
πόνου
πολλαὶ
τούτων
τῶν
φυτῶν
εἰσιν
παραφυάδες,
éppen úgy, ahogy tehát ketten a/az testé és a/az léleké növényeké levőké élvezeté is is fájdalomé sokan ezeké a/az növényeké vannak hajtások |
4Mak 1,33:
szentiras.hu
ἐπεὶ
πόθεν
κινούμενοι
πρὸς
τὰς
ἀπειρημένας
τροφὰς
ἀποστρεφόμεθα
τὰς
ἐξ
αὐτῶν
ἡδονάς;
οὐχ
ὅτι
δύναται
τῶν
ὀρέξεων
ἐπικρατεῖν
ὁ
λογισμός;
ἐγὼ
μὲν
οἶμαι.
mivel honnan mozgatva felé a/az lemondások táplálékokat elfordulunk a/az -tól/-től ők élvezeteket nemde mert képes a/az sóvárgásoké érvényesülni a/az meggondolás én így vélem |
4Mak 5,23:
szentiras.hu
σωφροσύνην
τε
γὰρ
ἡμᾶς
ἐκδιδάσκει
ὥστε
πασῶν
τῶν
ἡδονῶν
καὶ
ἐπιθυμιῶν
κρατεῖν
καὶ
ἀνδρείαν
ἐξασκεῖ
ὥστε
πάντα
πόνον
ἑκουσίως
ὑπομένειν
józanságot is ugyanis minket tanít úgyhogy minden a/az élvezetek és vágyaktól megőrizni és férfiasságot úgyhogy mindent gyötrelmet szándékosan várni |
4Mak 6,35:
szentiras.hu
καὶ
οὐ
μόνον
τῶν
ἀλγηδόνων
ἐπιδείκνυμι
κεκρατηκέναι
τὸν
λογισμόν,
ἀλλὰ
καὶ
τῶν
ἡδονῶν
κρατεῖν
καὶ
μηδὲν
αὐταῖς
ὑπείκειν.
és nem egyedülit a/az mutatom (szilárdan) tartani a/az gondolatot hanem és a/az élvezetek megőrizni és semmit se nekik szót fogadni |
4Mak 9,31:
szentiras.hu
ἐγὼ
μὲν
γὰρ
ταῖς
διὰ
τὴν
ἀρετὴν
ἡδοναῖς
τὸν
πόνον
ἐπικουφίζομαι,
én valóban ugyanis a/az -ért a/az erény élvezetek a/az gyötrelmet |
Lk 8,14:
szentiras.hu
τὸ
δὲ
εἰς
τὰς
ἀκάνθας
πεσόν,
οὗτοί
εἰσιν
οἱ
ἀκούσαντες,
καὶ
ὑπὸ
μεριμνῶν
καὶ
πλούτου
καὶ
ἡδονῶν
τοῦ
βίου
πορευόμενοι ¹
˹συνπνίγονται˺
καὶ
οὐ
τελεσφοροῦσιν.
a/az pedig -ba/-be, közé a/az tövisek esők azok vannak a/az meghallók és által gondok és gazdagság és élvezetek a/az életé elmenők teljesen megfojtatnak és nem teremnek gyümölcsöt |
Tit 3,3:
szentiras.hu
Ἦμεν
γάρ
ποτε
καὶ
ἡμεῖς
ἀνόητοι,
ἀπειθεῖς,
πλανώμενοι,
δουλεύοντες
ἐπιθυμίαις
καὶ
ἡδοναῖς
ποικίλαις,
ἐν
κακίᾳ
καὶ
φθόνῳ
διάγοντες,
στυγητοί,
μισοῦντες
ἀλλήλους.
voltunk ugyanis egykor is mi esztelenek engedetlenek eltévelyítettek szolgálók vágyaknak és gyönyöröknek különfélék -ban/-ben gonoszság és irigység (életet) folytatók gyűlöletesek gyűlölők egymást |
Jak 4,1:
szentiras.hu
πόλεμοι
καὶ
πόθεν
μάχαι
ἐν
ὑμῖν;
οὐκ
ἐντεῦθεν,
ἐκ
τῶν
ἡδονῶν
ὑμῶν
τῶν
στρατευομένων
ἐν
τοῖς
μέλεσιν
ὑμῶν;
háborúságok és honnan harcok -ban/-ben ti nem innen -ból/-ből a/az élvezetek tiétek a/az amelyek küzdenek -ban/-ben a/az tagok tiétek |
Jak 4,3:
szentiras.hu
αἰτεῖτε
καὶ
οὐ
λαμβάνετε,
διότι
κακῶς
αἰτεῖσθε,
ἵνα
ἐν
ταῖς
ἡδοναῖς
ὑμῶν
δαπανήσητε.
kértek és nem kapjátok meg mivel rosszul kéritek hogy -ban/-ben a/az élvezetek tiétek elköltöttétek |
2Pt 2,13:
szentiras.hu
ἀδικούμενοι
μισθὸν
ἀδικίας· ¹
ἡδονὴν
ἡγούμενοι
τὴν
ἐν
ἡμέρᾳ
τρυφήν,
σπίλοι
καὶ
μῶμοι
ἐντρυφῶντες
ἐν
ταῖς
ἀπάταις
αὐτῶν
συνευωχούμενοι
ὑμῖν,
igazságtalanságot szerezve bért igazságtalanságé gyönyörként tartván a/az folyamán (való) nap fényűző vigadozást szeplők és szennyfoltok kéjelegvén -ban/-ben a/az csalárdság övék együtt lakmározva veletek |