Előfordulások
Ιωαθαν mj?
1Krón 3,12:
szentiras.hu
Αμασιας
υἱὸς
αὐτοῦ,
Αζαρια
υἱὸς
αὐτοῦ,
Ιωαθαν
υἱὸς
αὐτοῦ,
Amaszja fiú övé Azarja fiú övé fiú övé |
Bír 9,5:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
εἰς
Εφραθα
καὶ
ἀπέκτεινεν
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
υἱοὺς
Ιεροβααλ
ἑβδομήκοντα
ἄνδρας
ἐπὶ
λίθον
ἕνα
καὶ
κατελείφθη
Ιωαθαν
υἱὸς
Ιεροβααλ
ὁ
νεώτερος
ὅτι
ἐκρύβη
és bement -ba/-be a/az ház a/az atyáé övé -ba/-be Efrata és megölt a/az testvéreket övé fiakat Jerobaál hetven férfiakat -ra/-re követ egyet és hátramaradt fiú Jerobaál a/az fiatalabb hogy elrejtetett |
Bír 9,7:
szentiras.hu
καὶ
ἀνηγγέλη
τῷ
Ιωαθαν
καὶ
ἐπορεύθη
καὶ
ἔστη
ἐπὶ
κορυφὴν
ὄρους
Γαριζιν
καὶ
ἐπῆρεν
τὴν
φωνὴν
αὐτοῦ
καὶ
ἔκλαυσεν
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
ἀκούσατέ
μου
ἄνδρες
Σικιμων
καὶ
ἀκούσεται
ὑμῶν
ὁ
θεός
és hirdettetett a/az és elment és állt -ra/-re csúcs hegy Garizim és fölemelte a/az hangot övé és sírt és mondta nekik hallgassatok enyém férfiak Szíchemé és hallgatja majd tiétek a/az Isten |
Bír 9,21:
szentiras.hu
καὶ
ἔφυγεν
Ιωαθαν
καὶ
ἀπέδρα ¹
καὶ
ἐπορεύθη
ἕως
Βαιηρ
καὶ
ᾤκησεν
ἐκεῖ
ἀπὸ
προσώπου
Αβιμελεχ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ
és elfutott és megszökött és elment -ig és lakott ott -tól/-től arc Abimelek testvéré övé |
Bír 9,57:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
πᾶσαν
πονηρίαν
ἀνδρῶν
Συχεμ
ἐπέστρεψεν
ὁ
θεὸς
εἰς
κεφαλὴν
αὐτῶν
καὶ
ἐπῆλθεν
ἐπ᾽
αὐτοὺς
ἡ
κατάρα
Ιωαθαν
υἱοῦ
Ιεροβααλ
és a/az minden gonoszságot férfiak Szikhem visszatért a/az Isten -ba/-be fej övék és eljött -ra/-re őket a/az átok fiúé Jerobaál |