Előfordulások

Ιουδιν

Ter 26,34: szentiras.hu Ἦν δὲ Ησαυ ἐτῶν τεσσαράκοντα καὶ ἔλαβεν γυναῖκα Ιουδιν τὴν θυγατέρα Βεηρ τοῦ Χετταίου καὶ τὴν Βασεμμαθ θυγατέρα Αιλων τοῦ Ευαίου.
volt pedig Ézsau éves negyven és elvette asszonyt Juditot a/az leányt Beerié a/az hetitáé és a/az Bászemátot leányt Éloné a/az hivvitáé
Jer 43,14: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλαν πάντες οἱ ἄρχοντες πρὸς Βαρουχ υἱὸν Νηριου τὸν Ιουδιν υἱὸν Ναθανιου υἱοῦ Σελεμιου υἱοῦ Χουσι λέγοντες Τὸ χαρτίον, ἐν ᾧ σὺ ἀναγινώσκεις ἐν αὐτῷ ἐν ὠσὶ τοῦ λαοῦ, λαβὲ αὐτὸ εἰς τὴν χεῖρά σου καὶ ἧκε· καὶ ἔλαβεν Βαρουχ τὸ χαρτίον καὶ κατέβη πρὸς αὐτούς.
és elküldtek mindnyájan a/az fejedelmek -hoz/-hez/-höz Báruk fiú Nérié a/az Jehudit fiút Nataniáé fiúé Selemjáé fiúé Kúsié mondva a/az papírtekercset -ban/-ben ami te olvasol -ban/-ben ő -ban/-ben fülek a/az népé vedd azt -ba/-be a/az kéz tiéd és jöjj és elvette Báruk a/az papírtekercset és leszállt -hoz/-hez/-höz ők
Jer 43,21: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς τὸν Ιουδιν λαβεῖν τὸ χαρτίον, καὶ ἔλαβεν αὐτὸ ἐξ οἴκου Ελισαμα· καὶ ἀνέγνω Ιουδιν εἰς τὰ ὦτα τοῦ βασιλέως καὶ εἰς τὰ ὦτα πάντων τῶν ἀρχόντων τῶν ἑστηκότων περὶ τὸν βασιλέα.
és elküldte a/az király a/az Jehudit elvenni a/az papírtekercset és elvette azt -ból/-ből ház Elisámáé és felolvasta Jehudi -ba/-be a/az fülek a/az királyé és -ba/-be a/az fülek mindeneké a/az fejedelmeké a/az állóké körül a/az király
Jer 43,21: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς τὸν Ιουδιν λαβεῖν τὸ χαρτίον, καὶ ἔλαβεν αὐτὸ ἐξ οἴκου Ελισαμα· καὶ ἀνέγνω Ιουδιν εἰς τὰ ὦτα τοῦ βασιλέως καὶ εἰς τὰ ὦτα πάντων τῶν ἀρχόντων τῶν ἑστηκότων περὶ τὸν βασιλέα.
és elküldte a/az király a/az Jehudit elvenni a/az papírtekercset és elvette azt -ból/-ből ház Elisámáé és felolvasta Jehudi -ba/-be a/az fülek a/az királyé és -ba/-be a/az fülek mindeneké a/az fejedelmeké a/az állóké körül a/az király
Jer 43,23: szentiras.hu καὶ ἐγενήθη ἀναγινώσκοντος Ιουδιν τρεῖς σελίδας καὶ τέσσαρας, ἀπέτεμνεν αὐτὰς τῷ ξυρῷ τοῦ γραμματέως καὶ ἔρριπτεν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἐπὶ τῆς ἐσχάρας, ἕως ἐξέλιπεν πᾶς ὁ χάρτης εἰς τὸ πῦρ τὸ ἐπὶ τῆς ἐσχάρας.
és lett olvasva Jehudi hármat írás hasábokat és négyet levágta őket a/az borotvával a/az írástudóé és bedobta -ba/-be a/az tűz a/az -on/-en/-ön a/az tűzhely amíg elfogyott egész a/az papirusz -ba/-be a/az tűz a/az -on/-en/-ön a/az tűzhely