Előfordulások

Θωμᾶς, -ᾶ

Mt 10,3: szentiras.hu Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖος,
Fülöp és Bertalan Tamás és Máté a/az vámos Jakab a/az a/az Alfeusé és Tádé
Mk 3,18: szentiras.hu καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον ¹
és Andrást és Fülöpöt és Bertalant és Mátét és Tamást és Jakabot a/az a/az Alfeusé és Tádét és Simont a/az zelótát
Lk 6,15: szentiras.hu καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν [καὶ] ¹ Ἰάκωβον Ἁλφαίου ¹ καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν ¹
és Mátét és Tamást és Jakabot Alfeusé és Simont a/az nevezettet Zelótának/rajongónak
Jn 11,16: szentiras.hu εἶπεν οὖν Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος τοῖς ˹συνμαθηταῖς˺ Ἄγωμεν ¹ καὶ ἡμεῖς ἵνα ἀποθάνωμεν μετ᾽ αὐτοῦ.
mondta tehát Tamás a/az nevezett Iker(nek) a/az tanítványtársak(nak) menjünk (itt) is mi hogy meghaljunk -val/-vel ő
Jn 14,5: szentiras.hu Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς ¹ Κύριε, ¹ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις· πῶς ˹οἴδαμεν τὴν ¹ ὁδόν;˺
mondja neki Tamás Uram nem tudjuk hová mégy hogyan tudjuk a/az utat
Jn 20,24: szentiras.hu Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Δίδυμος, οὐκ ἦν μετ᾽ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν Ἰησοῦς.
Tamás pedig egy -ból/-ből a/az tizenkettő a/az nevezett Iker(nek) nem volt -val/-vel ők amikor jött Jézus
Jn 20,26: szentiras.hu Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ Θωμᾶς μετ᾽ αὐτῶν. ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων, ¹ καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν ¹ Εἰρήνη ¹ ὑμῖν.
és után nap nyolc ismét voltak bent a/az tanítványok övé és Tamás -val/-vel ők jön a/az Jézus a/az ajtókon bezáratottakon keresztül és állt -ba/-be a/az közép és mondta béke nektek
Jn 20,27: szentiras.hu εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ ¹ Φέρε ¹ τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου, ¹ καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός.
majd mondja a/az Tamásnak hozd a/az ujjat tiéd ide és lásd a/az kezeket enyém és hozd el a/az kezet tiéd és vesd -ba/-be a/az oldal enyém és ne legyél hitetlen hanem hívő
Jn 20,28: szentiras.hu ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ ¹ Ὁ ¹ κύριός μου καὶ ὁ θεός μου.
felelte Tamás és mondta neki a/az Úr enyém és a/az Isten enyém
Jn 21,2: szentiras.hu Ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος καὶ Ναθαναὴλ ὁ ἀπὸ Κανὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ἄλλοι ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο.
voltak együtt Simon Péter és Tamás a/az nevezett Iker(nek) és Natanael a/az -tól/-től Kána a/az Galilea és a/az a/az Zebedeusé és mások -ból/-ből a/az tanítványok övé kettő
Acs 1,13: szentiras.hu Καὶ ¹ ὅτε εἰσῆλθον, εἰς τὸ ὑπερῷον ἀνέβησαν οὗ ἦσαν καταμένοντες, ὅ τε Πέτρος καὶ ˹Ἰωάνης˺ καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἀνδρέας, Φίλιππος καὶ Θωμᾶς, Βαρθολομαῖος καὶ Μαθθαῖος, Ἰάκωβος Ἁλφαίου καὶ Σίμων ὁ ζηλωτὴς ¹ καὶ Ἰούδας Ἰακώβου.
és amikor bementek -ba/-be a/az emeleti terem fölmentek ahol voltak lakók a is Péter és János és Jakab és András Fülöp és Tamás Bertalan és Máté Jakab Alfeusé és Simon a/az Zelóta/rajongó és Júdás Jakabé