Előfordulások
κακεῖθεν
Mk 9,30:
szentiras.hu
Κἀκεῖθεν
ἐξελθόντες
˹ἐπορεύοντο˺
διὰ
τῆς
Γαλιλαίας,
καὶ
οὐκ
ἤθελεν
ἵνα
τις
γνοῖ·
Onnan kijőve mentek -on/-en/-ön a/az Galilea és nem akarta hogy valaki (is) fölismerje |
Lk 11,53:
szentiras.hu
Κἀκεῖθεν
ἐξελθόντος
αὐτοῦ
ἤρξαντο
οἱ
γραμματεῖς
καὶ
οἱ
Φαρισαῖοι
δεινῶς
ἐνέχειν
καὶ
ἀποστοματίζειν
αὐτὸν
περὶ
πλειόνων,
és onnan (amikor) eljött ő elkezdtek a/az írástudók és a/az farizeusok rettenetesen fölháborodni és faggatni őt -ról/-ről, felől többek |
Acs 7,4:
szentiras.hu
τότε
ἐξελθὼν
ἐκ
γῆς
Χαλδαίων
κατῴκησεν
ἐν
Χαρράν.
κἀκεῖθεν
μετὰ
τὸ
ἀποθανεῖν
τὸν
πατέρα
αὐτοῦ
μετῴκισεν
αὐτὸν
εἰς
τὴν
γῆν
ταύτην
εἰς
ἣν
ὑμεῖς
νῦν
κατοικεῖτε,
akkor kijőve -ból/-ből föld káldeusoké lakott -ban/-ben Hárán és onnan után a/az hogy meghalt a/az atya övé áttelepítette őt -ba/-be a/az föld ez -ba/-be amely ti most laktok |
Acs 13,21:
szentiras.hu
κἀκεῖθεν
ᾐτήσαντο
βασιλέα, ¹
καὶ
ἔδωκεν
αὐτοῖς
ὁ
θεὸς
τὸν
Σαοὺλ
υἱὸν
˹Κείς,˺
ἄνδρα
ἐκ
φυλῆς
˹Βενιαμείν,˺
ἔτη
τεσσεράκοντα· ¹
és onnan kértek királyt és adta nekik a/az Isten a/az Sault fiút Kisé férfit -ból/-ből nemzetség Benjamin évig negyvenig |
Acs 14,26:
szentiras.hu
κἀκεῖθεν
ἀπέπλευσαν
εἰς
Ἀντιόχειαν,
ὅθεν
ἦσαν
παραδεδομένοι
τῇ
χάριτι
τοῦ
θεοῦ
εἰς
τὸ
ἔργον
ὃ
ἐπλήρωσαν.
és onnan elhajóztak -ba/-be Antióchia ahonnét voltak átadva a/az kegyelemnek a/az Istené -ba/-be a/az munka amit beteljesítettek |
Acs 16,12:
szentiras.hu
κἀκεῖθεν
εἰς
Φιλίππους,
ἥτις
ἐστὶν
˹πρώτη
τῆς ¹
μερίδος˺
Μακεδονίας
πόλις,
κολωνία.
Ἦμεν
δὲ
ἐν
ταύτῃ
τῇ
πόλει
διατρίβοντες
ἡμέρας
τινάς.
és onnan -ba/-be Filippi amely van első a/az körzeté (itt) Makedóniáé város kolónia voltunk pedig -ban/-ben ez a/az város tartózkodva napokat néhányat |
Acs 20,15:
szentiras.hu
κἀκεῖθεν
ἀποπλεύσαντες
τῇ
ἐπιούσῃ
κατηντήσαμεν
ἄντικρυς
Χίου,
τῇ
δὲ
ἑτέρᾳ
παρεβάλομεν
εἰς
Σάμον,
τῇ
δὲ
ἐχομένῃ
ἤλθομεν
εἰς
Μίλητον· ¹
és onnan elhajózva a/az utánavaló (napon) eljutottunk szembe Khiosszal a/az pedig másnap megérkeztünk -ba/-be Számosz a/az pedig elkövetkező (napon) mentünk -ba/-be Milétosz |
Acs 21,1:
szentiras.hu
δὲ
ἐγένετο
ἀναχθῆναι
ἡμᾶς
ἀποσπασθέντας
ἀπ᾽
αὐτῶν,
εὐθυδρομήσαντες
ἤλθομεν
εἰς
τὴν
Κῶ,
τῇ
δὲ
ἑξῆς
εἰς
τὴν
Ῥόδον, ¹
κἀκεῖθεν
εἰς
Πάταρα· ¹
pedig lett hogy fölvitettünk mi eltávolodva -tól/-től ők egyenesen futva mentünk -ba/-be a/az Kósz a/az pedig következőn -ba/-be a/az Rodosz és onnan -ba/-be Patara |
Acs 27,4:
szentiras.hu
κἀκεῖθεν
ἀναχθέντες
ὑπεπλεύσαμεν
τὴν
Κύπρον
διὰ
τὸ
τοὺς
ἀνέμους
εἶναι
ἐναντίους,
és onnan (hajó által) elvitetve aláhajóztuk a/az Ciprust miatt 0 a/az hogy szelek voltak szembenállók |
Acs 28,15:
szentiras.hu
κἀκεῖθεν
οἱ
ἀδελφοὶ
ἀκούσαντες
τὰ
περὶ
ἡμῶν
ἦλθαν ¹
εἰς
ἀπάντησιν
ἡμῖν
ἄχρι
Ἀππίου Φόρου ¹
καὶ
Τριῶν Ταβερνῶν, ¹
οὓς
ἰδὼν
ὁ
Παῦλος
εὐχαριστήσας
τῷ
θεῷ
˹ἔλαβε˺
θάρσος.
és onnan a/az testvérek hallván a/az -ról/-ről mi mentek -ba/-be találkozás velünk -ig Forum Appii és Tres Tabernae akiket meglátván a/az Pál hálát adván a/az Istennek kapott bátorságot |