Előfordulások
Κάϊν v. Καίν
Ter 4,1:
szentiras.hu
δὲ
ἔγνω
Ευαν
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ,
καὶ
συλλαβοῦσα
ἔτεκεν
τὸν
Καιν
καὶ
εἶπεν
Ἐκτησάμην
ἄνθρωπον
διὰ
τοῦ
θεοῦ.
pedig megismerte Évát a/az asszonyt övé és megfoganva megszülte a/az Káint és mondta nyertem embert által a/az Isten |
Ter 4,2:
szentiras.hu
καὶ
προσέθηκεν
τεκεῖν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
τὸν
Αβελ.
καὶ
ἐγένετο
Αβελ
ποιμὴν
προβάτων,
Καιν
δὲ
ἦν
ἐργαζόμενος
τὴν
γῆν.
és ismét megtette szülni a/az testvért övé a/az Ábelt és lett Ábel pásztor juhoké Káin pedig volt művelő a/az földet |
Ter 4,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
μεθ᾽
ἡμέρας
ἤνεγκεν
Καιν
ἀπὸ
τῶν
καρπῶν
τῆς
γῆς
θυσίαν
τῷ
κυρίῳ,
és lett után napok elhozta Káin -ból/-ből a/az gyümölcsök a/az földé áldozatot a/az Úrnak |
Ter 4,5:
szentiras.hu
ἐπὶ
δὲ
Καιν
καὶ
ἐπὶ
ταῖς
θυσίαις
αὐτοῦ
οὐ
προσέσχεν.
καὶ
ἐλύπησεν
τὸν
Καιν
λίαν,
καὶ
συνέπεσεν
τῷ
προσώπῳ.
-ra/-re pedig Káin és -ra/-re (itt) a/az áldozatok övé nem tekintett rá és megszomorította a/az Káint nagyon és összeomlott a/az színe előtt |
Ter 4,5:
szentiras.hu
ἐπὶ
δὲ
Καιν
καὶ
ἐπὶ
ταῖς
θυσίαις
αὐτοῦ
οὐ
προσέσχεν.
καὶ
ἐλύπησεν
τὸν
Καιν
λίαν,
καὶ
συνέπεσεν
τῷ
προσώπῳ.
-ra/-re pedig Káin és -ra/-re (itt) a/az áldozatok övé nem tekintett rá és megszomorította a/az Káint nagyon és összeomlott a/az színe előtt |
Ter 4,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
ὁ
θεὸς
τῷ
Καιν
Ἵνα τί
περίλυπος
ἐγένου,
καὶ
ἵνα τί
συνέπεσεν
τὸ
πρόσωπόν
σου;
és mondta Úr a/az Isten a/az Káinnak miért igen szomorú lettél és miért omlott össze a/az arc tiéd |
Ter 4,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Καιν
πρὸς
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
Διέλθωμεν
εἰς
τὸ
πεδίον.
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πεδίῳ
καὶ
ἀνέστη
Καιν
ἐπὶ
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτόν.
és szólt Káin -hoz/-hez/-höz Ábel a/az testvér övé menjünk át -ra/-re a/az síkság és lett -ban/-ben a/az lenni ők -ban/-ben a/az síkság és fölkelt Káin -ra/-re Ábel a/az testvér övé és megölte őt |
Ter 4,8:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Καιν
πρὸς
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
Διέλθωμεν
εἰς
τὸ
πεδίον.
καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
εἶναι
αὐτοὺς
ἐν
τῷ
πεδίῳ
καὶ
ἀνέστη
Καιν
ἐπὶ
Αβελ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἀπέκτεινεν
αὐτόν.
és szólt Káin -hoz/-hez/-höz Ábel a/az testvér övé menjünk át -ra/-re a/az síkság és lett -ban/-ben a/az lenni ők -ban/-ben a/az síkság és fölkelt Káin -ra/-re Ábel a/az testvér övé és megölte őt |
Ter 4,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
θεὸς
πρὸς
Καιν
Ποῦ
ἐστιν
Αβελ
ὁ
ἀδελφός
σου;
ὁ
δὲ
εἶπεν
Οὐ
γινώσκω·
μὴ
φύλαξ
τοῦ
ἀδελφοῦ
μού
εἰμι
ἐγώ;
és szólt a/az Isten -hoz/-hez/-höz Káin hol van Ábel a/az testvér tiéd a/az pedig mondta nem tudom ugye nem őr a/az testvéré enyém vagyok én |
Ter 4,13:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Καιν
πρὸς
τὸν
κύριον
Μείζων
ἡ
αἰτία
μου
τοῦ
ἀφεθῆναί
με·
és szólt Káin -hoz/-hez/-höz a/az Úr nagyobb a/az büntetési ok enyém a/az mint hogy megbocsáttassék nekem |
Ter 4,15:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
κύριος
ὁ
θεός
Οὐχ
οὕτως·
πᾶς
ὁ
ἀποκτείνας
Καιν
ἑπτὰ
ἐκδικούμενα
παραλύσει.
καὶ
ἔθετο
κύριος
ὁ
θεὸς
σημεῖον
τῷ
Καιν
τοῦ
μὴ
ἀνελεῖν
αὐτὸν
πάντα
τὸν
εὑρίσκοντα
αὐτόν.
és mondta neki Úr a/az Isten nem így mindenki a/az megölő Káint hétszeres büntetéseket venni fog és helyezett Úr a/az Isten jelet a/az Káinra a/az nem kivégezni őt senkiként (itt) a/az megtalálóként őt |
Ter 4,15:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
κύριος
ὁ
θεός
Οὐχ
οὕτως·
πᾶς
ὁ
ἀποκτείνας
Καιν
ἑπτὰ
ἐκδικούμενα
παραλύσει.
καὶ
ἔθετο
κύριος
ὁ
θεὸς
σημεῖον
τῷ
Καιν
τοῦ
μὴ
ἀνελεῖν
αὐτὸν
πάντα
τὸν
εὑρίσκοντα
αὐτόν.
és mondta neki Úr a/az Isten nem így mindenki a/az megölő Káint hétszeres büntetéseket venni fog és helyezett Úr a/az Isten jelet a/az Káinra a/az nem kivégezni őt senkiként (itt) a/az megtalálóként őt |
Ter 4,16:
szentiras.hu
ἐξῆλθεν
δὲ
Καιν
ἀπὸ
προσώπου
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ᾤκησεν
ἐν
γῇ
Ναιδ
κατέναντι
Εδεμ.
kiment pedig Káin -tól/-től arc a/az Istené és lakott -ban/-ben föld Nód szemben Éden |
Ter 4,17:
szentiras.hu
Καὶ
ἔγνω
Καιν
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ,
καὶ
συλλαβοῦσα
ἔτεκεν
τὸν
Ενωχ·
καὶ
ἦν
οἰκοδομῶν
πόλιν
καὶ
ἐπωνόμασεν
τὴν
πόλιν
ἐπὶ
τῷ
ὀνόματι
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ
Ενωχ.
és megismerte Káin a/az asszonyt övé és megfoganva megszülte a/az Hénokot és volt fölépítő várost és elnevezte a/az várost -on/-en/-ön a/az név a/az fiúé övé Hénoké |
Ter 4,24:
szentiras.hu
ὅτι
ἑπτάκις
ἐκδεδίκηται
ἐκ
Καιν,
ἐκ
δὲ
Λαμεχ
ἑβδομηκοντάκις
ἑπτά.
mert hétszer bosszultatik meg -tól/-től Káin -tól/-től pedig Lámek hetvenszer hétszer |
Ter 4,25:
szentiras.hu
Ἔγνω
δὲ
Αδαμ
Ευαν
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ,
καὶ
συλλαβοῦσα
ἔτεκεν
υἱὸν
καὶ
ἐπωνόμασεν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Σηθ
λέγουσα
Ἐξανέστησεν
γάρ
μοι
ὁ
θεὸς
σπέρμα
ἕτερον
ἀντὶ
Αβελ,
ὃν
ἀπέκτεινεν
Καιν.
megismerte pedig Ádám Évát a/az asszonyt övé és megfoganva megszült fiút és elnevezte a/az nevet övé Szetként mondván támasztott ugyanis nekem a/az Isten magot másikat -ért, helyett Ábel akit megölt Káin |
4Mak 18,11:
szentiras.hu
τὸν
ἀναιρεθέντα
Αβελ
ὑπὸ
Καιν
ἀνεγίνωσκέν
τε
ὑμῖν
καὶ
τὸν
ὁλοκαρπούμενον
Ισαακ
καὶ
τὸν
ἐν
φυλακῇ
Ιωσηφ.
a/az megöletve Ábel által Káin olvasott is nektek és a/az Izsáké és a/az -ban/-ben börtön Józsefé |
Bír 4,11:
szentiras.hu
καὶ
Χαβερ
ὁ
Κιναῖος
ἐχωρίσθη
ἀπὸ
Καινα
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
Ιωβαβ
γαμβροῦ
Μωυσῆ
καὶ
ἔπηξεν
τὴν
σκηνὴν
αὐτοῦ
ἕως
δρυὸς
πλεονεκτούντων
ἥ
ἐστιν
ἐχόμενα ¹
Κεδες
és Héberé a/az távozotatott el -tól/-től Káin -tól/-től a/az fiaké Jobáb apósé Mózesnek és épített a/az sátrat övé -ig tölgyes aki van közeledő Kedes |
Zsid 11,4:
szentiras.hu
Πίστει
πλείονα
θυσίαν
Ἅβελ
παρὰ
Καὶν ¹
προσήνεγκεν
τῷ
θεῷ,
δι᾽
ἧς
ἐμαρτυρήθη
εἶναι
δίκαιος,
μαρτυροῦντος
ἐπὶ
τοῖς
δώροις
αὐτοῦ
τοῦ
θεοῦ,
καὶ
δι᾽
αὐτῆς
ἀποθανὼν
ἔτι
λαλεῖ.
hit által különbet áldozatot Ábel -tól/-től Káin mutatott be a/az Istennek által amely tanúságot nyert lenni igaz tanúskodván felől a/az ajándékok övé a/az Isten és által az meghalva még beszél |
1Jn 3,12:
szentiras.hu
οὐ
καθὼς
Καὶν ¹
ἐκ
τοῦ
πονηροῦ
ἦν
καὶ
ἔσφαξεν
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ·
καὶ
χάριν
τίνος
ἔσφαξεν
αὐτόν;
ὅτι
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ
πονηρὰ
ἦν, ¹
τὰ
δὲ
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ
δίκαια.
nem amint Káin -ból/-ből a/az gonosz volt és megölte a/az testvért övé és -ért mi ölte meg őt mert a/az tettek övé gonoszak volt(ak) a/az pedig a/az testvéré övé igazságosak |
Júd 1,11:
szentiras.hu
οὐαὶ
αὐτοῖς,
ὅτι
τῇ
ὁδῷ
τοῦ
Καὶν ¹
ἐπορεύθησαν, ¹
καὶ
τῇ
πλάνῃ
τοῦ
Βαλαὰμ
μισθοῦ
ἐξεχύθησαν, ¹
καὶ
τῇ
ἀντιλογίᾳ
τοῦ
Κορὲ ¹
ἀπώλοντο.
jajj nekik mert a/az útra a/az Káiné jutottak és a/az eltévelyedés révén a/az Bálámé bérért áradtak ki és a/az lázadás révén a/az Kóréé elvesztek |