Előfordulások
Ιεβους
Józs 15,8:
szentiras.hu
καὶ
ἀναβαίνει
τὰ
ὅρια
εἰς
φάραγγα
Ονομ
ἐπὶ
νώτου
Ιεβους
ἀπὸ
λιβός
(αὕτη
ἐστὶν
Ιερουσαλημ),
καὶ
διεκβάλλει
τὰ
ὅρια
ἐπὶ
κορυφὴν
ὄρους,
ἥ
ἐστιν
κατὰ
πρόσωπον
φάραγγος
Ονομ
πρὸς
θαλάσσης,
ἥ
ἐστιν
ἐκ
μέρους
γῆς
Ραφαϊν
ἐπὶ
βορρᾶ,
és fölmegy a/az határ -ba/-be völgy Hinnomé -on/-en/-ön hát Jebuzé -tól/-től délnyugat ez van Jeruzsálem és bevégződik a/az határ -ra/-re csúcs hegyé ami van előtt szín völgyé Hinnom felé tenger ami van -ból/-ből rész földé Rafainé -on/-en/-ön észak |
Józs 18,28:
szentiras.hu
καὶ
Ιεβους
(αὕτη
ἐστὶν
Ιερουσαλημ)
καὶ
πόλεις
καὶ
Γαβαωθιαριμ,
πόλεις
τρεῖς
καὶ
δέκα
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῶν.
αὕτη
ἡ
κληρονομία
υἱῶν
Βενιαμιν
κατὰ
δήμους
αὐτῶν.
és Jebuz ez van Jeruzsálem és városok és Gibeath városok három és tíz és a/az falvak övék ez a/az örökség fiaké Benjaminé szerint népek övék |
JudgA 19,10:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἠθέλησεν
ὁ
ἀνὴρ
αὐλισθῆναι
καὶ
ἀνέστη
καὶ
ἀπῆλθεν,
καὶ
παρεγένοντο
ἕως
κατέναντι
Ιεβους
(αὕτη
ἐστὶν
Ιερουσαλημ),
καὶ
μετ᾽
αὐτοῦ
ζεῦγος
ὑποζυγίων
ἐπισεσαγμένων,
καὶ
ἡ
παλλακὴ
αὐτοῦ
μετ᾽
αὐτοῦ.
és nem akart a/az férfi éjszakázni és fölkelt és elment és jöttek -ig szemben Jebuz neki van Jeruzsálem és -val/-vel ő párt igavonó( állatok) feltöltve és a/az ágyas övé -val/-vel ő |
JudgA 19,11:
szentiras.hu
ἔτι
αὐτῶν
ὄντων
κατὰ
Ιεβους
καὶ
ἡ
ἡμέρα
κεκλικυῖα
σφόδρα·
καὶ
εἶπεν
τὸ
παιδάριον
πρὸς
τὸν
κύριον
αὐτοῦ
Δεῦρο
δὴ
καὶ
ἐκκλίνωμεν
εἰς
τὴν
πόλιν
τοῦ
Ιεβουσαίου
ταύτην
καὶ
αὐλισθῶμεν
ἐν
αὐτῇ.
még övék (amikor) voltunk szerint Jebuz és a/az nap lehajtva nagyon és mondta a/az fiúcska -hoz/-hez/-höz a/az Úr övé gyere hát és elforduljunk -ba/-be a/az város a/az jebuzita ezt és éjszakázzunk -ban/-ben ő |
1Krón 11,4:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπορεύθη
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
ἄνδρες
Ισραηλ
εἰς
Ιερουσαλημ
(αὕτη
Ιεβους),
καὶ
ἐκεῖ
οἱ
Ιεβουσαῖοι
οἱ
κατοικοῦντες
τὴν
γῆν.
és elment a/az király és férfiak Izrael -ba/-be Jeruzsálem neki Jebuz és ott a/az jebuziták a/az lakosok a/az föld |
1Krón 11,5:
szentiras.hu
εἶπαν
δὲ
οἱ
κατοικοῦντες
Ιεβους
τῷ
Δαυιδ
Οὐκ
εἰσελεύσῃ
ὧδε.
καὶ
προκατελάβετο
τὴν
περιοχὴν
Σιων
(αὕτη
ἡ
πόλις
Δαυιδ).
mondták pedig a/az lakosok Jebuz a/az Dávid nem bemégy majd ide és a/az erődöt Sioné neki a/az város Dávid |
JoshA 18,28:
szentiras.hu
καὶ
Σηλαλεφ
καὶ
Ιεβους
αὕτη
ἐστὶν
Ιερουσαλημ
καὶ
Γαβααθ
καὶ
πόλις
Ιαριμ
πόλεις
δέκα
τρεῖς
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῶν
αὕτη
ἡ
κληρονομία
υἱῶν
Βενιαμιν
κατὰ
δήμους
αὐτῶν
és és Jebuz neki van Jeruzsálem és Gabaat és város Árum városok tíz három és a/az falvak övék neki a/az örökség fiaké Benjamin szerint népeket övék |
Bír 19,10:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
εὐδόκησεν
ὁ
ἀνὴρ
αὐλισθῆναι
καὶ
ἀνέστη
καὶ
ἀπῆλθεν
καὶ
ἦλθεν
ἕως
ἀπέναντι
Ιεβους
αὕτη
ἐστὶν
Ιερουσαλημ
καὶ
μετ᾽
αὐτοῦ
ζεῦγος
ὄνων
ἐπισεσαγμένων
καὶ
ἡ
παλλακὴ
αὐτοῦ
μετ᾽
αὐτοῦ
és nem tetszett a/az férfi éjszakázni és fölkelt és elment és ment -ig előtt Jebuz neki van Jeruzsálem és -val/-vel ő párt szamarak feltöltve és a/az ágyas övé -val/-vel ő |
Bír 19,11:
szentiras.hu
καὶ
ἤλθοσαν
ἕως
Ιεβους
καὶ
ἡ
ἡμέρα
προβεβήκει
σφόδρα
καὶ
εἶπεν
ὁ
νεανίας
πρὸς
τὸν
κύριον
αὐτοῦ
δεῦρο
δὴ
καὶ
ἐκκλίνωμεν
εἰς
πόλιν
τοῦ
Ιεβουσι
ταύτην
καὶ
αὐλισθῶμεν
ἐν
αὐτῇ
és bementek -ig Jebuz és a/az nap előrehaladt nagyon és mondta a/az ifjú -hoz/-hez/-höz a/az Úr övé gyere hát és elforduljunk -ba/-be város a/az jebuzitáké ez és éjszakázzunk -ban/-ben ő |