Előfordulások
Ιεμενι mj?
JudgA 3,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐκέκραξαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
πρὸς
κύριον·
καὶ
ἤγειρεν
αὐτοῖς
κύριος
σωτῆρα
τὸν
Αωδ
υἱὸν
Γηρα
υἱοῦ
τοῦ
Ιεμενι,
ἄνδρα
ἀμφοτεροδέξιον.
καὶ
ἀπέστειλαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
δῶρα
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ
τῷ
Εγλωμ
βασιλεῖ
Μωαβ.
és fölkiáltottak a/az fiak Izrael -hoz/-hez/-höz Úr és fölemelte nekik úr üdvözítőként a/az Áhod fiút Gera fiúé a/az Jeminié férfit és elküldték a/az fiak Izrael ajándékokat -ban/-ben kéz övé a/az Eglon királynak Moáb |
2Sám 19,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐτάχυνεν ¹
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱοῦ
τοῦ
Ιεμενι
ἐκ
Βαουριμ
καὶ
κατέβη
μετὰ
ἀνδρὸς
Ιουδα
εἰς
ἀπαντὴν
τοῦ
βασιλέως
Δαυιδ
és sietett Szemei fiú Gera fiúé a/az Jeminié -ból/-ből és leszállt -val/-vel férfi Júdáé -ba/-be szemben a/az királyé Dávid |
2Sám 20,1:
szentiras.hu
ἐκεῖ
ἐπικαλούμενος
υἱὸς
παράνομος
καὶ
ὄνομα
αὐτῷ
Σαβεε
υἱὸς
Βοχορι
ἀνὴρ
ὁ
Ιεμενι
καὶ
ἐσάλπισεν
ἐν
τῇ
κερατίνῃ
καὶ
εἶπεν
Οὐκ
ἔστιν
ἡμῖν
μερὶς
ἐν
Δαυιδ
οὐδὲ
κληρονομία
ἡμῖν
ἐν
τῷ
υἱῷ
Ιεσσαι·
ἀνὴρ
εἰς
τὰ
σκηνώματά
σου,
Ισραηλ.
ott segítségül hívva fiú törvénytelen és név neki fiú Bokri férfi a/az Jeminié és megfújta a harsonát -ban/-ben a/az kürtölés és mondta nem van nekünk rész -ban/-ben Dávid sem örökség nekünk -ban/-ben a/az fiú Izájé férfi -ba/-be a/az sátrak tiéd Izrael |
1Kir 2,8:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
μετὰ
σοῦ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱὸς
τοῦ
Ιεμενι
ἐκ
Βαουριμ,
καὶ
αὐτὸς
κατηράσατό
με
κατάραν
ὀδυνηρὰν
τῇ
ἡμέρᾳ,
ᾗ
ἐπορευόμην
εἰς
Παρεμβολάς,
καὶ
αὐτὸς
κατέβη
εἰς
ἀπαντήν
μου
εἰς
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ὤμοσα
αὐτῷ
ἐν
κυρίῳ
λέγων
Εἰ
θανατώσω
σε
ἐν
ῥομφαίᾳ·
és íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú a/az Jeminié -ból/-ből és ő maga megátkozott engem átok a/az nap akinek jártam -ba/-be táborok és ő maga leszállt -ba/-be szemben enyém -ba/-be a/az Jordán és megesküdtem neki -ban/-ben Úr mondván ha megöljem téged -ban/-ben kard |
Zsolt 7,1:
szentiras.hu
τῷ
Δαυιδ,
ὃν
ᾖσεν
τῷ
κυρίῳ
ὑπὲρ
τῶν
λόγων
Χουσι
υἱοῦ
Ιεμενι. ¹
a/az Dávidnak amit énekelt a/az Úrnak -ért a/az beszédek Kúsié fiúé Jemenié |
Bír 3,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐκέκραξαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
πρὸς
κύριον
καὶ
ἤγειρεν
αὐτοῖς
σωτῆρα
τὸν
Αωδ
υἱὸν
Γηρα
υἱὸν
τοῦ
Ιεμενι
ἄνδρα
ἀμφοτεροδέξιον
καὶ
ἐξαπέστειλαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
δῶρα
ἐν
χειρὶ
αὐτοῦ
τῷ
Εγλωμ
βασιλεῖ
Μωαβ
és fölkiáltottak a/az fiak Izrael -hoz/-hez/-höz Úr és fölemelte nekik üdvözítőként a/az Áhod fiút Gera fiút a/az Jeminié férfit és kiküldték a/az fiak Izrael ajándékokat -ban/-ben kéz övé a/az Eglon királynak Moáb |