Előfordulások
ἁλυκός, -ή, -όν
Ter 14,3:
szentiras.hu
πάντες
οὗτοι
συνεφώνησαν
ἐπὶ
τὴν
φάραγγα
τὴν
ἁλυκήν
(αὕτη
ἡ
θάλασσα
τῶν
ἁλῶν).
mindnyájan azok találkoztak egy akarattal -ban/-ben a/az völgy a/az sós az a/az tenger a/az sóé |
Ter 14,8:
szentiras.hu
ἐξῆλθεν
δὲ
βασιλεὺς
Σοδομων
καὶ
βασιλεὺς
Γομορρας
καὶ
βασιλεὺς
Αδαμα
καὶ
βασιλεὺς
Σεβωιμ
καὶ
βασιλεὺς
Βαλακ
(αὕτη
ἐστὶν
Σηγωρ)
καὶ
παρετάξαντο
αὐτοῖς
εἰς
πόλεμον
ἐν
τῇ
κοιλάδι
τῇ
ἁλυκῇ,
kiment pedig király Szodomáé és király Gomorráé és király Adámáé és király Ceboimé és király Bálák ő van Coár és csatarendbe álltak nekik -ra/-re harc -ban/-ben a/az völgy a/az sós |
Ter 14,10:
szentiras.hu
ἡ
δὲ
κοιλὰς
ἡ
ἁλυκὴ
φρέατα
φρέατα
ἀσφάλτου·
ἔφυγεν
δὲ
βασιλεὺς
Σοδομων
καὶ
βασιλεὺς
Γομορρας
καὶ
ἐνέπεσαν
ἐκεῖ,
οἱ
δὲ
καταλειφθέντες
εἰς
τὴν
ὀρεινὴν
ἔφυγον.
a/az pedig völgy a/az sós gödrök gödrök szuroké elfutott pedig király Szodomáé és király Gomorráé és beleestek oda a/az pedig otthagyatottak -ba/-be a/az hegyvidék elfutottak |
Szám 34,3:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ὑμῖν
τὸ
κλίτος
τὸ
πρὸς
λίβα
ἀπὸ
ἐρήμου
Σιν
ἕως
ἐχόμενον
Εδωμ,
καὶ
ἔσται
ὑμῖν
τὰ
ὅρια
πρὸς
λίβα
ἀπὸ
μέρους
τῆς
θαλάσσης
τῆς
ἁλυκῆς
ἀπὸ
ἀνατολῶν·
és lesz nektek a/az lejtő a/az felé délnyugat -tól/-től pusztaság Színé -ig birtokoló Edom (által) és lesz nektek a/az határok felé délnyugat -tól/-től rész a/az tengeré a/az sósé -tól/-től napkelet |
Szám 34,12:
szentiras.hu
καὶ
καταβήσεται
τὰ
ὅρια
ἐπὶ
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ἔσται
ἡ
διέξοδος
θάλασσα
ἡ
ἁλυκή.
αὕτη
ἔσται
ὑμῖν
ἡ
γῆ
καὶ
τὰ
ὅρια
αὐτῆς
κύκλῳ.
és lemennek majd a/az határok -ba/-be a/az Jordán és lesz a/az kijárat tenger a/az sós ez lesz nektek a/az föld és a/az határok övé (körös)körül |
MTörv 3,17:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
Αραβα
καὶ
ὁ
Ιορδάνης
ὅριον
Μαχαναρεθ
καὶ
ἕως
θαλάσσης
Αραβα,
θαλάσσης
ἁλυκῆς,
ὑπὸ
Ασηδωθ
τὴν
Φασγα
ἀνατολῶν.–
és a/az Arab és a/az Jordán határ Kinnereté és -ig tenger Arab tengeré sósé keresztül Asdód a/az Fászga napkeleté |
Józs 15,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
αὐτῶν
τὰ
ὅρια
ἀπὸ
λιβὸς
ἕως
μέρους
τῆς
θαλάσσης
τῆς
ἁλυκῆς
ἀπὸ
τῆς
λοφιᾶς
τῆς
φερούσης
ἐπὶ
λίβα
és lett övék a/az határok -tól/-től délnyugat -ig rész a/az tengeré a/az sósé -tól/-től a/az hegyhát a/az vivő -ra/-re délnyugat |
Józs 15,5:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
ὅρια
ἀπὸ
ἀνατολῶν·
πᾶσα
ἡ
θάλασσα
ἡ
ἁλυκὴ
ἕως
τοῦ
Ιορδάνου.
καὶ
τὰ
ὅρια
αὐτῶν
ἀπὸ
βορρᾶ
καὶ
ἀπὸ
τῆς
λοφιᾶς
τῆς
θαλάσσης
καὶ
ἀπὸ
τοῦ
μέρους
τοῦ
Ιορδάνου·
és a/az határok -tól/-től napkelet egész a/az tenger a/az sós -ig a/az Jordán és a/az határok övék -tól/-től észak és -tól/-től a/az hegyhát a/az tengeré és -tól/-től a/az rész a/az Jordáné |
Jak 3,12:
szentiras.hu
μὴ
δύναται,
ἀδελφοί
μου,
συκῆ
ἐλαίας
ποιῆσαι
ἢ
ἄμπελος
σῦκα;
οὔτε
ἁλυκὸν
γλυκὺ
ποιῆσαι
ὕδωρ.
nem képes testvérek enyém fügefa olajbogyókat teremni (itt) vagy szőlő fügéket sem sós édeset adni (itt) vizet |