Előfordulások

ἁλιεύς v. ἁλεεύς, -έως

Jób 40,31: szentiras.hu πᾶν δὲ πλωτὸν συνελθὸν οὐ μὴ ἐνέγκωσιν βύρσαν μίαν οὐρᾶς αὐτοῦ *καὶ ἐν πλοίοις ἁλιέων κεφαλὴν αὐτοῦ.‡
minden pedig hajózható összegyűlve nem nem hozzanak bőrt egyet farkakat övé és -ban/-ben hajók halászoké fejet övé
Iz 19,8: szentiras.hu καὶ στενάξουσιν οἱ ἁλεεῖς, καὶ στενάξουσιν πάντες οἱ βάλλοντες ἄγκιστρον εἰς τὸν ποταμόν, καὶ οἱ βάλλοντες σαγήνας καὶ οἱ ἀμφιβολεῖς πενθήσουσιν.
és siránkoznak majd a/az halászok és siránkoznak majd mindnyájan a/az vetők horgot -ba/-be a/az folyam és a/az vetők nagy halászhálók és a/az halászok gyászolni fognak
Jer 16,16: szentiras.hu ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τοὺς ἁλεεῖς τοὺς πολλούς, λέγει κύριος, καὶ ἁλιεύσουσιν αὐτούς· καὶ μετὰ ταῦτα ἀποστελῶ τοὺς πολλοὺς θηρευτάς, καὶ θηρεύσουσιν αὐτοὺς ἐπάνω παντὸς ὄρους καὶ ἐπάνω παντὸς βουνοῦ καὶ ἐκ τῶν τρυμαλιῶν τῶν πετρῶν.
íme én elküldöm a/az halászokat a/az sokakat mondja Úr és kihalásszák majd őket és után ezek küldeni fogok a/az sokakat vadászokat és levadásznak majd őket fölött minden hegy és fölött minden magaslat és -ból/-ből a/az nyílások a/az szikláké
Ez 47,10: szentiras.hu καὶ στήσονται ἐκεῖ ἁλεεῖς ἀπὸ Αινγαδιν ἕως Αιναγαλιμ· ψυγμὸς σαγηνῶν ἔσται, καθ᾽ αὑτὴν ἔσται, καὶ οἱ ἰχθύες αὐτῆς ὡς οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης τῆς μεγάλης πλῆθος πολὺ σφόδρα.
és meg fognak állni ott halászok -tól/-től -ig nagy halászhálók lesz szerint őt lesz és a/az halak övé mint a/az halak a/az tenger a/az nagy sokaság sokak nagyon
Mt 4,18: szentiras.hu Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν, ¹ ἦσαν γὰρ ˹ἁλεεῖς·˺
járva pedig mellé a/az tenger a/az Galilea meglátott kettőt testvéreket Simont a/az mondott (=nevezett) Pétert és Andrást a/az testvért övé vetőket halászhálót -ba/-be a/az tenger voltak ugyanis halászok
Mt 4,19: szentiras.hu καὶ λέγει αὐτοῖς ¹ Δεῦτε ¹ ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ˹ἁλεεῖς˺ ἀνθρώπων.
és mondja nekik gyertek hátul enyém és teszek titeket halászokká embereké
Mk 1,16: szentiras.hu Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἐν τῇ θαλάσσῃ, ¹ ἦσαν γὰρ ˹ἁλεεῖς·˺
És elmenvén mellett a/az tenger a/az Galileáé meglátta Simont és Andrást a/az testvért Simoné hálóvetőket -ban/-ben a/az tenger voltak ugyanis halászok
Mk 1,17: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ¹ Δεῦτε ¹ ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ˹ἁλεεῖς˺ ἀνθρώπων.
és mondta nekik a/az Jézus gyertek után én és teszlek majd titeket (hogy) legyetek halászokká embereké
Lk 5,2: szentiras.hu καὶ εἶδεν ˹πλοῖα δύο˺ ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην, ¹ οἱ δὲ ˹ἁλεεῖς˺ ἀπ᾽ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα.
és meglátott hajókat kettőt állót mellett a/az a/az pedig halászok -tól/-től/-ból/-ből azok kiszállván mosták a/az hálókat