Előfordulások
καταγελάω
Ter 38,23:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Ιουδας
Ἐχέτω
αὐτά,
ἀλλὰ
μήποτε
καταγελασθῶμεν·
ἐγὼ
μὲν
ἀπέσταλκα
τὸν
ἔριφον
τοῦτον,
σὺ
δὲ
οὐχ
εὕρηκας.
mondta pedig Júda birtokolja azokat hanem nehogy megvettessünk. én valóban elküldtem a/az kecskét ezt te pedig nem találtad |
2Krón 30,10:
szentiras.hu
καὶ
ἦσαν
οἱ
τρέχοντες
διαπορευόμενοι
πόλιν
ἐκ
πόλεως
ἐν
τῷ
ὄρει
Εφραιμ
καὶ
Μανασση
καὶ
ἕως
Ζαβουλων,
καὶ
ἐγένοντο
ὡς
καταγελῶντες
αὐτῶν
καὶ
καταμωκώμενοι·
és voltak a/az futók átmenve város -ból/-ből város -ban/-ben a/az hegy Efraim és Manasszeé és -ig Zebulon és lettek mint kinevetve övék és |
Jud 12,12:
szentiras.hu
ἰδοὺ
γὰρ
αἰσχρὸν
τῷ
προσώπῳ
ἡμῶν
εἰ
γυναῖκα
τοιαύτην
παρήσομεν
οὐχ
ὁμιλήσαντες
αὐτῇ·
ὅτι
ἐὰν
ταύτην
μὴ
ἐπισπασώμεθα,
καταγελάσεται
ἡμῶν.
íme ugyanis szégyen a/az színe előtt miénk ha asszonyt ilyent elmulasztjuk majd nem beszélgetve neki hogy ha ezt ne ráhúzzuk kinevet majd miénk |
Eszt 4,17:
szentiras.hu
Καὶ
βαδίσας
Μαρδοχαῖος
ἐποίησεν
ὅσα
ἐνετείλατο
αὐτῷ
Εσθηρ,
Καὶ
ἐδεήθη
κυρίου
μνημονεύων
πάντα
τὰ
ἔργα
κυρίου
καὶ
εἶπεν
Κύριε
κύριε
βασιλεῦ
πάντων
κρατῶν,
ὅτι
ἐν
ἐξουσίᾳ
σου
τὸ
πᾶν
ἐστιν,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὁ
ἀντιδοξῶν
σοι
ἐν
τῷ
θέλειν
σε
σῶσαι
τὸν
Ισραηλ·
ὅτι
σὺ
ἐποίησας
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
καὶ
πᾶν
θαυμαζόμενον
ἐν
τῇ
ὑπ᾽
οὐρανὸν
καὶ
κύριος
εἶ
πάντων,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὃς
ἀντιτάξεταί
σοι
τῷ
κυρίῳ.
σὺ
πάντα
γινώσκεις·
σὺ
οἶδας,
κύριε,
ὅτι
οὐκ
ἐν
ὕβρει
οὐδὲ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ
οὐδὲ
ἐν
φιλοδοξίᾳ
ἐποίησα
τοῦτο,
τὸ
μὴ
προσκυνεῖν
τὸν
ὑπερήφανον
Αμαν,
ὅτι
ηὐδόκουν
φιλεῖν
πέλματα
ποδῶν
αὐτοῦ
πρὸς
σωτηρίαν
Ισραηλ·
ἀλλὰ
ἐποίησα
τοῦτο,
ἵνα
μὴ
θῶ
δόξαν
ἀνθρώπου
ὑπεράνω
δόξης
θεοῦ,
καὶ
οὐ
προσκυνήσω
οὐδένα
πλὴν
σοῦ
τοῦ
κυρίου
μου
καὶ
οὐ
ποιήσω
αὐτὰ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ.
καὶ
νῦν,
κύριε
ὁ
θεὸς
ὁ
βασιλεὺς
ὁ
θεὸς
Αβρααμ,
φεῖσαι
τοῦ
λαοῦ
σου,
ὅτι
ἐπιβλέπουσιν
ἡμῖν
εἰς
καταφθορὰν
καὶ
ἐπεθύμησαν
ἀπολέσαι
τὴν
ἐξ
ἀρχῆς
κληρονομίαν
σου·
μὴ
ὑπερίδῃς
τὴν
μερίδα
σου,
ἣν
σεαυτῷ
ἐλυτρώσω
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου·
ἐπάκουσον
τῆς
δεήσεώς
μου
καὶ
ἱλάσθητι
τῷ
κλήρῳ
σου
καὶ
στρέψον
τὸ
πένθος
ἡμῶν
εἰς
εὐωχίαν,
ἵνα
ζῶντες
ὑμνῶμέν
σου
τὸ
ὄνομα,
κύριε,
καὶ
μὴ
ἀφανίσῃς
στόμα
αἰνούντων
σοι.–
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
ἐκέκραξαν
ἐξ
ἰσχύος
αὐτῶν,
ὅτι
θάνατος
αὐτῶν
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτῶν.
Καὶ
Εσθηρ
ἡ
βασίλισσα
κατέφυγεν
ἐπὶ
τὸν
κύριον
ἐν
ἀγῶνι
θανάτου
κατειλημμένη
καὶ
ἀφελομένη
τὰ
ἱμάτια
τῆς
δόξης
αὐτῆς
ἐνεδύσατο
ἱμάτια
στενοχωρίας
καὶ
πένθους
καὶ
ἀντὶ
τῶν
ὑπερηφάνων
ἡδυσμάτων
σποδοῦ
καὶ
κοπριῶν
ἔπλησεν
τὴν
κεφαλὴν
αὐτῆς
καὶ
τὸ
σῶμα
αὐτῆς
ἐταπείνωσεν
σφόδρα
καὶ
πάντα
τόπον
κόσμου
ἀγαλλιάματος
αὐτῆς
ἔπλησε
στρεπτῶν
τριχῶν
αὐτῆς
καὶ
ἐδεῖτο
κυρίου
θεοῦ
Ισραηλ
καὶ
εἶπεν
Κύριέ
μου
ὁ
βασιλεὺς
ἡμῶν,
σὺ
εἶ
μόνος·
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
βοηθὸν
εἰ
μὴ
σέ,
ὅτι
κίνδυνός
μου
ἐν
χειρί
μου.
ἐγὼ
ἤκουον
ἐκ
γενετῆς
μου
ἐν
φυλῇ
πατριᾶς
μου
ὅτι
σύ,
κύριε,
ἔλαβες
τὸν
Ισραηλ
ἐκ
πάντων
τῶν
ἐθνῶν
καὶ
τοὺς
πατέρας
ἡμῶν
ἐκ
πάντων
τῶν
προγόνων
αὐτῶν
εἰς
κληρονομίαν
αἰώνιον
καὶ
ἐποίησας
αὐτοῖς
ὅσα
ἐλάλησας.
καὶ
νῦν
ἡμάρτομεν
ἐνώπιόν
σου,
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
τῶν
ἐχθρῶν
ἡμῶν,
ἀνθ᾽
ὧν
ἐδοξάσαμεν
τοὺς
θεοὺς
αὐτῶν·
δίκαιος
εἶ,
κύριε.
καὶ
νῦν
οὐχ
ἱκανώθησαν
ἐν
πικρασμῷ
δουλείας
ἡμῶν,
ἀλλὰ
ἔθηκαν
τὰς
χεῖρας
αὐτῶν
ἐπὶ
τὰς
χεῖρας
τῶν
εἰδώλων
αὐτῶν
ἐξᾶραι
ὁρισμὸν
στόματός
σου
καὶ
ἀφανίσαι
κληρονομίαν
σου
καὶ
ἐμφράξαι
στόμα
αἰνούντων
σοι
καὶ
σβέσαι
δόξαν
οἴκου
σου
καὶ
θυσιαστήριόν
σου
καὶ
ἀνοῖξαι
στόμα
ἐθνῶν
εἰς
ἀρετὰς
ματαίων
καὶ
θαυμασθῆναι
βασιλέα
σάρκινον
εἰς
αἰῶνα.
μὴ
παραδῷς,
κύριε,
τὸ
σκῆπτρόν
σου
τοῖς
μὴ
οὖσιν,
καὶ
μὴ
καταγελασάτωσαν
ἐν
τῇ
πτώσει
ἡμῶν,
ἀλλὰ
στρέψον
τὴν
βουλὴν
αὐτῶν
ἐπ᾽
αὐτούς,
τὸν
δὲ
ἀρξάμενον
ἐφ᾽
ἡμᾶς
παραδειγμάτισον.
μνήσθητι,
κύριε,
γνώσθητι
ἐν
καιρῷ
θλίψεως
ἡμῶν
καὶ
ἐμὲ
θάρσυνον,
βασιλεῦ
τῶν
θεῶν
καὶ
πάσης
ἀρχῆς
ἐπικρατῶν·
δὸς
λόγον
εὔρυθμον
εἰς
τὸ
στόμα
μου
ἐνώπιον
τοῦ
λέοντος
καὶ
μετάθες
τὴν
καρδίαν
αὐτοῦ
εἰς
μῖσος
τοῦ
πολεμοῦντος
ἡμᾶς
εἰς
συντέλειαν
αὐτοῦ
καὶ
τῶν
ὁμονοούντων
αὐτῷ·
ἡμᾶς
δὲ
ῥῦσαι
ἐν
χειρί
σου
καὶ
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
εἰ
μὴ
σέ,
κύριε.
πάντων
γνῶσιν
ἔχεις
καὶ
οἶδας
ὅτι
ἐμίσησα
δόξαν
ἀνόμων
καὶ
βδελύσσομαι
κοίτην
ἀπεριτμήτων
καὶ
παντὸς
ἀλλοτρίου.
σὺ
οἶδας
τὴν
ἀνάγκην
μου,
ὅτι
βδελύσσομαι
τὸ
σημεῖον
τῆς
ὑπερηφανίας
μου,
ὅ
ἐστιν
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
μου
ἐν
ἡμέραις
ὀπτασίας
μου·
βδελύσσομαι
αὐτὸ
ὡς
ῥάκος
καταμηνίων
καὶ
οὐ
φορῶ
αὐτὸ
ἐν
ἡμέραις
ἡσυχίας
μου.
καὶ
οὐκ
ἔφαγεν
ἡ
δούλη
σου
τράπεζαν
Αμαν
καὶ
οὐκ
ἐδόξασα
συμπόσιον
βασιλέως
οὐδὲ
ἔπιον
οἶνον
σπονδῶν·
καὶ
οὐκ
ηὐφράνθη
ἡ
δούλη
σου
ἀφ᾽
ἡμέρας
μεταβολῆς
μου
μέχρι
νῦν
πλὴν
ἐπὶ
σοί,
κύριε
ὁ
θεὸς
Αβρααμ.
ὁ
θεὸς
ὁ
ἰσχύων
ἐπὶ
πάντας,
εἰσάκουσον
φωνὴν
ἀπηλπισμένων
καὶ
ῥῦσαι
ἡμᾶς
ἐκ
χειρὸς
τῶν
πονηρευομένων·
καὶ
ῥῦσαί
με
ἐκ
τοῦ
φόβου
μου.
és menve Mardókeus tett amiket csak megparancsolt neki Eszter és (könyörögve) kérte Úré megemlékezve mindeneket a/az tetteket Úré és mondta Uram Uram király mindeneké (szilárdan) megtartó mert -ban/-ben hatalom tiéd a/az minden van és nem van a/az magát egyenlőnek gondoló veled -ban/-ben a/az akarás téged megmenteni a/az Izraelt mert te alkottad a/az eget és a/az földet és mindent csodálatosat -ban/-ben a/az alatt ég és úr vagy mindené és nem van aki ellenáll majd neked a/az Úrnak te mindeneket ismersz te tudod Uram hogy nem -ban/-ben gőg sem -ban/-ben kevélység sem -ban/-ben dicsőség szereetet tettem ezt a/az ne (hódolattal) leborulni a/az gőgöst Hámánt mert jónak láttam csókolni talpakat lábaké övé -ra/-re szabadulás Izraelé hanem tettem ezt hogy ne helyezzem dicsőséget emberé fölé dicsőség Istené és nem imádjak senkit kivéve tiéd a/az Úré enyém és nem cselekedjem azokat -val/-vel kevélység és most Uram a/az Isten a/az király a/az Isten Ábrahámé kegyelmezz a/az népé tiéd hogy rátekintsenek nekünk -ra/-re pusztítás és megkívánták elveszíteni a/az -ból/-ből kezdet örökséget tiéd ne lenézzed a/az részt tiéd amit magadnak megváltottál -ból/-ből föld Egyiptomé hallgasd a/az könyörgésé enyém és engeszteltess meg a/az örökség felé tiéd és fordítsad a/az gyászt miénk -ra/-re jókedély mert élve dicsőítjük tiéd a/az nevet Uram és ne elemésszed szájat dicsérőké neked és egész Izrael fölkiáltottak -ból/-ből erő övék mert halál övék -ban/-ben szemek övék és Eszter a/az királynő menekült -ra/-re a/az Úr -ban/-ben küzdelem halálé megragadva és levágva a/az ruhákat a/az dicsőségé övé felöltött ruhákat nyomorúságé és gyászé és helyett a/az büszkék fűszerek hamué és trágyadomboké megtöltötte a/az fejet övé és a/az testet övé megalázta nagyon és egészet helyet ékszeré örömujjongásé övé megtöltötte fonottaké hajaké övé és kérte Úré Istené Izraelé és mondta Uram enyém a/az király miénk te vagy egyedül segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak segítőt ha nem téged mert veszedelem enyém -ban/-ben kéz enyém én hallgattam -tól/-től születés enyém -ban/-ben törzs nemzetségé enyém hogy te Uram vetted a/az Izraelt -ból/-ből mindenek a/az nemzetek és a/az atyákat miénk -ból/-ből mindenek a/az ősök övék -ra/-re örökség örök és tettél nekik amiket csak szóltál és most vétkeztünk előtt te és átadtál minket -ba/-be kezek a/az ellenségeké miénk -ért amik dicsőítettük a/az isteneket övék igaz vagy Uram és most nem voltak elégedettek -val/-vel keserűség rabszolgaságé miénk hanem tették a/az kezeket övék -ra/-re a/az kezek a/az bálványoké övék eltávolítani elhatárolást szájé tiéd és eltávolítani örökséget tiéd és betömni szájat dicsérőké neked és kioltani dicsőséget házé tiéd és oltárt tiéd és kinyitni szájat nemzeteké -ra/-re kiválóság hiábavalóké és megcsodáltatni királyt hústestit -ra/-re örökidők ne szolgáltass ki Uram a/az jogart tiéd a/az ne levők és ne nevessenek -ban/-ben a/az bukás miénk hanem fordítsad a/az szándékot övék ellen ők a/az pedig elkezdőt ellen mi nyilvánosan megszégyenítsd meg emlékezz Uram ismertessél meg -ban/-ben idő szorongattatásé miénk és engem bátoríts király a/az isteneké és mindené fejedelmeké győző adj szót harmónikusat -ba/-be a/az száj enyém előtt a/az oroszlán és változtasd át a/az szívet övé -ba/-be gyűlölet a/az harcolva minket -ba/-be beteljesedés övé és a/az egyetértőké neki minket pedig szabadíts meg -val/-vel kéz tiéd és segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak ha nem téged Uram mindeneké ismeretet birtokolsz és tudod hogy gyűlöltem dicsőséget törvény nélkülieké és utálom ágyat körülmetéletleneké és mindené idegené te ismered a/az szorult helyzet enyém hogy utálom a/az jelet a/az büszkeségé enyém ami van -on/-en/-ön a/az fej enyém -ban/-ben napok nyilvánosságé enyém utálom azt mint anyagot haviaké és nem hordom azt -ban/-ben napok magányosságé enyém és nem evett a/az (rab)szolgalány tiéd asztalt Hámáné és nem megasztaltam asztaltársaságot királyé sem ittam bort italáldozatoké és nem örvendezett a/az (rab)szolgalány tiéd -tól/-től nap átváltozás enyém -ig most kivéve -on/-en/-ön te Uram a/az Isten Ábrahámé a/az Isten a/az erős -ra/-re mindegyik hallgasd meg hangot reményteleneké és szabadíts meg minket -ból/-ből kéz a/az bántalmazóké és szabadíts meg engem -ból/-ből a/az félelem enyém |
Jób 5,22:
szentiras.hu
ἀδίκων
καὶ
ἀνόμων
καταγελάσῃ,
ἀπὸ
δὲ
θηρίων
ἀγρίων
οὐ
μὴ
φοβηθῇς·
igazságtalanoké és törvény nélkülieké kineveted majd -tól/-től pedig vadállatok vadaké nem nem féljél |
Jób 9,23:
szentiras.hu
ὅτι
φαῦλοι
ἐν
θανάτῳ
ἐξαισίῳ,
ἀλλὰ
δίκαιοι
καταγελῶνται·
mert gonoszok -val, -vel halál rendkívüli hanem igazak kinevetik |
Jób 21,3:
szentiras.hu
ἄρατέ
με,
ἐγὼ
δὲ
λαλήσω,
εἶτ᾽
οὐ
καταγελάσετέ
μου.
vegyétek el engem én pedig szólni fogok azután nem fogtok gyúnyolódni enyém |
Jób 30,1:
szentiras.hu
δὲ
κατεγέλασάν
μου,
ἐλάχιστοι
νῦν
νουθετοῦσίν
με
ἐν
μέρει,
*ὧν
ἐξουδένουν
πατέρας
αὐτῶν,‡
οὓς
οὐχ
ἡγησάμην
εἶναι
ἀξίους
κυνῶν
τῶν
ἐμῶν
νομάδων.*
pedig kinevettek enyém alábbvalók most intenek engem -ban/-ben sors akiké lenéztem atyákat övék akiket nem tartottam lenni méltókként kutyáké a/az enyéim nyájakat legeltetőké |
Jób 39,7:
szentiras.hu
καταγελῶν
πολυοχλίας
πόλεως,
μέμψιν
δὲ
φορολόγου
οὐκ
ἀκούων
kinevetve nagy sokaságokat városé ócsárlást pedig hajtóé nem hallva |
Jób 39,18:
szentiras.hu
*κατὰ
καιρὸν
ἐν
ὕψει
ὑψώσει,
*καταγελάσεται
ἵππου
καὶ
τοῦ
ἐπιβάτου
αὐτοῦ.‡
szerint idő -ban/-ben magasztosság fölmagasztalja majd kineveti majd lóé és a/az lovasé övé |
Jób 39,22:
szentiras.hu
συναντῶν
βέλει
καταγελᾷ
καὶ
οὐ
μὴ
ἀποστραφῇ
ἀπὸ
σιδήρου·
találkozva fegyverrel nevet és nem nem elfordíttasson -tól/-től vas |
Jób 41,21:
szentiras.hu
*ὡς
καλάμη
ἐλογίσθησαν
σφῦραι,‡
καταγελᾷ
δὲ
σεισμοῦ
πυρφόρου.
mint szalma számíttattak kalapácsok nevet pedig hirtelen viharé tűzhordozóé |
Zsolt 24,2:
szentiras.hu
ἐπὶ
σοὶ
πέποιθα·
μὴ
καταισχυνθείην,
μηδὲ
καταγελασάτωσάν
μου
οἱ
ἐχθροί
μου.
-ban/-ben te bízok nem megszégyeníttetnék se pedig nevessenek enyém a/az ellenségek enyém |
Péld 17,5:
szentiras.hu
ὁ
καταγελῶν
πτωχοῦ
παροξύνει
τὸν
ποιήσαντα
αὐτόν,
ὁ
δὲ
ἐπιχαίρων
ἀπολλυμένῳ
οὐκ
ἀθῳωθήσεται·
ὁ
δὲ
ἐπισπλαγχνιζόμενος
ἐλεηθήσεται.
a/az kinevetve szegényé fölingerli a/az alkotót őt a/az pedig kárörvendő elveszőnek nem fog büntetlenül hagyatni a/az pedig aki könyörült irgalmat nyer majd |
Péld 29,9:
szentiras.hu
ἀνὴρ
σοφὸς
κρίνει
ἔθνη,
ἀνὴρ
δὲ
φαῦλος
ὀργιζόμενος
καταγελᾶται
καὶ
οὐ
καταπτήσσει.
férfi bölcs ítéli nemzeteket férfi pedig rossz haragvó kineveti és nem megalázkodik |
Péld 30,17:
szentiras.hu
ὀφθαλμὸν
καταγελῶντα
πατρὸς
καὶ
ἀτιμάζοντα
γῆρας
μητρός,
ἐκκόψαισαν
αὐτὸν
κόρακες
ἐκ
τῶν
φαράγγων,
καὶ
καταφάγοισαν
αὐτὸν
νεοσσοὶ
ἀετῶν.
szemet megvetőt atyáé és meggyalázót öregséget anyáé bárcsak kivájnák őt hollók -ból/-ből a/az völgyek és fölemésztenék őt fiókák sasoké |
Sir 7,11:
szentiras.hu
μὴ
καταγέλα
ἄνθρωπον
ὄντα
ἐν
πικρίᾳ
ψυχῆς
αὐτοῦ·
ἔστιν
γὰρ
ὁ
ταπεινῶν
καὶ
ἀνυψῶν.
nem nevessél embert levőként -ban/-ben keserűség léleké övé van ugyanis a/az megalázó és felmagasztaló |
Sir 20,17:
szentiras.hu
οἱ
ἔσθοντες
τὸν
ἄρτον
αὐτοῦ
φαῦλοι
γλώσσῃ,
ποσάκις
καὶ
ὅσοι
καταγελάσονται
αὐτοῦ;
a/az evők a/az kenyeret övé hitvány dolgok nyelven hányszor és mennyien nevetnek majd övé (rajta) |
Mik 3,7:
szentiras.hu
καὶ
καταισχυνθήσονται
οἱ
ὁρῶντες
τὰ
ἐνύπνια,
καὶ
καταγελασθήσονται
οἱ
μάντεις,
καὶ
καταλαλήσουσιν
κατ᾽
αὐτῶν
πάντες
αὐτοί,
διότι
οὐκ
ἔσται
ὁ
εἰσακούων
αὐτῶν.
és megszégyeníttetnek majd a/az látók a/az álmokat és kigúnyoltatnak majd a/az látnokok és ellene szólnak majd ellen ők mindnyájan ők mivel nem lesz a/az meghallgató övék |
1Mak 7,34:
szentiras.hu
καὶ
ἐμυκτήρισεν
αὐτοὺς
καὶ
κατεγέλασεν
αὐτῶν
καὶ
ἐμίανεν
αὐτοὺς
καὶ
ἐλάλησεν
ὑπερηφάνως·
és kinevette őket és kigúnyolta övék és beszennyezte őket és szólt |
4Mak 6,20:
szentiras.hu
αἰσχρὸν
δὲ
εἰ
ἐπιβιώσομεν
ὀλίγον
χρόνον
καὶ
τοῦτον
καταγελώμενοι
πρὸς
ἁπάντων
ἐπὶ
δειλίᾳ
szégyen pedig ha (egy) kissé időt (itt: ideig) és ezt kinevetve -hoz/-hez/-höz mindre -on/-en/-ön gyávaság |
Tób 2,8:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
πλησίον
μου
κατεγέλων
λέγοντες
οὐ
φοβεῖται
οὐκέτι
ἤδη
γὰρ
ἐπεζητήθη
τοῦ
φονευθῆναι
περὶ
τοῦ
πράγματος
τούτου
καὶ
ἀπέδρα ¹
καὶ
πάλιν
ἰδοὺ
θάπτει
τοὺς
νεκρούς
és a/az felebarátot/közelállót enyém kinevették mondván nem fél többé nem már ugyanis kerestetett a/az gyilkoltatni -ról/-ről a/az dolog ez és megszökött és ismét íme eltemeti a/az holtakat |
Mt 9,24:
szentiras.hu
ἔλεγεν ¹
Ἀναχωρεῖτε, ¹
οὐ
γὰρ
ἀπέθανεν
τὸ
κοράσιον
ἀλλὰ
καθεύδει· ¹
καὶ
κατεγέλων
αὐτοῦ.
mondta menjetek innen nem ugyanis meghalt a/az leányka hanem alszik és kinevették őt |
Mk 5,40:
szentiras.hu
καὶ
κατεγέλων
αὐτοῦ.
αὐτὸς
δὲ
ἐκβαλὼν
πάντας
παραλαμβάνει
τὸν
πατέρα
τοῦ
παιδίου
καὶ
τὴν
μητέρα
καὶ
τοὺς
μετ᾽ ¹
αὐτοῦ, ¹
καὶ
εἰσπορεύεται
ὅπου
ἦν
τὸ
παιδίον· ¹
és kinevették őt ő maga pedig kidobva (itt: kiküldve) mindegyiket magával viszi a/az atyát a/az kisgyermeké és a/az anyát és a/az -val/-vel ő és bement ahol volt a/az kisgyermek |
Lk 8,53:
szentiras.hu
καὶ
κατεγέλων
αὐτοῦ, ¹
εἰδότες
ὅτι
ἀπέθανεν.
és kinevették őt tudva hogy meghalt |