Előfordulások
κατασείω
(Bél) 1,14:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Δανιηλ
ἐκέλευσε
τοὺς
παρ᾽
αὐτοῦ
ἐκβαλόντας
πάντας
ἐκ
τοῦ
ναοῦ
κατασῆσαι
ὅλον
τὸν
ναὸν
σποδῷ
οὐθενὸς
τῶν
ἐκτὸς
αὐτοῦ
εἰδότος.
καὶ
τότε
τὸν
ναὸν
ἐκέλευσε
σφραγίσαι
τῷ
τοῦ
βασιλέως
δακτυλίῳ
καὶ
τοῖς
δακτυλίοις
τινῶν
ἐνδόξων
ἱερέων·
καὶ
ἐγένετο
οὕτως.
a/az pedig Dániel megparancsolta a/az -tól/-től ő kiküldve mindegyiket -ból/-ből a/az templom inteni egészet a/az templomot hamuval senkié a/az kívül ő tudva és akkor a/az templomot megparancsolta lepecsételni a/az a/az királyé gyűrűvel és a/az gyűrűkkel amiké dicsőségeseké papoké és lett így |
1Mak 6,38:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
ἐπίλοιπον
ἵππον
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν
ἔστησεν
ἐπὶ
τὰ
δύο
μέρη
τῆς
παρεμβολῆς,
κατασείοντες
καὶ
καταφρασσόμενοι
ἐν
ταῖς
φάλαγξιν.
és a/az hátramaradót lovat innen és innen állította -ra/-re a/az kettőt részek a/az tábor(on) intve és -ban/-ben a/az |
BelTh 1,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέταξεν
Δανιηλ
τοῖς
παιδαρίοις
αὐτοῦ
καὶ
ἤνεγκαν
τέφραν
καὶ
κατέσησαν
ὅλον
τὸν
ναὸν
ἐνώπιον
τοῦ
βασιλέως
μόνου·
καὶ
ἐξελθόντες
ἔκλεισαν
τὴν
θύραν
καὶ
ἐσφραγίσαντο
ἐν
τῷ
δακτυλίῳ
τοῦ
βασιλέως,
καὶ
ἀπῆλθον.
és megparancsolta Dániel a/az szolgáknak övé és hoztak hamut és behintették egészet a/az templomot előtt a/az király csak és kijőve bezárták a/az ajtót és lepecsételték -val, -vel a/az gyűrű a/az királyé és elmentek |
Acs 12,17:
szentiras.hu
κατασείσας
δὲ
αὐτοῖς
τῇ
χειρὶ
σιγᾷν ¹
διηγήσατο
αὐτοῖς ¹
πῶς
ὁ
κύριος
αὐτὸν
ἐξήγαγεν
ἐκ
τῆς
φυλακῆς, ¹
εἶπέν
τε ¹
Ἀπαγγείλατε ¹
Ἰακώβῳ
καὶ
τοῖς
ἀδελφοῖς
ταῦτα.
καὶ
ἐξελθὼν
ἐπορεύθη
εἰς
ἕτερον
τόπον.
intve pedig nekik a/az kézzel hallgatni előadta nekik hogyan a/az Úr őt kivezette -ból/-ből a/az börtön mondta is vigyétek hírül Jakabnak és a/az testvéreknek ezeket és kijőve elment -ba/-be másik hely |
Acs 13,16:
szentiras.hu
ἀναστὰς ¹
δὲ
Παῦλος
καὶ
κατασείσας
τῇ
χειρὶ
εἶπεν ¹
Ἄνδρες ¹
˹Ἰσραηλεῖται˺
καὶ
οἱ
φοβούμενοι
τὸν
θεόν,
ἀκούσατε.
fölkelvén pedig Pál és intve a/az kézzel mondta férfiak izraeliták és a/az félők a/az Istent hallgassatok |
Acs 19,33:
szentiras.hu
ἐκ
δὲ
τοῦ
ὄχλου
συνεβίβασαν
Ἀλέξανδρον ¹
προβαλόντων
αὐτὸν
τῶν
Ἰουδαίων, ¹
ὁ
δὲ
Ἀλέξανδρος
κατασείσας
τὴν
χεῖρα
ἤθελεν
ἀπολογεῖσθαι
τῷ
δήμῳ.
-ból/-ből másrészt a/az tömeg magyarázatra hívták Alexandroszt amikor kihajtották őt a/az zsidók a/az pedig Alexandrosz intve a/az kézzel akart védekezni a/az nép előtt (itt) |
Acs 21,40:
szentiras.hu
ἐπιτρέψαντος
δὲ
αὐτοῦ
ὁ
Παῦλος
ἑστὼς
ἐπὶ
τῶν
ἀναβαθμῶν
˹κατέσεισε˺
τῇ
χειρὶ
τῷ
λαῷ, ¹
πολλῆς
δὲ
σιγῆς
γενομένης
προσεφώνησεν
τῇ
Ἐβραΐδι ¹
διαλέκτῳ
λέγων ¹
amikor megengedte pedig neki a/az Pál állva -on/-en/-ön a/az lépcsők intett a/az kézzel a/az népnek amikor sokan pedig csendben lettek odakiáltott a/az héber nyelven mondván |