Előfordulások

κατακλύζω

Jób 14,19: szentiras.hu λίθους ἐλέαναν ὕδατα, *καὶ κατέκλυσεν ὕδατα ὕπτια τοῦ χώματος τῆς γῆς· *καὶ ὑπομονὴν ἀνθρώπου ἀπώλεσας.‡
köveket felőrölték vizek és elárasztott vizek hátukra fektetetteket a/az poré a/az földé és állhatatosságot emberé elveszítetted
Zsolt 77,20: szentiras.hu ἐπεὶ ἐπάταξεν πέτραν καὶ ἐρρύησαν ὕδατα καὶ χείμαρροι κατεκλύσθησαν, μὴ καὶ ἄρτον δύναται δοῦναι ἢ ἑτοιμάσαι τράπεζαν τῷ λαῷ αὐτοῦ;
mivel megütötte sziklát és folytak vizek és patakok túlárasztattak ugye nem is kenyeret képes adni vagy készíteni asztalt a/az népnek övé
Bölcs 10,4: szentiras.hu δι᾽ ὃν κατακλυζομένην γῆν πάλιν ἔσωσεν σοφία δι᾽ εὐτελοῦς ξύλου τὸν δίκαιον κυβερνήσασα.
-ért aki elárasztódott földet ismét megszabadított bölcsesség által silány fa a/az igazat irányítva
Bölcs 10,19: szentiras.hu τοὺς δὲ ἐχθροὺς αὐτῶν κατέκλυσεν καὶ ἐκ βάθους ἀβύσσου ἀνέβρασεν αὐτούς.
a/az pedig ellenségeket övék elárasztottaű és -ból/-ből mélység mélységé kivetette őket
Jer 29,2: szentiras.hu Τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ὕδατα ἀναβαίνει ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἔσται εἰς χειμάρρουν κατακλύζοντα καὶ κατακλύσει γῆν καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, πόλιν καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ· καὶ κεκράξονται οἱ ἄνθρωποι, καὶ ἀλαλάξουσιν ἅπαντες οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν.
ezeket mondja Úr íme vizek fölszáll -tól/-től észak és lesz (kif.) patakká elárasztva és elárasztja majd földet és a/az teljességet övé várost és a/az lakosokat -ban/-ben ő és kiáltoznak majd a/az emberek és siránkoznak majd mindnyájan a/az lakosok a/az földet
Jer 29,2: szentiras.hu Τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ὕδατα ἀναβαίνει ἀπὸ βορρᾶ καὶ ἔσται εἰς χειμάρρουν κατακλύζοντα καὶ κατακλύσει γῆν καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, πόλιν καὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐν αὐτῇ· καὶ κεκράξονται οἱ ἄνθρωποι, καὶ ἀλαλάξουσιν ἅπαντες οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν.
ezeket mondja Úr íme vizek fölszáll -tól/-től észak és lesz (kif.) patakká elárasztva és elárasztja majd földet és a/az teljességet övé várost és a/az lakosokat -ban/-ben ő és kiáltoznak majd a/az emberek és siránkoznak majd mindnyájan a/az lakosok a/az földet
Ez 13,11: szentiras.hu εἰπὸν πρὸς τοὺς ἀλείφοντας Πεσεῖται, καὶ ἔσται ὑετὸς κατακλύζων, καὶ δώσω λίθους πετροβόλους εἰς τοὺς ἐνδέσμους αὐτῶν, καὶ πεσοῦνται, καὶ πνεῦμα ἐξαῖρον, καὶ ῥαγήσεται.
mondtam -hoz/-hez/-höz a/az megkenve esik le és lesz eső elárasztva és adni fogok köveket parittyákat -ba/-be a/az övék és fognak esni és Szellem/Lélek felemelve és fölfakad majd
Ez 13,13: szentiras.hu διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Καὶ ῥήξω πνοὴν ἐξαίρουσαν μετὰ θυμοῦ, καὶ ὑετὸς κατακλύζων ἐν ὀργῇ μου ἔσται, καὶ τοὺς λίθους τοὺς πετροβόλους ἐν θυμῷ ἐπάξω εἰς συντέλειαν
-ért ez ezeket mondja úr és szét fogom szakítani szelet felemelve -val/-vel indulat és eső elárasztva -ban/-ben harag enyém lesz és a/az köveket a/az parittyákat -ban/-ben indulattal előidézzem -ba/-be beteljesedés
Ez 38,22: szentiras.hu καὶ κρινῶ αὐτὸν θανάτῳ καὶ αἵματι καὶ ὑετῷ κατακλύζοντι καὶ λίθοις χαλάζης, καὶ πῦρ καὶ θεῖον βρέξω ἐπ᾽ αὐτὸν καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐπ᾽ ἔθνη πολλὰ μετ᾽ αὐτοῦ.
és ítélek őt halállal és vér és esőnek elárasztva és kövekkel jégesőé és tűz és kénkő essem -ra/-re őt és -ra/-re mindegyiket a/az -val/-vel ő és -ra/-re nemzeteket sokakat -val/-vel ő
DanTh 11,10: szentiras.hu καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ συνάξουσιν ὄχλον δυνάμεων πολλῶν καὶ ἐλεύσεται ἐρχόμενος καὶ κατακλύζων καὶ παρελεύσεται καὶ καθίεται καὶ συμπροσπλακήσεται ἕως τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
és a/az fiak övé összegyűjtik majd tömeget erőké sokaké és eljön majd eljövő és elárasztó és elmegy majd mellette és leül és harcolni fog -ig a/az erő övé
DanTh 11,22: szentiras.hu καὶ βραχίονες τοῦ κατακλύζοντος κατακλυσθήσονται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ συντριβήσονται καὶ ἡγούμενος διαθήκης
és karok a/az elárasztva elárasztatnak majd -tól/-től arc övé és összetörik majd és uralkodó szövetségé
DanTh 11,22: szentiras.hu καὶ βραχίονες τοῦ κατακλύζοντος κατακλυσθήσονται ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ καὶ συντριβήσονται καὶ ἡγούμενος διαθήκης
és karok a/az elárasztva elárasztatnak majd -tól/-től arc övé és összetörik majd és uralkodó szövetségé
DanTh 11,26: szentiras.hu καὶ φάγονται τὰ δέοντα αὐτοῦ καὶ συντρίψουσιν αὐτόν καὶ δυνάμεις κατακλύσει καὶ πεσοῦνται τραυματίαι πολλοί
és fölemésztik majd a/az szükségeseket övé és összetörik majd őt és seregeket elárasztja majd és elesnek majd sebesültek sokak
2Pt 3,6: szentiras.hu ˹δι᾽ ὧν˺ ὁ τότε κόσμος ὕδατι κατακλυσθεὶς ἀπώλετο·
által amelyek a/az akkor(i) világ vízzel elárasztva elpusztult