Előfordulások

θυσιάζω

Kiv 22,19: szentiras.huθυσιάζων θεοῖς θανάτῳ ὀλεθρευθήσεται ¹ πλὴν κυρίῳ μόνῳ.
a/az áldozó isteneknek halállal megöletik majd kívül Úr egyedül
Lev 7,16: szentiras.hu κἂν εὐχή, ἢ ἑκούσιον θυσιάζῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ προσαγάγῃ τὴν θυσίαν αὐτοῦ, βρωθήσεται ¹ καὶ τῇ αὔριον·
sőt még fogadalom vagy önként(esség)et áldozzon a/az áldozati ajándékot övé amelyen 0 napon felvigye a/az áldozatot övé megeszi majd és a/az holnap
Lev 24,9: szentiras.hu καὶ ἔσται ¹ Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, καὶ φάγονται ¹ αὐτὰ ἐν τόπῳ ἁγίῳ· ἔστιν γὰρ ἅγια τῶν ἁγίων τοῦτο αὐτῷ ἀπὸ τῶν θυσιαζομένων τῷ κυρίῳ, νόμιμον αἰώνιον.
és lesz Áronnak és a/az fiaknak övé és megeszik majd azokat -ban/-ben hely szent van ugyanis szentek a/az szenteké ez neki -ból/-ből a/az áldozatok a/az Úrnak törvénynek megfelelő örök
2Sám 15,12: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν Αβεσσαλωμ καὶ ἐκάλεσεν τὸν Αχιτοφελ τὸν Γελμωναῖον τὸν σύμβουλον Δαυιδ ἐκ τῆς πόλεως αὐτοῦ ἐκ Γωλα ἐν τῷ θυσιάζειν αὐτόν. καὶ ἐγένετο σύστρεμμα ἰσχυρόν, καὶ ὁ λαὸς πορευόμενος καὶ πολὺς μετὰ Αβεσσαλωμ.
és elküldött Absalom és elhívott a/az Ahitófelt a/az a/az tanácsadót Dávid -ból/-ből a/az város övé -ból/-ből Álva -ban/-ben a/az áldozni őt és lett egy csoportosulás erőset és a/az nép menvén és sok -val/-vel Absalom
1Kir 1,9: szentiras.hu καὶ ἐθυσίασεν Αδωνιας πρόβατα καὶ μόσχους καὶ ἄρνας μετὰ λίθου τοῦ Ζωελεθ, ὃς ἦν ἐχόμενα τῆς πηγῆς Ρωγηλ, καὶ ἐκάλεσεν πάντας τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ καὶ πάντας τοὺς ἁδροὺς Ιουδα, παῖδας τοῦ βασιλέως·
és áldozott Adoniás juhok és jószágokat és bárányokat -val/-vel a/az Zóhelet aki volt közelebb levőket a/az forrás Rógelé és elhívott mindegyiket a/az testvéreket övé és mindegyiket a/az erősek Júdáé szolgákat a/az királyé
1Kir 1,19: szentiras.hu καὶ ἐθυσίασεν μόσχους καὶ ἄρνας καὶ πρόβατα εἰς πλῆθος καὶ ἐκάλεσεν πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως καὶ Αβιαθαρ τὸν ἱερέα καὶ Ιωαβ τὸν ἄρχοντα τῆς δυνάμεως, καὶ τὸν Σαλωμων τὸν δοῦλόν σου οὐκ ἐκάλεσεν.
és áldozott jószágokat és bárányokat és juhok -ba/-be sokaság és elhívott mindegyiket a/az fiakat a/az királyé és Abjatár a/az pap és Joáb a/az fejedelem a/az hatalom és a/az Salamon a/az szolgát tiéd nem elhívott
1Kir 1,25: szentiras.hu ὅτι κατέβη σήμερον καὶ ἐθυσίασεν μόσχους καὶ ἄρνας καὶ πρόβατα εἰς πλῆθος καὶ ἐκάλεσεν πάντας τοὺς υἱοὺς τοῦ βασιλέως καὶ τοὺς ἄρχοντας τῆς δυνάμεως καὶ Αβιαθαρ τὸν ἱερέα, καὶ ἰδού εἰσιν ἐσθίοντες καὶ πίνοντες ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ εἶπαν Ζήτω ὁ βασιλεὺς Αδωνιας.
hogy leszállt ma és áldozott jószágokat és bárányokat és juhok -ba/-be sokaság és elhívott mindegyiket a/az fiakat a/az királyé és a/az elöljárók a/az hatalom és Abjatár a/az pap és íme vannak evők és iván előtt ő és mondták keresem a/az király Adoniás
1Kir 22,44: szentiras.hu πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐκ ἐξῆρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
mindazonáltal a/az magasságok nem eltávozott még a/az nép áldozott és füstölögtették -ban/-ben a/az magasságok
2Kir 12,4: szentiras.hu πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐ μετεστάθησαν, καὶ ἐκεῖ ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
mindazonáltal a/az magasságok nem elmozdítattak és ott még a/az nép áldozott és füstölögtették -ban/-ben a/az magasságok
2Kir 14,4: szentiras.hu πλὴν τὰ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῆρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
mindazonáltal a/az fölfuvalkodottakat nem eltávozott még a/az nép áldozott és füstölögtették -ban/-ben a/az magasságok
2Kir 15,4: szentiras.hu πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐκ ἐξῆρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς.
mindazonáltal a/az magasságok nem eltávozott még a/az nép áldozott és füstölögtették -ban/-ben a/az magasságok
2Kir 15,35: szentiras.hu πλὴν τὰ ὑψηλὰ οὐκ ἐξῆρεν, ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς. αὐτὸς ᾠκοδόμησεν τὴν πύλην οἴκου κυρίου τὴν ἐπάνω.
mindazonáltal a/az fölfuvalkodottakat nem eltávozott még a/az nép áldozott és elfüstölögtette -ban/-ben a/az magasságok ő maga épített a/az kapu ház Úré a/az fölött
2Kir 16,4: szentiras.hu καὶ ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμία ἐν τοῖς ὑψηλοῖς καὶ ἐπὶ τῶν βουνῶν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους.–
és áldozott és elfüstölögtette -ban/-ben a/az magasságok és -on/-en/-ön a/az dombok és alatt minden fa erdei
2Kir 17,35: szentiras.hu καὶ διέθετο κύριος μετ᾽ αὐτῶν διαθήκην καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς λέγων Οὐ φοβηθήσεσθε θεοὺς ἑτέρους καὶ οὐ προσκυνήσετε αὐτοῖς καὶ οὐ λατρεύσετε αὐτοῖς καὶ οὐ θυσιάσετε αὐτοῖς,
és rendelt úr -val/-vel övék szövetség és megparancsolta nekik mondván nem megijedtek majd isteneket másikat és nem fogtok leborulni nekik és nem szolgáltok majd nekik és nem áldoztok majd nekik
2Kir 23,20: szentiras.hu καὶ ἐθυσίασεν πάντας τοὺς ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν τοὺς ὄντας ἐκεῖ ἐπὶ τῶν θυσιαστηρίων καὶ κατέκαυσεν τὰ ὀστᾶ τῶν ἀνθρώπων ἐπ᾽ αὐτά· καὶ ἐπεστράφη εἰς Ιερουσαλημ.
és áldozott mindegyiket a/az papokat a/az magasságok a/az levőket ott -on/-en/-ön a/az oltárok és elégette a/az csontokat a/az embereké -ra/-re azokat és visszatért -ba/-be Jeruzsálem
1Krón 21,28: szentiras.hu ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐν τῷ ἰδεῖν τὸν Δαυιδ ὅτι ἐπήκουσεν αὐτῷ κύριος ἐν τῷ ἅλῳ Ορνα τοῦ Ιεβουσαίου, καὶ ἐθυσίασεν ἐκεῖ.
-ban/-ben a/az idő az -ban/-ben a/az látni a/az Dávid hogy meghallgatta neki Úr -ban/-ben a/az szérű Araunáé a/az jebuzitáé és áldozott ott
2Krón 7,5: szentiras.hu καὶ ἐθυσίασεν Σαλωμων τὴν θυσίαν, μόσχων εἴκοσι καὶ δύο χιλιάδας καὶ βοσκημάτων ἑκατὸν καὶ εἴκοσι χιλιάδας, καὶ ἐνεκαίνισεν τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ὁ βασιλεὺς καὶ πᾶς ὁ λαός.
és áldozott Salamon a/az áldozatot borjaké húsz és kettőt ezrek és száz és húsz ezrek és fölszentelt a/az ház a/az Istené a/az király és mindenki a/az nép
2Krón 33,16: szentiras.hu καὶ κατώρθωσεν τὸ θυσιαστήριον κυρίου καὶ ἐθυσίασεν ἐπ᾽ αὐτὸ θυσίαν σωτηρίου καὶ αἰνέσεως καὶ εἶπεν τῷ Ιουδα τοῦ δουλεύειν κυρίῳ θεῷ Ισραηλ·
és rendbe hozta a/az oltárt Úré és áldozott -ra/-re azt áldozatot szabadításé és dicséreté és mondta a/az Júdáé a/az szolgálni Úr Istennek Izrael
2Krón 34,4: szentiras.hu καὶ κατέσπασεν κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τὰ θυσιαστήρια τῶν Βααλιμ καὶ τὰ ὑψηλὰ τὰ ἐπ᾽ αὐτῶν καὶ ἔκοψεν τὰ ἄλση καὶ τὰ γλυπτὰ καὶ τὰ χωνευτὰ συνέτριψεν καὶ ἐλέπτυνεν καὶ ἔρριψεν ἐπὶ πρόσωπον τῶν μνημάτων τῶν θυσιαζόντων αὐτοῖς
és lerombolta szerint arc övé a/az oltárokat a/az Baáloké és a/az fölfuvalkodottakat a/az -on/-en/-ön övék és kivágta a/az ligeteket és a/az faragott képeket és a/az öntötteket összetörte és felőrölte és ledobta -ra/-re arc a/az sírboltok a/az áldozva nekik
Ezdr 4,2: szentiras.hu καὶ ἤγγισαν πρὸς Ζοροβαβελ καὶ πρὸς τοὺς ἄρχοντας τῶν πατριῶν καὶ εἶπαν αὐτοῖς Οἰκοδομήσομεν μεθ᾽ ὑμῶν, ὅτι ὡς ὑμεῖς ἐκζητοῦμεν τῷ θεῷ ὑμῶν, καὶ αὐτῷ ἡμεῖς θυσιάζομεν ἀπὸ ἡμερῶν Ασαραδδων βασιλέως Ασσουρ τοῦ ἐνέγκαντος ἡμᾶς ὧδε.
és közeledtek -hoz/-hez/-höz Zerubbábel és -hoz/-hez/-höz a/az elöljárók a/az nemzetségek és mondták nekik építjük majd -val/-vel tiétek hogy mint ti keresve a/az Istennek tiétek és neki mi áldozunk -tól/-től napok királyé Asszúr a/az hordozva minket ide
Ezdr 6,3: szentiras.hu ἐν ἔτει πρώτῳ Κύρου βασιλέως Κῦρος ὁ βασιλεὺς ἔθηκεν γνώμην περὶ οἴκου τοῦ θεοῦ τοῦ ἐν Ιερουσαλημ· οἶκος οἰκοδομηθήτω καὶ τόπος, οὗ θυσιάζουσιν τὰ θυσιάσματα· καὶ ἔθηκεν ἔπαρμα ὕψος πήχεις ἑξήκοντα, πλάτος αὐτοῦ πήχεων ἑξήκοντα·
-ban/-ben év első(ben) Küroszé királyé Kürosz a/az király elhelyezte szándékot -ról/-ről ház a/az Istené a/az -ban/-ben Jeruzsálem ház építtesen és hely ahol áldoznak a/az áldozatokat és elhelyezte magasság könyöknyit hatvan szélesség övé könyöknyié hatvan
Ezdr 13,35: szentiras.hu καὶ Τωβιας ὁ αμμανίτης ἐχόμενα αὐτοῦ ἦλθεν, καὶ εἶπαν πρὸς ἑαυτούς Μὴ θυσιάσουσιν ἢ φάγονται ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτῶν; οὐχὶ ἀναβήσεται ἀλώπηξ καὶ καθελεῖ τὸ τεῖχος λίθων αὐτῶν;–
és Tóbiás a/az ammonita közelebb levőket övé ment és mondták -hoz/-hez/-höz önmaguk ne áldoznak majd vagy meg fogják enni -on/-en/-ön a/az hely/terep övék nem fog fölmenni róka és letaszít majd a/az falat kövek övék
TobBA 1,4: szentiras.hu καὶ ὅτε ἤμην ἐν τῇ χώρᾳ μου ἐν τῇ γῇ Ισραηλ, νεωτέρου μου ὄντος, πᾶσα φυλὴ τοῦ Νεφθαλιμ τοῦ πατρός μου ἀπέστη ἀπὸ τοῦ οἴκου Ιεροσολύμων τῆς ἐκλεγείσης ἀπὸ πασῶν τῶν φυλῶν Ισραηλ εἰς τὸ θυσιάζειν πάσας τὰς φυλάς· καὶ ἡγιάσθη ὁ ναὸς τῆς κατασκηνώσεως τοῦ ὑψίστου καὶ ᾠκοδομήθη εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος.
és amikor voltam -ban/-ben a/az vidék enyém -ban/-ben a/az föld Izrael fiatalé enyém amikor volt minden törzs a/az Neftalié a/az atyáé enyém eltávozott -tól/-től a/az ház Jeruzsálem a/az kiválasztatva -tól/-től minden a/az törzsek Izrael -ba/-be a/az áldozni mindeneket a/az törzseket és megszenteltetett a/az templom a/az szállástvételé a/az legfölségesebbé és fölépíttette -ba/-be mind a/az nemzedékek a/az eoné
Préd 9,2: szentiras.hu ματαιότης ἐν τοῖς πᾶσιν. συνάντημα ἓν τῷ δικαίῳ καὶ τῷ ἀσεβεῖ, τῷ ἀγαθῷ καὶ τῷ κακῷ καὶ τῷ καθαρῷ καὶ τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ τῷ θυσιάζοντι καὶ τῷ μὴ θυσιάζοντι· ὡς ὁ ἀγαθός, ὧς ὁ ἁμαρτάνων· ὧς ὁ ὀμνύων, καθὼς ὁ τὸν ὅρκον φοβούμενος.
hiábavalóság -ban/-ben a/az mindenek esemény egy a/az igaznak és a/az istentelennek a/az jónak és a/az rossznak és a/az tisztának és a/az tisztátalannak és a/az áldozónak és a/az nem áldozónak amint a/az így a/az vétkező amint a/az esküdő így a/az a/az esküt félő
Préd 9,2: szentiras.hu ματαιότης ἐν τοῖς πᾶσιν. συνάντημα ἓν τῷ δικαίῳ καὶ τῷ ἀσεβεῖ, τῷ ἀγαθῷ καὶ τῷ κακῷ καὶ τῷ καθαρῷ καὶ τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ τῷ θυσιάζοντι καὶ τῷ μὴ θυσιάζοντι· ὡς ὁ ἀγαθός, ὧς ὁ ἁμαρτάνων· ὧς ὁ ὀμνύων, καθὼς ὁ τὸν ὅρκον φοβούμενος.
hiábavalóság -ban/-ben a/az mindenek esemény egy a/az igaznak és a/az istentelennek a/az jónak és a/az rossznak és a/az tisztának és a/az tisztátalannak és a/az áldozónak és a/az nem áldozónak amint a/az így a/az vétkező amint a/az esküdő így a/az a/az esküt félő
Bölcs 18,9: szentiras.hu κρυφῇ γὰρ ἐθυσίαζον ὅσιοι παῖδες ἀγαθῶν καὶ τὸν τῆς θειότητος νόμον ἐν ὁμονοίᾳ διέθεντο τῶν αὐτῶν ὁμοίως καὶ ἀγαθῶν καὶ κινδύνων μεταλήμψεσθαι τοὺς ἁγίους πατέρων ἤδη προαναμέλποντες αἴνους.
titokban ugyanis áldoztak szentek gyemekek jóké és a/az a/az természeté/Istené törvényt -ban/-ben egyetértés rátették/elkötelezték magukat a/az övék egyformán és javaké és veszedelem osztozni egymással a/az szentek(nek) atyáké már előre énekelni kezdve dícséreteket
Sir 34,18: szentiras.hu Θυσιάζων ἐξ ἀδίκου προσφορὰ μεμωμημένη, καὶ οὐκ εἰς εὐδοκίαν δωρήματα ἀνόμων.
áldozó -ból/-ből igazságtalan áldozat vádoló és nem -ba/-be jótetszés törvény nélküliek
Sir 35,1: szentiras.hu συντηρῶν νόμον πλεονάζει προσφοράς, θυσιάζων σωτηρίου ὁ προσέχων ἐντολαῖς.
őrizve törvény gyarapodik föláldozás áldozó szabadításé a/az ügyelve parancsok
Sir 35,2: szentiras.hu ἀνταποδιδοὺς χάριν προσφέρων σεμίδαλιν, καὶ ὁ ποιῶν ἐλεημοσύνην θυσιάζων αἰνέσεως.
viszonozva kegyelmet bemutatva lisztet és a/az téve alamizsnát áldozó dicséreté
Iz 65,3: szentiras.hu ὁ λαὸς οὗτος ὁ παροξύνων με ἐναντίον ἐμοῦ διὰ παντός, αὐτοὶ θυσιάζουσιν ἐν τοῖς κήποις καὶ θυμιῶσιν ἐπὶ ταῖς πλίνθοις τοῖς δαιμονίοις, ἃ οὐκ ἔστιν·
a/az nép ez a/az haragra ingerlő engem előtt én folyamatosan ők áldoznak -ban/-ben a/az kertek és elfüstölögtetik -on/-en/-ön a/az téglák a/az démonoknak amik nem van
Oz 4,13: szentiras.hu ἐπὶ τὰς κορυφὰς τῶν ὀρέων ἐθυσίαζον καὶ ἐπὶ τοὺς βουνοὺς ἔθυον, ὑποκάτω δρυὸς καὶ λεύκης καὶ δένδρου συσκιάζοντος, ὅτι καλὸν σκέπη. διὰ τοῦτο ἐκπορνεύσουσιν αἱ θυγατέρες ὑμῶν, καὶ αἱ νύμφαι ὑμῶν μοιχεύσουσιν·
-ra/-re a/az csúcsok a/az hegyeké áldoztak és -ra/-re a/az dombok föláldozták alatt tölgyfa és fehér és fák beárnyékolóé mert árnyék -ért ez paráználkodnak majd a/az lányok tiétek és a/az menyek tiétek házasságot törnek majd
Oz 12,12: szentiras.hu εἰ μὴ Γαλααδ ἔστιν· ἄρα ψευδεῖς ἦσαν ἐν Γαλγαλ ἄρχοντες θυσιάζοντες, καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν ὡς χελῶναι ἐπὶ χέρσον ἀγροῦ.
ha nem Gileád van tehát hamisak voltak -ban/-ben Gilgál fejedelmek áldozva és a/az oltárok övék mint halmocskák -ra/-re szárazföld mezőé
Zak 14,21: szentiras.hu καὶ ἔσται πᾶς λέβης ἐν Ιερουσαλημ καὶ ἐν τῷ Ιουδα ἅγιον τῷ κυρίῳ παντοκράτορι· καὶ ἥξουσιν πάντες οἱ θυσιάζοντες καὶ λήμψονται ἐξ αὐτῶν καὶ ἑψήσουσιν ἐν αὐτοῖς. καὶ οὐκ ἔσται Χαναναῖος οὐκέτι ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου παντοκράτορος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ.
és lesz minden üst -ban/-ben Jeruzsálem és -ban/-ben a/az Júda szent a/az Úrnak mindenhatónak és el fognak jönni mindnyájan a/az áldozók és vesznek majd közül ők és főznek majd -ban/-ben ők és nem lesz kánaánita többé -ban/-ben a/az ház Úré Mindenhatóé -ban/-ben a/az nap az
1Mak 1,51: szentiras.hu κατὰ πάντας τοὺς λόγους τούτους ἔγραψεν πάσῃ τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ καὶ ἐποίησεν ἐπισκόπους ἐπὶ πάντα τὸν λαὸν καὶ ἐνετείλατο ταῖς πόλεσιν Ιουδα θυσιάζειν κατὰ πόλιν καὶ πόλιν.
szerint mindegyiket a/az igéket ezeket megírta minden a/az királyi uralom övé és tett felügyelővé/püspökké -ra/-re mindent a/az nép és megparancsolta a/az városokban Júdáé áldozni szerint város és város
1Mak 1,59: szentiras.hu καὶ τῇ πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς θυσιάζοντες ἐπὶ τὸν βωμόν, ὃς ἦν ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου.
és a/az ötödik és huszadik napon a/az hónapé áldozva -ra/-re a/az oltárt aki volt -on/-en/-ön a/az oltár
1Mak 2,15: szentiras.hu Καὶ ἦλθον οἱ παρὰ τοῦ βασιλέως οἱ καταναγκάζοντες τὴν ἀποστασίαν εἰς Μωδεϊν τὴν πόλιν, ἵνα θυσιάσωσιν.
és jöttem a/az -tól/-től a/az király a/az a/az hitehagyást -ba/-be Modin a/az város hogy áldozzanak
1Mak 2,23: szentiras.hu καὶ ὡς ἐπαύσατο λαλῶν τοὺς λόγους τούτους, προσῆλθεν ἀνὴρ Ιουδαῖος ἐν ὀφθαλμοῖς πάντων θυσιάσαι ἐπὶ τοῦ βωμοῦ ἐν Μωδεϊν κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως.
és mint befejezte szóló a/az igéket ezeket odament férfi zsidó -ban/-ben szemek mindenek áldozni -on/-en/-ön a/az oltár -ban/-ben Modin szerint a/az parancs a/az királyé
1Mak 11,34: szentiras.hu ἑστάκαμεν αὐτοῖς τά τε ὅρια τῆς Ιουδαίας καὶ τοὺς τρεῖς νομοὺς Αφαιρεμα καὶ Λυδδα καὶ Ραθαμιν· προσετέθησαν τῇ Ιουδαίᾳ ἀπὸ τῆς Σαμαρίτιδος καὶ πάντα τὰ συγκυροῦντα αὐτοῖς πᾶσιν τοῖς θυσιάζουσιν εἰς Ιεροσόλυμα ἀντὶ τῶν βασιλικῶν, ὧν ἐλάμβανεν ὁ βασιλεὺς παρ᾽ αὐτῶν τὸ πρότερον κατ᾽ ἐνιαυτὸν ἀπὸ τῶν γενημάτων τῆς γῆς καὶ τῶν ἀκροδρύων.
megállottunk nekik a/az is határok a/az Júdeáé és a/az három tartományokat felajánlást és Lüdda és hozzá(juk) adattak a/az Júdea -tól/-től a/az szamariai és mindeneket a/az határon levőket nekik mindenkinek a/az áldoznak -ba/-be Jeruzsálem -ért, helyett a/az királyiak akiké vette a/az király -tól/-től övék a/az előbb szerint esztendőt -tól/-től a/az termések a/az föld és a/az gyümölcsfáké
Bír 2,5: szentiras.hu καὶ ἐπωνόμασαν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Κλαυθμῶνες καὶ ἐθυσίασαν ἐκεῖ τῷ κυρίῳ
és nevezték a/az név a/az hely/terep ezé sírások és áldoztak ott a/az Úr
Tób 1,4: szentiras.hu καὶ ὅτε ἤμην ἐν τῇ χώρᾳ μου ἐν γῇ Ισραηλ καὶ ὅτε ἤμην νέος πᾶσα ἡ φυλὴ Νεφθαλιμ τοῦ πατρός μου ἀπέστησαν ἀπὸ τοῦ οἴκου Δαυιδ τοῦ πατρός μου καὶ ἀπὸ Ιερουσαλημ πόλεως τῆς ἐκλεγείσης ἐκ πασῶν φυλῶν Ισραηλ εἰς τὸ θυσιάζειν πάσαις φυλαῖς Ισραηλ καὶ ἡγιάσθη ὁ ναὸς τῆς κατασκηνώσεως τοῦ θεοῦ καὶ ᾠκοδομήθη ἐν αὐτῇ εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ αἰῶνος
és amikor voltam -ban/-ben a/az vidék enyém -ban/-ben föld Izrael és amikor voltam új minden a/az törzs Neftalié a/az atyáé enyém (itt) elpártoltak -tól/-től a/az ház Dávid a/az atyáé enyém és -tól/-től Jeruzsálem város a/az kiválasztatva -ból/-ből minden törzsek Izrael -ba/-be a/az áldozni mindenek törzsnek Izrael és megszenteltetett a/az templom a/az szállástvételé a/az Istené és fölépíttette -ban/-ben ő -ba/-be mind a/az nemzedékek a/az eoné
Tób 1,5: szentiras.hu πάντες οἱ ἀδελφοί μου καὶ ὁ οἶκος Νεφθαλιμ τοῦ πατρός μου ἐθυσίαζον ἐκεῖνοι τῷ μόσχῳ ὃν ἐποίησεν Ιεροβεαμ ὁ βασιλεὺς Ισραηλ ἐν Δαν ἐπὶ πάντων ὀρέων τῆς Γαλιλαίας
mindnyájan a/az testvérek enyém és a/az ház Neftalié a/az atyáé enyém áldoztak azok a/az bikához akit tett a/az király Izrael -ban/-ben Dán -on/-en/-ön minden hegyeké a/az Galilea