Előfordulások

θερμαίνω

1Kir 1,1: szentiras.hu ὁ βασιλεὺς Δαυιδ πρεσβύτερος προβεβηκὼς ἡμέραις, καὶ περιέβαλλον αὐτὸν ἱματίοις, καὶ οὐκ ἐθερμαίνετο.
a/az király Dávid idősebb előrehaladott napok és felöltöztették őt ruhák és nem melegedett
1Kir 1,2: szentiras.hu καὶ εἶπον οἱ παῖδες αὐτοῦ Ζητησάτωσαν τῷ κυρίῳ ἡμῶν τῷ βασιλεῖ παρθένον νεάνιδα, καὶ παραστήσεται τῷ βασιλεῖ καὶ ἔσται αὐτὸν θάλπουσα καὶ κοιμηθήσεται μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ θερμανθήσεται ὁ κύριος ἡμῶν ὁ βασιλεύς.
és mondtam a/az szolgák övé keressétek a/az Úr miénk a/az királynak szűz fiatal leányt és mellé áll majd a/az királynak és lesz őt gondozva és alszik majd -val/-vel ő és melegszik majd a/az úr miénk a/az király
Jób 31,20: szentiras.hu ἀδύνατοι δὲ εἰ μὴ εὐλόγησάν με, ἀπὸ δὲ κουρᾶς ἀμνῶν μου ἐθερμάνθησαν οἱ ὦμοι αὐτῶν,
tehetetlenek pedig ha nem megáldottak engem -ból/-ből pedig gapjú bárányoké enyém melegedtek a/az vállak övék
Zsolt 38,4: szentiras.hu ἐθερμάνθη ἡ καρδία μου ἐντός μου, καὶ ἐν τῇ μελέτῃ μου ἐκκαυθήσεται πῦρ. ἐλάλησα ἐν γλώσσῃ μου
felmelegíttetett a/az szív enyém belül én és -ban/-ben a/az figyelem enyém égni fog tűzként szóltam -val, -vel nyelv enyém
Préd 4,11: szentiras.hu καί γε ἐὰν κοιμηθῶσιν δύο, καὶ θέρμη αὐτοῖς· καὶ ὁ εἷς πῶς θερμανθῇ;
is ugyan ha elszenderüljenek kettőt és meleg nekik és a/az egy hogyan melegedjen
Bölcs 16,27: szentiras.hu τὸ γὰρ ὑπὸ πυρὸς μὴ φθειρόμενον ἁπλῶς ὑπὸ βραχείας ἀκτῖνος ἡλίου θερμαινόμενον ἐτήκετο,
a/az mert által tűz nem megemésztett egyenesen által kis fénysugár napé melegedő megolvadt
Sir 38,17: szentiras.hu πίκρανον κλαυθμὸν καὶ θέρμανον κοπετὸν καὶ ποίησον τὸ πένθος κατὰ τὴν ἀξίαν αὐτοῦ ἡμέραν μίαν καὶ δύο χάριν διαβολῆς καὶ παρακλήθητι λύπης ἕνεκα·
tedd keserűvé siránkozást és melegedjél siratást és cselekedd a/az gyász szerint a/az érték övé nap(on) egyet és kettőt kegyelmet rágalmazás és vígasztaltassál meg kedvtelenség -ért, miatt
Iz 44,15: szentiras.hu ἵνα ᾖ ἀνθρώποις εἰς καῦσιν· καὶ λαβὼν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐθερμάνθη, καὶ καύσαντες ἔπεψαν ἄρτους ἐπ᾽ αὐτῶν· τὸ δὲ λοιπὸν εἰργάσαντο εἰς θεούς, καὶ προσκυνοῦσιν αὐτούς.
hogy legyen embereknek -ra/-re megégettetés és véve -ból/-ből ő melegedett és meggyújtva sütöttek kenyereket -on/-en/-ön ők a/az pedig maradékot megformálták -ra/-re istenek és imádják őket
Iz 44,16: szentiras.hu οὗ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ κατέκαυσαν ἐν πυρὶ καὶ καύσαντες ἔπεψαν ἄρτους ἐπ᾽ αὐτῶν· καὶ ἐπ᾽ αὐτοῦ κρέας ὀπτήσας ἔφαγεν καὶ ἐνεπλήσθη· καὶ θερμανθεὶς εἶπεν Ἡδύ μοι ὅτι ἐθερμάνθην καὶ εἶδον πῦρ.
amié a/az felét övé elégették -ban/-ben tűz és meggyújtva sütöttek kenyereket -on/-en/-ön ők és -on/-en/-ön ő (nyers) húst sütve megette és megtelik/jól lakik és melegedve mondta kellemes nekem hogy megmelegedtem és láttam tüzet
Iz 44,16: szentiras.hu οὗ τὸ ἥμισυ αὐτοῦ κατέκαυσαν ἐν πυρὶ καὶ καύσαντες ἔπεψαν ἄρτους ἐπ᾽ αὐτῶν· καὶ ἐπ᾽ αὐτοῦ κρέας ὀπτήσας ἔφαγεν καὶ ἐνεπλήσθη· καὶ θερμανθεὶς εἶπεν Ἡδύ μοι ὅτι ἐθερμάνθην καὶ εἶδον πῦρ.
amié a/az felét övé elégették -ban/-ben tűz és meggyújtva sütöttek kenyereket -on/-en/-ön ők és -on/-en/-ön ő (nyers) húst sütve megette és megtelik/jól lakik és melegedve mondta kellemes nekem hogy megmelegedtem és láttam tüzet
Ez 24,11: szentiras.hu καὶ στῇ ἐπὶ τοὺς ἄνθρακας, ὅπως προσκαυθῇ καὶ θερμανθῇ ὁ χαλκὸς αὐτῆς καὶ τακῇ ἐν μέσῳ ἀκαθαρσίας αὐτῆς, καὶ ἐκλίπῃ ὁ ἰὸς αὐτῆς,
és álljon -ra/-re a/az parazsakat úgy, hogy és melegedjen a/az érc övé és megolvadjon -ban/-ben közép tisztátalanság övé és dőljön meg a/az méreg övé
Oz 7,7: szentiras.hu πάντες ἐθερμάνθησαν ὡς κλίβανος καὶ κατέφαγον τοὺς κριτὰς αὐτῶν· πάντες οἱ βασιλεῖς αὐτῶν ἔπεσαν, οὐκ ἦν ὁ ἐπικαλούμενος ἐν αὐτοῖς πρός με.
mindnyájan melegedtek mint kemence és fölemésztették a/az bírókat övék mindnyájan a/az királyok övék elestek nem volt a/az segítségül hívó között ők felé én
Agg 1,6: szentiras.hu ἐσπείρατε πολλὰ καὶ εἰσηνέγκατε ὀλίγα, ἐφάγετε καὶ οὐκ εἰς πλησμονήν, ἐπίετε καὶ οὐκ εἰς μέθην, περιεβάλεσθε καὶ οὐκ ἐθερμάνθητε ἐν αὐτοῖς, καὶ ὁ τοὺς μισθοὺς συνάγων συνήγαγεν εἰς δεσμὸν τετρυπημένον.
vetettetek sokakat és behoztatok keveset ettetek és nem -ra/-re jóllakás ittatok és nem -ra/-re részegeskedés felöltöztetek és nem melegedtetek -ban/-ben ők és a/az a/az fizetségeket (össze)gyűjtő összegyűjtötte -ba/-be köteg lyukat ütött
Mk 14,54: szentiras.hu καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ ¹ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως, ¹ καὶ ἦν ˹συνκαθήμενος˺ μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος πρὸς ¹ τὸ φῶς. ¹
és a/az Péter -tól/-től távolról követte őt -ig belső -ba/-be a/az (palota)udvar a/az főpapé és volt együttülő -val/-vel a/az szolgák és melegedve -nál/-nél a/az fény
Mk 14,67: szentiras.hu καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει ¹ Καὶ ¹ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ· ¹
és meglátván a/az Pétert melegedőt tekintett reá/belé mondja is te -val/-vel a/az Názáreti voltál a/az Jézus
Jn 18,18: szentiras.hu ˹ἱστήκεισαν˺ δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ¹ ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ᾽ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
álltak pedig a/az (rab)szolgák és a/az szolgák parazsat csinálva mert hideg volt és melegedtek volt pedig is a/az Péter -val/-vel ők állva és melegedve
Jn 18,18: szentiras.hu ˹ἱστήκεισαν˺ δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψύχος ¹ ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ᾽ αὐτῶν ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος.
álltak pedig a/az (rab)szolgák és a/az szolgák parazsat csinálva mert hideg volt és melegedtek volt pedig is a/az Péter -val/-vel ők állva és melegedve
Jn 18,25: szentiras.hu Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. εἶπον οὖν αὐτῷ ¹ Μὴ ¹ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ; ἠρνήσατο ἐκεῖνος καὶ εἶπεν ¹ Οὐκ ¹ εἰμί.
volt pedig Simon Péter állva és melegedve mondták tehát neki nem és te -ból/-ből a/az tanítványok övé vagy (esküvel) tagadta az és mondta nem vagyok
Jak 2,16: szentiras.hu εἴπῃ δέ τις αὐτοῖς ἐξ ὑμῶν ¹ Ὑπάγετε ¹ ἐν εἰρήνῃ, θερμαίνεσθε καὶ χορτάζεσθε, μὴ δῶτε δὲ αὐτοῖς τὰ ἐπιτήδεια τοῦ σώματος, τί ¹ * ὄφελος;
mondaná pedig valaki nekik -ból/-ből ti menjetek -ban/-ben béke melegedjetek és lakjatok jól nem adjátok pedig nekik a/az szükségeset a/az testé mi haszna?