Előfordulások

κατασκάπτω

MTörv 12,3: szentiras.hu καὶ κατασκάψετε ¹ τοὺς βωμοὺς αὐτῶν καὶ συντρίψετε ¹ τὰς στήλας αὐτῶν καὶ τὰ ἄλση αὐτῶν ἐκκόψετε ¹ καὶ τὰ γλυπτὰ τῶν θεῶν αὐτῶν κατακαύσετε ¹ πυρί, καὶ ἀπολεῖται ¹ τὸ ὄνομα αὐτῶν ἐκ τοῦ τόπου ἐκείνου.
és leromboljátok majd a/az oltárokat övék és összetöritek majd a/az kőoszlopokat övék és a/az ligeteket övék kivágod majd és a/az faragott képeket a/az isteneké övék elégetitek majd tűzzel és el fog veszni a/az név övék -ból/-ből a/az hely ezé
JudgA 2,2: szentiras.hu καὶ ὑμεῖς οὐ διαθήσεσθε διαθήκην τοῖς ἐγκαθημένοις εἰς τὴν γῆν ταύτην οὐδὲ τοῖς θεοῖς αὐτῶν οὐ μὴ προσκυνήσητε, ἀλλὰ τὰ γλυπτὰ αὐτῶν συντρίψετε καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν κατασκάψετε. καὶ οὐκ εἰσηκούσατε τῆς φωνῆς μου, ὅτε ταῦτα ἐποιήσατε.
és ti nem megkötitek majd szövetség a/az lakozókkal -ba/-be a/az föld ezt sem a/az isteneknek övék nem ne (leborulva) hódolsz hanem a/az faragott képeket övék összetöritek majd és a/az oltárokat övék leromboljátok majd és nem meghallottatok a/az hangot enyém amikor ezeket tettétek
JudgA 6,28: szentiras.hu καὶ ὤρθρισαν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως τὸ πρωί, καὶ ἰδοὺ κατεσκαμμένον τὸ θυσιαστήριον τοῦ Βααλ, καὶ τὸ ἄλσος τὸ ἐπ᾽ αὐτῷ ἐκκεκομμένον, καὶ ὁ μόσχος ὁ σιτευτὸς ἀνηνεγμένος εἰς ὁλοκαύτωμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ ᾠκοδομημένον.
és hajnalban ébredtek a/az férfiak a/az város a/az reggel és íme lerombolva a/az oltárt a/az Baálnak és a/az liget a/az -on/-en/-ön neki kivágva és a/az jószág a/az hizlalt fölvitetve -ba/-be égőáldozat -ra/-re a/az oltárt a/az építtetve
JudgA 6,30: szentiras.hu καὶ εἶπαν οἱ ἄνδρες τῆς πόλεως πρὸς Ιωας Ἐξάγαγε τὸν υἱόν σου καὶ ἀποθανέτω, ὅτι κατέσκαψεν τὸ θυσιαστήριον τοῦ Βααλ καὶ ὅτι ἔκοψεν τὸ ἄλσος τὸ ἐπ᾽ αὐτῷ.
és mondták a/az férfiak a/az város -hoz/-hez/-höz Joás vezesd ki a/az fiút tiéd és meghaljon hogy lerontották a/az oltárt a/az Baálnak és hogy kivágta a/az ligetet a/az -on/-en/-ön neki
JudgA 6,31: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ιωας πρὸς τοὺς ἄνδρας τοὺς ἑσταμένους ἐπ᾽ αὐτόν Μὴ ὑμεῖς νῦν δικάζεσθε περὶ τοῦ Βααλ; ἢ ὑμεῖς σῴζετε αὐτόν; ὃς ἀντεδίκησεν αὐτόν, ἀποθανεῖται ἕως πρωί· εἰ ἔστιν θεός, αὐτὸς ἐκδικήσει αὐτόν, ὅτι κατέσκαψεν τὸ θυσιαστήριον αὐτοῦ.
és mondta Joás -hoz/-hez/-höz a/az férfiak a/az állva -ra/-re őt nem ti most -ról/-ről a/az Baálnak vagy ti mentsetek meg őt aki őt fog meghalni -ig reggel ha van Isten ő maga bosszút áll majd őt hogy lerontották a/az oltárt övé
JudgA 6,32: szentiras.hu καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ Δικαστήριον τοῦ Βααλ, ὅτι κατέσκαψεν τὸ θυσιαστήριον αὐτοῦ.
és elhívott azt -ban/-ben a/az nap az a/az Baálnak hogy lerontották a/az oltárt övé
JudgA 8,9: szentiras.hu καὶ εἶπεν τοῖς ἀνδράσιν Φανουηλ λέγων Ἐν τῷ ἐπιστρέφειν με μετ᾽ εἰρήνης κατασκάψω τὸν πύργον τοῦτον.–
és mondta a/az férfiaknak Fánuelé mondván -ban/-ben a/az megfordulni engem -val/-vel béke leromboljam a/az őrtornyot ezt
JudgA 8,17: szentiras.hu καὶ τὸν πύργον Φανουηλ κατέσκαψεν καὶ ἀπέκτεινεν τοὺς ἄνδρας τῆς πόλεως.–
és a/az őrtornyot Fánuelé lerontották és megölt a/az férfiakat a/az város
1Kir 18,32: szentiras.hu καὶ ᾠκοδόμησεν τοὺς λίθους ἐν ὀνόματι κυρίου καὶ ἰάσατο τὸ θυσιαστήριον τὸ κατεσκαμμένον καὶ ἐποίησεν θααλα χωροῦσαν δύο μετρητὰς σπέρματος κυκλόθεν τοῦ θυσιαστηρίου.
és épített a/az köveket -ban/-ben név Úré és meggyógyította a/az oltárt a/az lerombolva és tett befogadót kettőt mérőket mag körül a/az oltár
1Kir 19,10: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ηλιου Ζηλῶν ἐζήλωκα ¹ τῷ κυρίῳ παντοκράτορι, ὅτι ἐγκατέλιπόν σε οἱ υἱοὶ Ισραηλ· τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν καὶ τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν ἐν ῥομφαίᾳ, καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν.
és mondta Illés féltékenykedve buzgólkodtam a/az Úr mindenhatónak hogy elhagytak téged a/az fiak Izrael a/az oltárokat tiéd lerontották és a/az prófétákat tiéd megölték -ban/-ben kard és hátra maradt én és keresik a/az lelket enyém elvenni őt
1Krón 20,1: szentiras.hu ἐγένετο ἐν τῷ ἐπιόντι ἔτει ἐν τῇ ἐξόδῳ τῶν βασιλέων καὶ ἤγαγεν Ιωαβ πᾶσαν τὴν δύναμιν τῆς στρατιᾶς, καὶ ἔφθειραν τὴν χώραν υἱῶν Αμμων· καὶ ἦλθεν καὶ περιεκάθισεν τὴν Ραββα. καὶ Δαυιδ ἐκάθητο ἐν Ιερουσαλημ· καὶ ἐπάταξεν Ιωαβ τὴν Ραββα καὶ κατέσκαψεν αὐτήν.
lett -ban/-ben a/az elkövetkező év -ban/-ben a/az kivonulás a/az királyoké és Vezette Joáb minden a/az erőt a/az seregé és megrontották a/az vidék fiaké Ammon és ment és táborral körülvette a/az Rabba és Dávid ült -ban/-ben Jeruzsálem és levágta Joáb a/az Rabba és lerontották őt
2Krón 32,5: szentiras.hu καὶ κατίσχυσεν Εζεκιας καὶ ᾠκοδόμησεν πᾶν τὸ τεῖχος τὸ κατεσκαμμένον καὶ πύργους καὶ ἔξω προτείχισμα ἄλλο καὶ κατίσχυσεν τὸ ἀνάλημμα πόλεως Δαυιδ καὶ κατεσκεύασεν ὅπλα πολλά.
és megerősödött Ezekiás (Hiszkijja) és épített minden a/az falat a/az lerombolva és tornyokat és kívül másik és megerősödött a/az város Dávid és fölépítette fegyverek(ként) sokakat
2Krón 36,19: szentiras.hu καὶ ἐνέπρησεν τὸν οἶκον κυρίου καὶ κατέσκαψεν τὸ τεῖχος Ιερουσαλημ καὶ τὰς βάρεις αὐτῆς ἐνέπρησεν ἐν πυρὶ καὶ πᾶν σκεῦος ὡραῖον εἰς ἀφανισμόν.
és fölégette a/az ház Úré és lerontották a/az falat Jeruzsálem és a/az nehezek övé fölégette -ban/-ben tűzzel és minden edényt szépet -ba/-be enyészet
Jud 2,24: szentiras.hu καὶ παρῆλθεν τὸν Εὐφράτην καὶ διῆλθεν τὴν Μεσοποταμίαν καὶ κατέσκαψεν πάσας τὰς πόλεις τὰς ὑψηλὰς τὰς ἐπὶ τοῦ χειμάρρου Αβρωνα ἕως τοῦ ἐλθεῖν ἐπὶ θάλασσαν.
és elmúlt a/az Eufrátesz és átment a/az Mezopotámiát és lerontották mindeneket a/az városokat a/az magasakat a/az -on/-en/-ön a/az patak -ig a/az jönni -ra/-re tenger
Jud 3,8: szentiras.hu καὶ κατέσκαψεν πάντα τὰ ὅρια αὐτῶν καὶ τὰ ἄλση αὐτῶν ἐξέκοψεν, καὶ ἦν δεδομένον αὐτῷ ἐξολεθρεῦσαι πάντας τοὺς θεοὺς τῆς γῆς, ὅπως αὐτῷ μόνῳ τῷ Ναβουχοδονοσορ λατρεύσωσι πάντα τὰ ἔθνη, καὶ πᾶσαι αἱ γλῶσσαι καὶ αἱ φυλαὶ αὐτῶν ἐπικαλέσωνται αὐτὸν εἰς θεόν.
és lerontották mindeneket a/az határok övék és a/az ligeteket övék kivágta és volt megadatva neki kiirtani mindegyiket a/az isteneket a/az föld úgy, hogy neki egyedül a/az Nebukadnezár szolgáljanak mindenek a/az nemzetek és mindenek a/az nyelvek és a/az nemzetségek övék hívják (segítségül) őt -ba/-be Isten
Péld 11,11: szentiras.hu στόμασιν δὲ ἀσεβῶν κατεσκάφη.
szájakkal de istenteleneké lerontotta
Péld 14,1: szentiras.hu γυναῖκες ᾠκοδόμησαν οἴκους, ἡ δὲ ἄφρων κατέσκαψεν ταῖς χερσὶν αὐτῆς.
asszonyok felépítették házakat a/az pedig ostoba lerontotta a/az kezekkel övé
Péld 24,31: szentiras.hu ἐὰν ἀφῇς αὐτόν, χερσωθήσεται καὶ χορτομανήσει ὅλος καὶ γίνεται ἐκλελειμμένος, οἱ δὲ φραγμοὶ τῶν λίθων αὐτοῦ κατασκάπτονται.
ha elhagyjad őt pusztává tétetik majd és gyomokkal borítja majd teljes és lesz megszűnő a/az pedig kerítések a/az köveké övé leromboltatnak
Péld 29,4: szentiras.hu βασιλεὺς δίκαιος ἀνίστησιν χώραν, ἀνὴρ δὲ παράνομος κατασκάπτει.
király igaz feltámasztja vidéket férfi pedig törvénytelen aláássa
Jer 1,10: szentiras.hu ἰδοὺ κατέστακά σε σήμερον ἐπὶ ἔθνη καὶ βασιλείας ἐκριζοῦν καὶ κατασκάπτειν καὶ ἀπολλύειν καὶ ἀνοικοδομεῖν καὶ καταφυτεύειν.
íme állítottam téged ma -ra/-re nemzetek és királyságok gyökerestül kitépni és lerombolni és elveszíteni és újraépíteni és ültetni
Jer 2,15: szentiras.hu ἐπ᾽ αὐτὸν ὠρύοντο λέοντες καὶ ἔδωκαν τὴν φωνὴν αὐτῶν, οἳ ἔταξαν τὴν γῆν αὐτοῦ εἰς ἔρημον, καὶ αἱ πόλεις αὐτοῦ κατεσκάφησαν παρὰ τὸ μὴ κατοικεῖσθαι.
-ra/-re ő üvöltöztek oroszlánok és adtak a/az hangot övék akik tették a/az földet övé -ra/-re puszta és a/az városok övé lerontották mellé a/az ne lakni
Jer 5,10: szentiras.hu ἀνάβητε ἐπὶ τοὺς προμαχῶνας αὐτῆς καὶ κατασκάψατε, συντέλειαν δὲ μὴ ποιήσητε· ὑπολίπεσθε τὰ ὑποστηρίγματα αὐτῆς, ὅτι τοῦ κυρίου εἰσίν.
menjetek fel -ra/-re a/az erődítmények övé és romboljátok le teljes véget pedig ne tegyetek maradjanak hátra a/az alátámasztások övé mert a/az Úré vannak
Jer 27,15: szentiras.hu κατακροτήσατε ἐπ᾽ αὐτήν· παρελύθησαν αἱ χεῖρες αὐτῆς, ἔπεσαν αἱ ἐπάλξεις αὐτῆς, καὶ κατεσκάφη τὸ τεῖχος αὐτῆς· ὅτι ἐκδίκησις παρὰ θεοῦ ἐστιν, ἐκδικεῖτε ἐπ᾽ αὐτήν· καθὼς ἐποίησεν, ποιήσατε αὐτῇ.
tapsoljatok felette -ra/-re ő eltávolíttattak a/az kezek övé elestek a/az sáncok övé és lerontatott a/az fal övé mert bosszúállás -tól/-től Isten van álljatok bosszút -ra/-re ő amint tett tegyetek vele
Jer 28,58: szentiras.hu τάδε λέγει κύριος Τεῖχος Βαβυλῶνος ἐπλατύνθη, κατασκαπτόμενον κατασκαφήσεται, καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς αἱ ὑψηλαὶ ἐμπυρισθήσονται, καὶ οὐ κοπιάσουσιν λαοὶ εἰς κενόν, καὶ ἔθνη ἐν ἀρχῇ ἐκλείψουσιν.
ezeket mondja Úr fal Babiloné kitárulkozott leromboltatva lerombolják majd és a/az kapuk övé a/az magasztosak elégettetnek majd és nem fáradoznak majd népek -ra/-re hiába(való) és nemzetek -val/-vel fejedelem véget érnek majd
Jer 28,58: szentiras.hu τάδε λέγει κύριος Τεῖχος Βαβυλῶνος ἐπλατύνθη, κατασκαπτόμενον κατασκαφήσεται, καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς αἱ ὑψηλαὶ ἐμπυρισθήσονται, καὶ οὐ κοπιάσουσιν λαοὶ εἰς κενόν, καὶ ἔθνη ἐν ἀρχῇ ἐκλείψουσιν.
ezeket mondja Úr fal Babiloné kitárulkozott leromboltatva lerombolják majd és a/az kapuk övé a/az magasztosak elégettetnek majd és nem fáradoznak majd népek -ra/-re hiába(való) és nemzetek -val/-vel fejedelem véget érnek majd
Ez 13,14: szentiras.hu καὶ κατασκάψω τὸν τοῖχον, ὃν ἠλείψατε, καὶ πεσεῖται· καὶ θήσω αὐτὸν ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἀποκαλυφθήσεται τὰ θεμέλια αὐτοῦ, καὶ πεσεῖται, καὶ συντελεσθήσεσθε μετ᾽ ἐλέγχων· καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ κύριος.
és leromboljam a/az falat akit kenjétek meg és esik le és leteszem/adom őt -ra/-re a/az föld és fog kinyilvánulni a/az alapkövek övé és esik le és bevégeztetitek majd -val/-vel meggyőződések és meg fogjátok ismerni mivel én úr
Ez 16,39: szentiras.hu καὶ παραδώσω σε εἰς χεῖρας αὐτῶν, καὶ κατασκάψουσιν τὸ πορνεῖόν σου καὶ καθελοῦσιν τὴν βάσιν σου καὶ ἐκδύσουσίν σε τὸν ἱματισμόν σου καὶ λήμψονται τὰ σκεύη τῆς καυχήσεώς σου καὶ ἀφήσουσίν σε γυμνὴν καὶ ἀσχημονοῦσαν.
és kiszolgáltatom majd téged -ba/-be kezek övék és lerombolják majd a/az tiéd és leveszik majd a/az lábat tiéd és levetkőztetnek majd téged a/az köntös tiéd és elvesznek majd a/az edények a/az dicsekvésé tiéd és hagynak majd téged meztelenné és tisztességtelenül viselkedve
Ez 36,35: szentiras.hu καὶ ἐροῦσιν Ἡ γῆ ἐκείνη ἡ ἠφανισμένη ἐγενήθη ὡς κῆπος τρυφῆς, καὶ αἱ πόλεις αἱ ἔρημοι καὶ ἠφανισμέναι καὶ κατεσκαμμέναι ὀχυραὶ ἐκάθισαν.
és mondani fogják a/az föld az a/az elemésztve lett mint kert gyönyörűségé és a/az városok a/az puszták és elemésztve és lerombolva erősek leültek
Oz 10,2: szentiras.hu ἐμέρισαν καρδίας αὐτῶν, νῦν ἀφανισθήσονται· αὐτὸς κατασκάψει τὰ θυσιαστήρια αὐτῶν, ταλαιπωρήσουσιν αἱ στῆλαι αὐτῶν.
megosztották szíveket övék most elűnnek majd ő lerombolja majd a/az oltárokat övék bánkódnak majd a/az kőoszlopok övék
Jo 1,17: szentiras.hu ἐσκίρτησαν δαμάλεις ἐπὶ ταῖς φάτναις αὐτῶν, ἠφανίσθησαν θησαυροί, κατεσκάφησαν ληνοί, ὅτι ἐξηράνθη σῖτος.
ugrándoztak fiatal tehenek -on/-en/-ön a/az jászolok övék megsemmisíttettek kincsek lerontották szőlőprések mert kiszáríttatott búza
Ám 3,14: szentiras.hu διότι ἐν τῇ ἡμέρᾳ, ὅταν ἐκδικῶ ἀσεβείας τοῦ Ισραηλ ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ ἐκδικήσω ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια Βαιθηλ, καὶ κατασκαφήσεται τὰ κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πεσοῦνται ἐπὶ τὴν γῆν·
mivel -ban/-ben a/az nap amikor bosszút állok/számonkérem istentelenségeké a/az Izraelé -ra/-re ő és igazságot szolgáltatok majd -ra/-re a/az oltárok Bételé és lerombolja majd (maga) a/az szarvakat a/az oltáré és leesnek majd -ra/-re a/az föld
Ám 9,11: szentiras.hu ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀναστήσω τὴν σκηνὴν Δαυιδ τὴν πεπτωκυῖαν καὶ ἀνοικοδομήσω τὰ πεπτωκότα αὐτῆς καὶ τὰ κατεσκαμμένα αὐτῆς ἀναστήσω καὶ ἀνοικοδομήσω αὐτὴν καθὼς αἱ ἡμέραι τοῦ αἰῶνος,
-ban/-ben a/az nap az föl fogom támasztani a/az sátrat Dávidé a/az összedőltet és újraépítem majd a/az ledőlteket övé és a/az leromboltatottakat övé fölkeltem majd és újraépítem majd őt amint a/az napok a/az koroké
2Mak 14,33: szentiras.hu προτείνας τὴν δεξιὰν ἐπὶ τὸν νεὼ ταῦτ᾽ ὤμοσεν Ἐὰν μὴ δέσμιόν μοι τὸν Ιουδαν παραδῶτε, τόνδε τὸν τοῦ θεοῦ σηκὸν εἰς πεδίον ποιήσω καὶ τὸ θυσιαστήριον κατασκάψω καὶ ἱερὸν ἐνταῦθα τῷ Διονύσῳ ἐπιφανὲς ἀναστήσω.
kinyújtva a/az jobb -ra/-re a/az fiatalnak ezeket megesküdött ha nem foglyot nekem a/az Júdát adjátok át ezt a/az a/az Istené -ba/-be síkság cselekedjem és a/az oltárt leromboljam és szentély itt a/az fenségest föl fogom támasztani
Bír 8,9: szentiras.hu καὶ εἶπεν Γεδεων πρὸς ἄνδρας Φανουηλ ἐν ἐπιστροφῇ μου μετ᾽ εἰρήνης τὸν πύργον τοῦτον κατασκάψω
és mondta Gedeon -hoz/-hez/-höz férfiak Fánuelé -ban/-ben (Istenhez) fordulás enyém -val/-vel béke a/az őrtornyot ezt leromboljam
Róm 11,3: szentiras.hu Κύριε, ¹ τοὺς προφήτας σου ἀπέκτειναν, τὰ θυσιαστήριά σου κατέσκαψαν, κἀγὼ ὑπελείφθην μόνος, ¹ καὶ ζητοῦσιν τὴν ψυχήν μου.
Uram a/az prófétákat tiéd megölték a/az oltárokat tiéd lerontották és én maradtam meg egyedül és keresik a/az életet enyém.