Előfordulások

θάμβος, -ους

1Sám 26,12: szentiras.hu καὶ ἔλαβεν Δαυιδ τὸ δόρυ καὶ τὸν φακὸν τοῦ ὕδατος ἀπὸ πρὸς κεφαλῆς αὐτοῦ, καὶ ἀπῆλθον καθ᾽ ἑαυτούς· καὶ οὐκ ἦν ὁ βλέπων καὶ οὐκ ἦν ὁ γινώσκων καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξεγειρόμενος, πάντες ὑπνοῦντες, ὅτι θάμβος κυρίου ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτούς.
és elvette Dávid a/az gerenda és a/az lencsét a/az vízé -tól/-től mellett (itt) fej övé és elmentek szerint önmagukat és nem volt a/az látva és nem volt a/az ismerő és nem volt a/az fölébresztve mindnyájan elaludva hogy ámuló félelem Úré esett rá -ra/-re őket
Préd 12,5: szentiras.hu καί γε ἀπὸ ὕψους ὄψονται, καὶ θάμβοι ἐν τῇ ὁδῷ· καὶ ἀνθήσῃ τὸ ἀμύγδαλον, καὶ παχυνθῇ ἡ ἀκρίς, καὶ διασκεδασθῇ ἡ κάππαρις, ὅτι ἐπορεύθη ὁ ἄνθρωπος εἰς οἶκον αἰῶνος αὐτοῦ, καὶ ἐκύκλωσαν ἐν ἀγορᾷ οἱ κοπτόμενοι·
is ugyan -ból/-ből magasság meglátják majd és ámuló félelmek -ban/-ben a/az út és virágozzon a/az mandula és elkövéredjen a/az sáska és szétszórasson a/az kapribogyó növény mert elment a/az ember -ba/-be ház öröké övé és ostromolták -ban/-ben tér a/az vágók
Én 3,8: szentiras.hu πάντες κατέχοντες ῥομφαίαν δεδιδαγμένοι πόλεμον, ἀνὴρ ῥομφαία αὐτοῦ ἐπὶ μηρὸν αὐτοῦ ἀπὸ θάμβους ἐν νυξίν.
mindnyájan (birtokukban) tartók kardot tanítva harcot férfi kard övé -ra/-re comb övé -tól/-től ámuló félelem -ban/-ben éjjelek
Én 6,4: szentiras.hu Καλὴ εἶ, ἡ πλησίον μου, ὡς εὐδοκία, ὡραία ὡς Ιερουσαλημ, θάμβος ὡς τεταγμέναι.
szép vagy a/az közelségem (kif.) (kif.) mint jótetszés ékes mint Jeruzsálem ámuló félelem mint rendelkezések
Én 6,10: szentiras.hu Τίς αὕτη ἡ ἐκκύπτουσα ὡσεὶ ὄρθρος, καλὴ ὡς σελήνη, ἐκλεκτὴ ὡς ὁ ἥλιος, θάμβος ὡς τεταγμέναι;
ki ez a/az kinézve mintegy hajnal szép mint hold választot mint a/az nap ámuló félelem mint rendelkezések
Ez 7,18: szentiras.hu καὶ περιζώσονται σάκκους, καὶ καλύψει αὐτοὺς θάμβος, καὶ ἐπὶ πᾶν πρόσωπον αἰσχύνη ἐπ᾽ αὐτούς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν κεφαλὴν φαλάκρωμα.
és felövezik majd zsákokat és be fog fedni őket ámuló félelem és -ra/-re minden arc szégyen -ra/-re őket és -ra/-re összes fej kopasz
Lk 4,36: szentiras.hu καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας, ¹ καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ¹ Τίς ¹ ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν, ¹ καὶ ἐξέρχονται;
és lett ámuló félelem -ra/-re mindegyik és (együtt) szóltak -hoz/-hez/-höz, közt egymás mondván Micsoda a/az szó ez hogy -ban/-ben/-val/-vel hatalom és erő parancsol a/az tisztátalanoknak szellemeknek/lelkeknek és kimennek
Lk 5,9: szentiras.hu θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ ¹ ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν ¹ συνέλαβον,
ámuló félelem ugyanis körülfogta őt és mindazokat a/az -val/-vel ő -ért, miatt a/az fogás a/az halaké amelyeket fogtak
Acs 3,10: szentiras.hu ἐπεγίνωσκον δὲ αὐτὸν ὅτι ˹οὗτος˺ ἦν ὁ πρὸς τὴν ἐλεημοσύνην καθήμενος ἐπὶ τῇ Ὡραίᾳ ¹ Πύλῃ ¹ τοῦ ἱεροῦ, ¹ καὶ ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ.
megismerték pedig őt hogy ez volt a/az -hoz/-hez/-höz a/az alamizsna ülő -on/-en/-ön a/az ékes kapu a/az templomé és betölttettek ámuló félelemmel és extázissal -on/-en/-ön a/az történés vele