Előfordulások
Θωμᾶς, -ᾶ
Mt 10,3:
szentiras.hu
Φίλιππος
καὶ
Βαρθολομαῖος,
Θωμᾶς
καὶ
Μαθθαῖος
ὁ
τελώνης,
Ἰάκωβος
ὁ
τοῦ
Ἁλφαίου
καὶ
Θαδδαῖος,
Fülöp és Bertalan Tamás és Máté a/az vámos Jakab a/az a/az Alfeusé és Tádé |
Mk 3,18:
szentiras.hu
καὶ
Ἀνδρέαν
καὶ
Φίλιππον
καὶ
Βαρθολομαῖον
καὶ
Μαθθαῖον
καὶ
Θωμᾶν
καὶ
Ἰάκωβον
τὸν
τοῦ
Ἁλφαίου
καὶ
Θαδδαῖον
καὶ
Σίμωνα
τὸν
Καναναῖον ¹
és Andrást és Fülöpöt és Bertalant és Mátét és Tamást és Jakabot a/az a/az Alfeusé és Tádét és Simont a/az zelótát |
Lk 6,15:
szentiras.hu
καὶ
Μαθθαῖον
καὶ
Θωμᾶν
[καὶ] ¹
Ἰάκωβον
Ἁλφαίου ¹
καὶ
Σίμωνα
τὸν
καλούμενον
Ζηλωτὴν ¹
és Mátét és Tamást és Jakabot Alfeusé és Simont a/az nevezettet Zelótának/rajongónak |
Jn 11,16:
szentiras.hu
εἶπεν
οὖν
Θωμᾶς
ὁ
λεγόμενος
Δίδυμος
τοῖς
˹συνμαθηταῖς˺
Ἄγωμεν ¹
καὶ
ἡμεῖς
ἵνα
ἀποθάνωμεν
μετ᾽
αὐτοῦ.
mondta tehát Tamás a/az nevezett Iker(nek) a/az tanítványtársak(nak) menjünk (itt) is mi hogy meghaljunk -val/-vel ő |
Jn 14,5:
szentiras.hu
Λέγει
αὐτῷ
Θωμᾶς ¹
Κύριε, ¹
οὐκ
οἴδαμεν
ποῦ
ὑπάγεις·
πῶς
˹οἴδαμεν
τὴν ¹
ὁδόν;˺
mondja neki Tamás Uram nem tudjuk hová mégy hogyan tudjuk a/az utat |
Jn 20,24:
szentiras.hu
Θωμᾶς
δὲ
εἷς
ἐκ
τῶν
δώδεκα,
ὁ
λεγόμενος
Δίδυμος,
οὐκ
ἦν
μετ᾽
αὐτῶν
ὅτε
ἦλθεν
Ἰησοῦς.
Tamás pedig egy -ból/-ből a/az tizenkettő a/az nevezett Iker(nek) nem volt -val/-vel ők amikor jött Jézus |
Jn 20,26:
szentiras.hu
Καὶ
μεθ᾽
ἡμέρας
ὀκτὼ
πάλιν
ἦσαν
ἔσω
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
καὶ
Θωμᾶς
μετ᾽
αὐτῶν.
ἔρχεται
ὁ
Ἰησοῦς
τῶν
θυρῶν
κεκλεισμένων, ¹
καὶ
ἔστη
εἰς
τὸ
μέσον
καὶ
εἶπεν ¹
Εἰρήνη ¹
ὑμῖν.
és után nap nyolc ismét voltak bent a/az tanítványok övé és Tamás -val/-vel ők jön a/az Jézus a/az ajtókon bezáratottakon keresztül és állt -ba/-be a/az közép és mondta béke nektek |
Jn 20,27:
szentiras.hu
εἶτα
λέγει
τῷ
Θωμᾷ ¹
Φέρε ¹
τὸν
δάκτυλόν
σου
ὧδε
καὶ
ἴδε
τὰς
χεῖράς
μου, ¹
καὶ
φέρε
τὴν
χεῖρά
σου
καὶ
βάλε
εἰς
τὴν
πλευράν
μου,
καὶ
μὴ
γίνου
ἄπιστος
ἀλλὰ
πιστός.
majd mondja a/az Tamásnak hozd a/az ujjat tiéd ide és lásd a/az kezeket enyém és hozd el a/az kezet tiéd és vesd -ba/-be a/az oldal enyém és ne legyél hitetlen hanem hívő |
Jn 20,28:
szentiras.hu
ἀπεκρίθη
Θωμᾶς
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ ¹
Ὁ ¹
κύριός
μου
καὶ
ὁ
θεός
μου.
felelte Tamás és mondta neki a/az Úr enyém és a/az Isten enyém |
Jn 21,2:
szentiras.hu
Ἦσαν
ὁμοῦ
Σίμων
Πέτρος
καὶ
Θωμᾶς
ὁ
λεγόμενος
Δίδυμος
καὶ
Ναθαναὴλ
ὁ
ἀπὸ
Κανὰ
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
οἱ
τοῦ
Ζεβεδαίου
καὶ
ἄλλοι
ἐκ
τῶν
μαθητῶν
αὐτοῦ
δύο.
voltak együtt Simon Péter és Tamás a/az nevezett Iker(nek) és Natanael a/az -tól/-től Kána a/az Galilea és a/az a/az Zebedeusé és mások -ból/-ből a/az tanítványok övé kettő |
Acs 1,13:
szentiras.hu
Καὶ ¹
ὅτε
εἰσῆλθον,
εἰς
τὸ
ὑπερῷον
ἀνέβησαν
οὗ
ἦσαν
καταμένοντες,
ὅ
τε
Πέτρος
καὶ
˹Ἰωάνης˺
καὶ
Ἰάκωβος
καὶ
Ἀνδρέας,
Φίλιππος
καὶ
Θωμᾶς,
Βαρθολομαῖος
καὶ
Μαθθαῖος,
Ἰάκωβος
Ἁλφαίου
καὶ
Σίμων
ὁ
ζηλωτὴς ¹
καὶ
Ἰούδας
Ἰακώβου.
és amikor bementek -ba/-be a/az emeleti terem fölmentek ahol voltak lakók a is Péter és János és Jakab és András Fülöp és Tamás Bertalan és Máté Jakab Alfeusé és Simon a/az Zelóta/rajongó és Júdás Jakabé |