Előfordulások

καταμερίζω

Lev 25,46: szentiras.hu καὶ καταμεριεῖτε ¹ αὐτοὺς τοῖς τέκνοις ὑμῶν μεθ᾽ ὑμᾶς, καὶ ἔσονται ¹ ὑμῖν κατόχιμοι εἰς τὸν αἰῶνα· τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ οὐ κατατενεῖ ¹ αὐτὸν ἐν τοῖς μόχθοις.
és felosztjátok majd őket a/az gyermekeknek tiétek után ti és lesznek nektek birtokba tartottak -ra/-re a/az örökidők a/az testvérek közül tiétek a/az fiaké Izraelé mindegyik a/az testvért övé nem agyondolgoztatod őt -ban/-ben a/az fáradozás
Szám 32,18: szentiras.hu οὐ μὴ ἀποστραφῶμεν εἰς τὰς οἰκίας ἡμῶν, ἕως ἂν καταμερισθῶσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἕκαστος εἰς τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ·
nem ne visszaforduljunk -ba/-be a/az házak miénk -ig 0 szétosztassanak a/az fiak Izraelé mindegyik -ba/-be a/az örökség övé
Szám 34,29: szentiras.hu οὗτοι οἷς ἐνετείλατο κύριος καταμερίσαι τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν γῇ Χανααν.
ezek akiknek megparancsolta Úr felosztani a/az fiaknak Izraelé -ban/-ben föld Kánaáné
MTörv 19,3: szentiras.hu στόχασαί σοι τὴν ὁδὸν καὶ τριμεριεῖς ¹ τὰ ὅρια τῆς γῆς σου, ἣν καταμερίζει σοι κύριος ὁ θεός σου, καὶ ἔσται καταφυγὴ ἐκεῖ παντὶ φονευτῇ.
tekintetbe venni neked a/az útat és három részre felosztod majd a/az határokat a/az földé tiéd amit kioszt neked Úr a/az Isten tiéd és lesz menedék ott mindennek gyilkosnak
Józs 13,14: szentiras.hu πλὴν τῆς φυλῆς Λευι οὐκ ἐδόθη κληρονομία· κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ, οὗτος αὐτῶν κληρονομία, καθὰ εἶπεν αὐτοῖς κύριος. καὶ οὗτος ὁ καταμερισμός, ὃν κατεμέρισεν Μωυσῆς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν Αραβωθ Μωαβ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου κατὰ Ιεριχω.
mindazonáltal a/az törzsé Lévié nem adatott örökség Úr a/az Isten Izraelé ez övék örökség amint mondta nekik Úr és ez a/az felosztás amit felosztott Mózes a/az fiaknak Izraelé -ban/-ben Arabóth Moáb -ban/-ben a/az túl a/az Jordán előtt Jerikó
3Mak 6,31: szentiras.hu τότε οἱ τὸ πρὶν ἐπονείδιστοι καὶ πλησίον τοῦ ᾅδου, μᾶλλον δὲ ἐπ᾽ αὐτῷ βεβηκότες ἀντὶ πικροῦ καὶ δυσαιάκτου μόρου κώθωνα σωτήριον συστησάμενοι τὸν εἰς πτῶσιν αὐτοῖς καὶ τάφον ἡτοιμασμένον τόπον κλισίαις κατεμερίσαντο πλήρεις χαρμονῆς.
akkor a/az a/az előbb szégyenletesek és közelállóként a/az alvilágé inkább pedig -ban/-ben ő elmúlók/járók helyett keserű és leggyászosabb végzet ünnepséget szabadításként csinálva a/az -ra/-re romlás nekik és sírt elkészíttetettet helyet asztaltársaknak kiosztották teljesek örömé
SalZsolt 17,28: szentiras.hu καὶ καταμερίσει αὐτοὺς ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ πάροικος καὶ ἀλλογενὴς οὐ παροικήσει αὐτοῖς ἔτι·
és felosztja majd őket között a/az törzsek övék -on/-en/-ön a/az föld és körüllakó és idegen nem lakik majd velük többé