Előfordulások
κάλυμμα, -τος
Kiv 27,16:
szentiras.hu
καὶ
τῇ
πύλῃ
τῆς
αὐλῆς
κάλυμμα,
εἴκοσι
πηχῶν
τὸ
ὕψος,
ἐξ
ὑακίνθου
καὶ
πορφύρας
καὶ
κοκκίνου
κεκλωσμένου
καὶ
βύσσου
κεκλωσμένης
τῇ
ποικιλίᾳ
τοῦ
ῥαφιδευτοῦ·
στῦλοι
αὐτῶν
τέσσαρες,
καὶ
αἱ
βάσεις
αὐτῶν
τέσσαρες.
és a/az kapunak a/az udvaré lepel húsz könyök a/az magasság -ból/-ből jácint és bíbor és karmazsin fonva és bisszus fonva a/az ügyességgel a/az hímzésesé oszlopok övék négy és a/az lábak övék négy |
Kiv 34,33:
szentiras.hu
καὶ
ἐπειδὴ
κατέπαυσεν
λαλῶν
πρὸς
αὐτούς,
ἐπέθηκεν
ἐπὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
κάλυμμα.
és mivelhogy lecsendesedett szólva -hoz/-hez/-höz ők rátette -ra/-re a/az arc övé leplet |
Kiv 34,34:
szentiras.hu
ἡνίκα
δ᾽
ἂν
εἰσεπορεύετο
Μωυσῆς
ἔναντι
κυρίου
λαλεῖν
αὐτῷ,
περιῃρεῖτο
τὸ
κάλυμμα
ἕως
τοῦ
ἐκπορεύεσθαι.
καὶ
ἐξελθὼν
ἐλάλει
πᾶσιν
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
ὅσα
ἐνετείλατο
αὐτῷ
κύριος,
amikor pedig 0 bement Mózes előtt Úr szólni vele elvette a/az leplet -ig a/az kimenni és kijőve szólt mindenkinek a/az fiaknak Izraelé amiket csak parancsolt neki Úr |
Kiv 34,35:
szentiras.hu
καὶ
εἶδον
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
τὸ
πρόσωπον
Μωυσῆ
ὅτι
δεδόξασται,
καὶ
περιέθηκεν
Μωυσῆς
κάλυμμα
ἐπὶ
τὸ
πρόσωπον
ἑαυτοῦ,
ἕως
ἂν
εἰσέλθῃ
συλλαλεῖν
αὐτῷ.
és látták a/az fiak Izraelé a/az arcot Mózesé hogy dicsőségben részesült és magára vette Mózes leplet -ra/-re a/az arc saját amíg 0 bemegy beszélni vele |
Kiv 35,11:
szentiras.hu
τὴν
σκηνὴν
καὶ
τὰ
παραρρύματα
καὶ
τὰ
καλύμματα
καὶ
τὰ
διατόνια
καὶ
τοὺς
μοχλοὺς
καὶ
τοὺς
στύλους
a/az sátrat és a/az függönyöket és a/az lepleket és a/az kapcsokat és a/az rudakat és a/az oszlopokat |
Kiv 39,20:
szentiras.hu
καὶ
τὰς
διφθέρας
δέρματα
κριῶν
ἠρυθροδανωμένα
καὶ
τὰ
καλύμματα
δέρματα
ὑακίνθινα
καὶ
τῶν
λοιπῶν
τὰ
ἐπικαλύμματα
és a/az bőrökből készülteket bőröket kosoké vörösre festve és a/az lepleket bőrökből levőket jácintokat és a/az többi részeké a/az takarókat |
Kiv 40,5:
szentiras.hu
καὶ
θήσεις ¹
τὸ
θυσιαστήριον
τὸ
χρυσοῦν
εἰς
τὸ
θυμιᾶν
ἐναντίον
τῆς
κιβωτοῦ
καὶ
ἐπιθήσεις ¹
κάλυμμα
καταπετάσματος
ἐπὶ
τὴν
θύραν
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és helyezed majd a/az oltárt a/az aranyat -ra/-re a/az illatáldozat-bemutatás előtt a/az láda és ráteszed majd leplet függönyé -ra/-re a/az ajtó a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 3,25:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
φυλακὴ
υἱῶν
Γεδσων
ἐν
τῇ
σκηνῇ
τοῦ
μαρτυρίου·
ἡ
σκηνὴ
καὶ
τὸ
κάλυμμα
καὶ
τὸ
κατακάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és a/az őrség fiaké Gersoné -ban/-ben a/az sátor a/az tanúbizonyságé a/az sátor és a/az lepel és a/az takaró a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 4,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὴν
ἱμάτιον
κόκκινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὴν
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
διεμβαλοῦσιν
δι᾽
αὐτῆς
τοὺς
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re ő ruhát skarlátvöröset és bemorítják majd őt lepellel bőrből valóval jácinttal és behelyezik majd által ő a/az emelőrudakat |
Szám 4,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
αὐτὴν
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
αὐτῆς
εἰς
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιθήσουσιν
αὐτὴν
ἐπ᾽
ἀναφορέων.
és behelyezik majd őt és mindeneket a/az edényeket övé -ba/-be lepel bőrből való jácint és ráteszik majd őt -on/-en/-ön emelőrudak |
Szám 4,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον
τὸ
χρυσοῦν
ἐπικαλύψουσιν
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὸ
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ.
és -ra/-re a/az oltár a/az arany takarnak majd ruhát jácintot és beborítják majd azt lepellel bőrből valóval jácinttal és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé |
Szám 4,12:
szentiras.hu
καὶ
λήμψονται
πάντα
τὰ
σκεύη
τὰ
λειτουργικά,
ὅσα
λειτουργοῦσιν
ἐν
αὐτοῖς
ἐν
τοῖς
ἁγίοις,
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
εἰς
ἱμάτιον
ὑακίνθινον
καὶ
καλύψουσιν
αὐτὰ
καλύμματι
δερματίνῳ
ὑακινθίνῳ
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és veszik majd mindeneket a/az edényeket a/az szolgálókat amikkel csak szolgálnak -ban/-ben azok -ban/-ben a/az szentek és behelyezik majd -ba/-be ruha jácint és beborítják majd azokat lepellel bőrből valóval jácinttal és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
πάντα
τὰ
σκεύη,
ὅσοις
λειτουργοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
ἐν
αὐτοῖς,
καὶ
τὰ
πυρεῖα
καὶ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
τὰς
φιάλας
καὶ
τὸν
καλυπτῆρα
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
τοῦ
θυσιαστηρίου·
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ·
καὶ
λήμψονται
ἱμάτιον
πορφυροῦν
καὶ
συγκαλύψουσιν
τὸν
λουτῆρα
καὶ
τὴν
βάσιν
αὐτοῦ
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
αὐτὰ
εἰς
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az mindeneket a/az edényeket amikkel szolgálnak -ra/-re az -ban/-ben azok és a/az hamutálakat és a/az húskampókat és a/az csészéket és a/az burkolatot és mindeneket a/az edényeket a/az oltáré és teszik majd rá -ra/-re az leplet bőrből valót jácintot és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé és vesznek majd ruhát bíbort és betakarják majd a/az mosdómedencét és a/az lábat övé és behelyezik majd azokat -ba/-be lepel bőrből való jácint és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
πάντα
τὰ
σκεύη,
ὅσοις
λειτουργοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
ἐν
αὐτοῖς,
καὶ
τὰ
πυρεῖα
καὶ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
τὰς
φιάλας
καὶ
τὸν
καλυπτῆρα
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
τοῦ
θυσιαστηρίου·
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς
αὐτοῦ·
καὶ
λήμψονται
ἱμάτιον
πορφυροῦν
καὶ
συγκαλύψουσιν
τὸν
λουτῆρα
καὶ
τὴν
βάσιν
αὐτοῦ
καὶ
ἐμβαλοῦσιν
αὐτὰ
εἰς
κάλυμμα
δερμάτινον
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπὶ
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az mindeneket a/az edényeket amikkel szolgálnak -ra/-re az -ban/-ben azok és a/az hamutálakat és a/az húskampókat és a/az csészéket és a/az burkolatot és mindeneket a/az edényeket a/az oltáré és teszik majd rá -ra/-re az leplet bőrből valót jácintot és behelyezik majd a/az emelőrudakat övé és vesznek majd ruhát bíbort és betakarják majd a/az mosdómedencét és a/az lábat övé és behelyezik majd azokat -ba/-be lepel bőrből való jácint és ráteszik majd -ra/-re emelőrudak |
Szám 4,25:
szentiras.hu
καὶ
ἀρεῖ
τὰς
δέρρεις
τῆς
σκηνῆς
καὶ
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
τὸ
κάλυμμα
αὐτῆς
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τὸ
ὑακίνθινον
τὸ
ὂν
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἄνωθεν
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és veszi majd a/az függyönyöket a/az sátoré és a/az sátrat a/az tanúbizonyságé és a/az leplet övé és a/az leplet a/az jácintot a/az amit -on/-en/-ön ő felülről és a/az leplet a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 4,25:
szentiras.hu
καὶ
ἀρεῖ
τὰς
δέρρεις
τῆς
σκηνῆς
καὶ
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
τὸ
κάλυμμα
αὐτῆς
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τὸ
ὑακίνθινον
τὸ
ὂν
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἄνωθεν
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és veszi majd a/az függyönyöket a/az sátoré és a/az sátrat a/az tanúbizonyságé és a/az leplet övé és a/az leplet a/az jácintot a/az amit -on/-en/-ön ő felülről és a/az leplet a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 4,25:
szentiras.hu
καὶ
ἀρεῖ
τὰς
δέρρεις
τῆς
σκηνῆς
καὶ
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
τὸ
κάλυμμα
αὐτῆς
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τὸ
ὑακίνθινον
τὸ
ὂν
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἄνωθεν
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és veszi majd a/az függyönyöket a/az sátoré és a/az sátrat a/az tanúbizonyságé és a/az leplet övé és a/az leplet a/az jácintot a/az amit -on/-en/-ön ő felülről és a/az leplet a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
1Mak 4,6:
szentiras.hu
καὶ
ἅμα
ἡμέρᾳ
ὤφθη
Ιουδας
ἐν
τῷ
πεδίῳ
ἐν
τρισχιλίοις
ἀνδράσιν·
πλὴν
καλύμματα
καὶ
μαχαίρας
οὐκ
εἶχον
ὡς
ἠβούλοντο.
és -val/-vel együtt nap megjelent Júda -ban/-ben a/az síkság -ban/-ben háromezrek férfiaknak mindazonáltal lepleket és kardokat nem bírtak mint akarták |
1Mak 6,2:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
ἱερὸν
τὸ
ἐν
αὐτῇ
πλούσιον
σφόδρα,
καὶ
ἐκεῖ
καλύμματα
χρυσᾶ
καὶ
θώρακες
καὶ
ὅπλα,
ἃ
κατέλιπεν
ἐκεῖ
Ἀλέξανδρος
ὁ
τοῦ
Φιλίππου
ὁ
βασιλεὺς
ὁ
Μακεδών,
ὃς
ἐβασίλευσεν
πρῶτος
ἐν
τοῖς
Ἕλλησι.
és a/az szentély a/az -ban/-ben ő gazdag nagyon és ott lepelek arany és páncélok és fegyverek(ként) amik hagyta ott Alexander a/az a/az Fülöp a/az király a/az makedón aki uralkodott első -ban/-ben a/az görögök |
2Kor 3,13:
szentiras.hu
καὶ
οὐ
καθάπερ
Μωυσῆς ¹
ἐτίθει
κάλυμμα
ἐπὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ, ¹
πρὸς
τὸ
μὴ
ἀτενίσαι
τοὺς
υἱοὺς
Ἰσραὴλ
εἰς
τὸ
τέλος
τοῦ
καταργουμένου.
és nem úgy, mint Mózes helyezett leplet -ra/-re a/az arc övé céljából a/az ne hogy tekintsenek a/az fiak Izraelé -ba/-be a/az vég a/az mulandóé |
2Kor 3,14:
szentiras.hu
˹ἀλλὰ˺
ἐπωρώθη
τὰ
νοήματα
αὐτῶν.
ἄχρι
γὰρ
τῆς
σήμερον
ἡμέρας
τὸ
αὐτὸ
κάλυμμα
ἐπὶ
τῇ
ἀναγνώσει
τῆς
παλαιᾶς
διαθήκης
μένει ¹
μὴ
ἀνακαλυπτόμενον, ¹
ὅτι
ἐν
Χριστῷ
καταργεῖται, ¹
hanem eltompíttatott a/az elmék övék -ig ugyanis a/az mai nap a/az ugyanaz lepel -on/-en/-ön a/az olvasás a/az ó szövetségé megmarad nem fölfedve mert -ban/-ben Krisztus töröltetik el |
2Kor 3,15:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ἕως
σήμερον
ἡνίκα
ἂν
ἀναγινώσκηται
Μωυσῆς ¹
κάλυμμα
ἐπὶ
τὴν
καρδίαν
αὐτῶν
κεῖται·
hanem -ig ma amikor csak (feltételesség) fölolvastatik Mózes lepel -on/-en/-ön a/az szív övék fekszik |
2Kor 3,16:
szentiras.hu
ἡνίκα
δὲ
ἐὰν
ἐπιστρέψῃ
πρὸς
Κύριον, ¹
περιαιρεῖται
τὸ
κάλυμμα.
amikor pedig ha megtér -hoz/-hez/-höz Úr levétetik a/az lepel |